sat nav FIAT PUNTO 2017 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: PUNTO, Model: FIAT PUNTO 2017Pages: 184, PDF Size: 4.82 MB
Page 12 of 184
KONTAKT BRAVA
2) 3) 4) 5)
Ključ se može okrenuti u tri različita
položaja sl. 3:
STOP: motor je ugašen, ključ
izvađen, volan se zaključava. Neki
električni uređaji (npr. radio, centralno
zaključavanje vrata itd.) mogu
funkcionisati;
MAR: položaj transmisije. Svi
električni uređaji mogu da rade;
AVV: Pokretanje motora.
Kontakt brava ima bezbednosni
mehanizam koji u slučaju izostanka
pokretanja motora zahteva postavljanje
ključa u položaj STOP pre ponavljanja
startovanja.ZAKLJUČAVANJE
VOLANA
Uključivanje: sa bravom u položaju
STOP, izvucite ključ i okrećite volan sve
dok se ne blokira.
Isključivanje: pokrenite volan lagano,
okrenite ključ u položaj MAR.
PAŽNJA
2)U slučaju neovlašćene upotrebe kontakt
brave (npr. pri pokušaju krađe), proverite
njenu ispravnost u ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat pre nego što nastavite
vožnju.
3)Pri izlasku iz vozila uvek izvucite ključ,
kako biste izbegli da neko bez upozorenja
pokrene komande. Setite se da povučete
ručnu kočnicu. Ako vozilo parkirate na
usponu, ubacite u prvu brzinu, a kada
parkirate na nizbrdici ubacite u rikverc.
Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora
u vozilu.
4)Najstrože je zabranjeno menjati i
dodavati delove po sopstvenom
nahođenju, što kao posledicu ima
neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti stuba
upravljača (npr. montaža sistema protiv
krađe), što osim gubitka performansi
sistema i garancije može izazvati ozbiljne
bezbednosne probleme kao i
neusklađenost upotrebne dozvole vozila.
5)Nikada nemojte izvlačiti ključ kada je
vozilo u pokretu. Volan će se automatski
blokirati pri prvom okretanju. Ovo uvek važi,
čak i kada se vozilo vuče.
FIATOV SISTEM
KODIRANJA
Elektronski sistem blokade motora koji
dozvoljava povećanje zaštite od
pokušaja krađe vozila. Aktivira se
automatski izvlačenjem ključa iz kontakt
brave.
FUNKCIONISANJE
Pri svakom pokretanju, okretanjem
ključa u položaj MAR, centralna jedinica
sistema Fiat CODE šalje kontrolnoj
jedinici motora šifru za prepoznavanje
kako bi se deaktivirala funkcija blokade.
Do slanja šifre za prepoznavanje dolazi
samo ako centralna jedinica sistema
Fiat KOD prepozna šifru koju je poslao
ključ.
Okretanjem ključa u položaj STOP,
sistem Fiat KOD deaktivira funkciju
kontrolne jedinice motora. Ako se,
tokom paljenja, kod ne prepozna
pravilno, na instrument tabli se pali
lampica
. U tom slučaju okrenite
ključ u položaj STOP a zatim u MAR;
ako blokada i dalje ostane uključena
pokušajte sa rezervnim ključevima. Ako
se motor i dalje nije pokrenuo, obratite
se ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.3F1E0655
10
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Page 33 of 184
PAŽNJA
37)Podsećamo da u nekim zemljama
(uključujući i Italiju) postoje zakonska
ograničenja vezana za parkiranje/
garažiranje vozila pogonjena gasom koji
ima veću gustinu od vazduha; LPG spada
u ovu kategoriju.
38)Modifikacije ili popravke sistema
napajanja izvršene na nepravilan način i bez
vođenja računa o tehničkim
karakteristikama instalacije, mogu izazvati
nepravilnosti u radu uz opasnost od
požara.
39)Nemojte vršiti prelazak sa jednog na
drugi režim napajanja tokom paljenja vozila.
PAŽNJA
7)Ekstremne temperature rada uređaja su
između -20°C i 100°C.
8)Ako se tokom vožnje, LPG istroši, sistem
se automatski prebacuje na benzin i na
displeju se gase sve crtice digitalnog
pokazivača; ovaj prikaz ostaje takav do
dopune LPG-a.9)Vozilo je opremljeno uređajem za
ubacivanje LPG-a koji je posebno pravljen
za vozila: stoga je apsolutno zabranjeno
menjati konfiguraciju uređaja i pratećih
komponenti. Upotreba drugačijih
komponenti ili materijala može dovesti do
kvara u radu i da smanje bezbednost. U
slučaju kvara, obratite se ovlašćenom
Fiatovom servisu. Nemojte vući ili podizati
vozilo kako se ne bi oštetili delovi uređaja
za gas. Potrebno je da se pridržavate
onoga što je navedeno u paragrafu
„Šlepovanje vozila“.
10)U slučaju farbanja u peći, rezervora za
LPG mora biti skinut s vozila i potom
vraćen u ovlašćenom Fiatovom servisu.
Iako LPG uređaj ima brojne zaštite, svaki
put kada se vozilo ne vozi duži vremenski
period ili ako se vozi u uslovima vanrednog
stanja usled kvara ili nezgode, savetuje
se da postupite u skladu sa sledećom
procedurom: odvrnite pričvrsni vijak A sl.
34, a potom skinite poklopac B. Zatvorite
slavinu za dovod LPG-a, rotiranjem u
smeru kazaljki na satu, metalni prsten C sl.
35. Vratite poklopac i pričvrstite zavrtnje.
11)Povremeno (barem jednom u šest
meseci) savetuje se da ispraznite LPG
rezervora i, pri narednom punjenju, da
proverite da ne premašuje maksimalan
kapacitet od 30,5 litara (uključujući i
rezervu) (uz toleranciju od 2 litra povrh
granice) (pogledajte ono što je navedeno u
paragrafu „Sipanje goriva“). U slučaju da
se premaši vrednost od 30,5 litara
(uključujući rezervu) potrebno je da se
odmah obratite najbližem Fiatovom
ovlašćenom servisu.12)Nezavisno od vrste pogona koji je u
upotrebi prilikom poslednjeg korišćenja
vozila, pri narednom paljenju, nakon
početne faze sa benzinom, automatski će
se preći na LPG.
13)U trenutku prelaska, sa benzina na
LPG, čuće se metalni zvuk koji dolazi
iz ventila za dovođenje pritiska u kolo. Za
gore opisane prelaske, potpuno je
normalno da dođe do kašnjenja između
kuckanja ventila i gašenja zelene lampice
.
14)U posebnim uslovima upotrebe, kao
što je paljenje i rad pri niskim
temperaturama ili dolivanje LPG-a sa
manjim sadržajem propana, sistem može
privremeno da se prebaci na rad na benzin,
bez označavanja tog prelaska. U slučaju
sniženog nivoa LPG-a u rezervoaru ili usled
prevelikog naprezanja vozila (npr. prilikom
preticanja, dupke puno vozilo, kretanje
pri velikim uzbrdicama) sistem može
automatski da se prebaci na benzin kako bi
obezbedio adekvatan rad motora; u tom
slučaju, prelazak na benzin će biti označen
paljenjem ikone
na instrument tabli.
Kada prestanu gore opisani uslovi, sistem
će se automatski prebaciti na režim rada na
LPG i lampica se gasi
.Dabise
omogućio ovaj gore opisani prelazak,
uverite se da u rezervoaru benzina uvek
ima dovoljno goriva.
15)Koristite samo LPG namenjen za vozila.
16)Najstrože je zabranjeno dodavanje
bilo kakvih vrsta aditiva u LPG.
31
Page 38 of 184
VERZIJE SA MULTIFUNKCIONALNIM DISPLEJOM KOJI SE MOŽE REKONFIGURISATI
A. Brzinomer (pokazivač brzine) – B. Pokazivač nivoa goriva sa lampicom za rezervu – C. Pokazivač temperature rashladne tečnosti motora sa
lampicom maksimalne temperature – D. Obrtomer – E. Multifunkcionalni displej koji se može rekonfigurisati
42F1E0926
36
UPOZNAVANJE SA INSTRUMENT TABLOM
Page 46 of 184
Lampica Značenje
Degradirano motorno ulje(verzije Multijet sa DPF-om)
Lampica se pali sa trepćućim svetlom (na nekim verzijama zajedno sa prikazom poruke na displeju). U zavisnosti od
verzije lampica može treperiti: 1 minut svaka 2 sata ili u ciklusima od po 3 minuta sa intervalima kada je lampica
ugašena od po 5 sekundi sve dok se ulje ne zameni. Nakon prve signalizacije, prilikom svakog paljenja motora,
lampica nastavlja da treperi u prethodno navedenom režimu sve dok se ulje ne zameni. Na nekim verzijama na
displeju se prikazuje poruka.
Paljenje ove lampice u trepćućem režimu ne treba smatrati kvarom vozila, ali signalizira klijentu da je normalna
upotreba vozila dovela do potrebe za zamenom motornog ulja. Kod nekih verzija, ukoliko se ulje ne zameni, po
dostizanju drugog praga degradacije, na instrument tabli se pali još i lampica
a rad motora se ograničava na
3000 obrtaja/minuti. Ukoliko se ulje i dalje ne zameni, po dostizanju trećeg praga degradacije, da bi se izbegla
oštećenja, motor se ograničava na 1500 obrtaja/minut.
Degradaciju motornog ulja ubrzava:
pretežno gradska upotreba vozila koja češće pokreće proces regeneracije DPF;
korišćenjem vozila na kratkim deonicama, što sprečava motor da dostigne radnu temperaturu;
ponovljeno prekidanje procesa regeneracije koje se signalizira paljenjem lampice DPF.
21)
PAŽNJA
21)Da biste izbegli oštećenja motora preporučuje se zamena ulja u motoru kada lampica počne da trepće. Obratite se ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat.
44
UPOZNAVANJE SA INSTRUMENT TABLOM
Page 106 of 184
upozorite lica koja se eventualno
nalaze u blizini da će vozilo biti
podignuto: stoga se treba odmaći iz
njegove neposredne blizine, a pre
svega ga ne dirati pre nego što
se ponovo spusti;
aktivirajte ručicu L sl. 101 da biste
omogućili delovanje dizalice i podižite
vozilo dok se točak ne podigne od
tla nekoliko centimetara;
skinite ratkapnu nakon što ste odvili
tri zavrtnja koji je pričvršćuju i na kraju
odvijte četvrti zavrtanj i skinite točak
(samo za verzije opremljene
ratkapnama pričvršćenim zavrtnjima);
proverite da li je rezervni točak, na
kontaktnoj površini sa glavčinom, čist i
bez prljavštine koja bi mogla kasnije
da izazove popuštanje pričvrsnih
zavrtanja; montirajte rezervni točak
umetanjem prvog zavrtnja za dva
otvora u otvor koji je najbliži ventilu i
montirajte poklopac točka tako što ćete
nivelisati otvor sa polumesecom sa
zavrtnjem koji je već zavijen ključem iz
opreme;
navijte do kraja pričvrsne zavrtnje;
pokrenite ručicu L sl. 101 dizalice
tako da spustite vozilo. Nakon toga
izvucite dizalicu;
pomoću ključa iz opreme, zategnite
do kraja zavrtnje, prelazeći naizmenični
po dijagonali sa jednog na drugi;
kada menjate jedan točak od
aluminijuma, preporučuje se da
postavite naopačke, sa estetskim
delom okrenutim nagore.PONOVNO MONTIRANJE
OBIČNOG TOČKA
41)
Poštujući prethodno opisan postupak,
podignite vozilo i skinite pomoćni
rezervni točak.
Verzije sa čeličnim felnama
Proverite da li je točak koji se obično
koristi, na kontaktnim površinama sa
glavčinom, čist i bez nečistoća koje
bi mogle izazvati popuštanje zavrtnjeva;
montirati točak koji se obično koristi
ubacivanjem prvog zavrtnja u 2 otvora
sa navojima najbliža ventilu za
napumpavanje;
montirajte poklopac točka tako što
ćete nivelisati polumesec sa zavrtnjem
koji je već zavijen, zatim umetnite ostale
zavrtnje i uz pomoć ključa iz opreme
zavijte sve pričvrsne zavrtnje;
spustite vozilo i izvucite dizalicu.
Pomoću ključa iz opreme, zategnite do
kraja zavrtnje, prelazeći naizmenični
po dijagonali sa jednog na drugi.
Verzije sa aluminijumskim felnama
Stavite točak na glavčinu točka i,
koristeći ključ koji ste dobili, zavijte
zavrtnje;
spustite vozilo i izvucite dizalicu.
Pomoću ključa iz opreme, zategnite do
kraja zavrtnje, prelazeći naizmenični
po dijagonali sa jednog na drugi.
101F1E0136
104
U HITNIM SLUČAJEVIMA
Page 109 of 184
napumpajte pneumatik na pritisak
propisan u paragrafu "Pritisak u
gumama" u poglavlju "Tehnički podaci".
Da bi dobili što preciznije očitavanje,
preporučujemo da proverite vrednost
pritiska na manometru F sl. 104 kada
ugasite kompresor. Ako se u roku od 5
minuta ne postigne pritisak od barem
1,8 bar, odvojte kompresor od ventila
i isključite iz utičnice, zatim pomerite
vozilo prema napred za oko 10 metara,
kako bi se zaptivna masa u pneumatiku
rasporedila i ponovite proceduru
pumpanja. Ako se ni u ovom slučaju, u
roku od 5 minuta od paljenja
kompresora, ne dostigne pritisak od
najmanje 1,8 bara, nemojte kretati već
se obratite ovlašćenom servisa za vozila
marke Fiat;
nakon vožnje od oko 10 minuta,
zaustavite se i ponovo proverite pritisak
u pneumatiku;ne zaboravite da
podignete ručnu kočnicuida
bezbedno parkirate vozilo. Ako se
zabeleži pritisak od najmanje 1,8 bara,
vratite normalan pritisak (s upaljenim
motorom i s aktiviranom ručnom
kočnicom), nastavite s vožnjom vrlo
oprezno sve dok ne stignete do
najbližeg ovlašćenog servisa za vozila
marke Fiat.
PAŽNJA
136)Uputstvo predajte osoblju koje će
morati da rukuje pneumatikom tretiranim
kompletom za brzu popravku pneumatika.
137)Ne mogu se popravljati fizička
oštećenja na pneumatiku. Nemojte koristiti
komplet ako je pneumatik oštećen zbog
kretanja sa izduvanom gumom.
138)U slučaju oštećenja na felni točka
(deformacija kanala je tolika da može
dovesti do gubitka vazduha), popravka nije
moguća. Nemojte da uklanjate strana
tela (vijke ili eksere) koji su prodrli u
pneumatik.
139)Nemojte pokretati uzastopno
kompresor duže od 20 minuta. Opasnost
od pregrevanja. Komplet za brzu popravku
ne odgovara konačnoj popravci, zato
popravljene pneumatike treba da koristite
samo privremeno.140)Flašica sadrži etilen glikol. Sadrži
lateks: može izazvati alergijsku reakciju.
Štetno za gutanje. Iritira oči. Može dovesti
do preosetljivosti usled inhalacije i kontakta.
Izbegavajte kontakt s očima, kožom i
odećom. U slučaju kontakta, odmah
isperite velikom količinom vode. U slučaju
gutanja nemojte povraćati već isperite usta,
popijte mnogo vode i odmah se obratite
lekaru. Držati van dohvata dece. Proizvod
ne smeju koristiti lica koja boluju od astme.
Nemojte udisati isparenja tokom ubacivanja
i duvanja. Ako dođe do alergijske reakcije,
odmah se javite lekaru. Čuvajte sprej na
odgovarajućem mestu, daleko od izvora
toplote. Zaptivna masa ima svoj rok
trajanja. Sprej kojem je istekao rok trajanja
zamenite novim.
141)Navucite zaštitne rukavice isporučene
sa opremom u kompletu za brzu popravku
pneumatika.
142)Nalepnicu postavite tako da je vozač
dobro vidi, jer signalizira da je pneumatik
tretiran kompletom za brzu popravku
pneumatika. Pažljivo vozite, naročito u
krivinama. Ne prelazite brzinu od 80 km/h.
Nemojte da naglo ubrzavate.
143)Ako pritisak padne ispod 1,8 bar, ne
nastavljajte putovanje: komplet za brzu
popravku pneumatika ne garantuje
potrebno zaptivanje jer je pneumatik suviše
oštećen. Obratite se ovlašćenom servisu
za vozila marke Fiat.
144)Izuzetno je važno obavestiti da je
pneumatik popravljen kompletom za brzu
popravku pneumatika. Uputstvo predajte
osoblju koje će morati da rukuje
pneumatikom tretiranim kompletom za
popravku pneumatika.
107
Page 111 of 184
PROCEDURA ZA
POKRETANJE U
VANREDNIM
SITUACIJAMA
UPOZORENJE Ako se nepravilno
izvede, procedura navedena u nastavku
može izazvati ozbiljne povrede
prisutnih ili oštetiti punjač jednog ili oba
vozila. Strogo poštujte sledeća
uputstva.
Povezivanje žica
Da biste izveli vanredno pokretanje,
postupite na sledeći način:
povezati jedan kraj žice na plus (+)
pozitivnog priključka (+) vozila sa
ispražnjenim akumulatorom;
povezati suprotan kraj žice na plus
(+) pozitivnog priključka (+) pomoćnog
akumulatora;
povezati jedan kraj žice na minus (-)
negativnog priključka (-) pomoćnog
akumulatora;
povezati jedan kraj žice na minus (-)
na uzemljenje motora (izloženi metalni
deo motora vozila sa ispražnjenim
akumulatorom) daleko od akumulatora i
sistema ubrizgavanja goriva;
pokrenuti motor vozila sa pomoćnim
akumulatorom, pustiti ga da radi
nekoliko minuta u praznom hodu. Zatim
pokrenuti motor vozila sa ispražnjenim
akumulatorom.Odvajanje žica
Pošto se motor pokrene, skinite žice na
sledeći način:
odvezati suprotan kraj žice sa
minusa (-) uzemljenja motora vozila sa
ispražnjenim akumulatorom;
odvezati suprotan kraj žice sa
minusa (-) negativnog priključka (-)
pomoćnog akumulatora;
odvezati kraj žice sa plusa (+)
pozitivnog priključka (+) pomoćnog
akumulatora;
odvezati kraj žice sa plusa (+)
pozitivnog priključka (+) vozila
sa ispražnjenim akumulatorom.
Ukoliko je često potrebno vanredno
startovanje, proverite akumulator i
punjač vozila u ovlašćenom servisu za
prodaju vozila marke Fiat.
UPOZORENJE Eventualni uređaji (npr.
mobilni telefoni, itd.) povezani na
utičnice vozila troše struju iako se ne
koriste. Ako su dugo povezani kada je
motor isključen, mogu isprazniti
akumulator što skraćuje njegov rok
trajanja, i/ili može doći do
nemogućnosti pokretanja motora.
PAŽNJA
145)Ovaj postupak pokretanja mora izvršiti
stručno osoblje jer nepravilni manevri bi
mogli izazvati električna pražnjenja većeg
intenziteta. Pored ovoga, tečnost u
akumulatoru je otrovna i korozivna,
izbegavajte dodir sa kožom i očima.
Savetujemo da se ne približavate
akumulatoru sa otvorenim plamenom ili
upaljenom cigaretom i da ne izazivate
varničenje.
146)Skinite sve metalne predmete (npr.
prstenje, satove, narukvice), koji mogu
slučajno doći u kontakt s elektronikom
i izazvati teške povrede.
PAŽNJA
43)Nemojte povezivati žicu na negativan
priključak (–) ispražnjenog akumulatora.
Varnice koje bi mogle da nastanu mogu da
izazovu eksploziju akumulatora i teške
povrede. Koristiti isključivo određenu
masu; nemojte koristiti nijedan drugi
izloženi metalni deo.
44)Obavezno izbegavajte upotrebu brzog
punjača baterija za pokretanje u vanrednoj
situaciji: mogli bi se oštetiti elektronski
sistemi i centralne jedinice paljenja i
napajanja motora.
109
Page 156 of 184
Upotreba Karakteristike SpecifikacijeOriginalne tečnosti i
mazivaAplikacije
Maziva i masti za prenos
pogonaSintetičko mazivo
gradacije SAE 75WFIAT 9.55550-MZ6 ili
MS.90030–M1TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Tehnička referenca N°
F002.F10Mehanički i diferencijalni
menjač
Molibden disulfid mast za
upotrebu na visokim
temperaturama.
Konzistentnost NL.G.I.
1-2FIAT 9.55580–GRAS IITUTELA ALL STAR
Tehnička referenca N°
F702.G07Homokinetički zglobovi na
strani točka
Specifična mast za
homokinetičke zglobove
sa niskim koeficijentom
trenja. Konzistentnost
NL.G.I. 0-1FIAT 9.55580–GRAS IITUTELA STAR 700
Tehnička referenca N°
F701.C07Homokinetički zglobovi na
strani diferencijala
Kočiona tečnostSintetička tečnost
F.M.V.S.S n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704.FIAT 9.55597 ili
MS.90039TUTELA TOP 4/S
Tehnička referenca br.
F005.F15Hidraulične kočnice i
hidraulične komande
kvačila
Zaštita za hladnjakeZaštita protiv smrzavanja
crvene boje na bazi
monoetilen glikola sa
organskim inhibitorima.
Prevazilazi specifikacije
CUNA NC 956-16, ASTM
D 33069.55523 ili MS.90032PARAFLU
UP(*)Tehnička referenca br.
F101.M01Procenat udela rashladnih
ciklusa: 50% voda 50%
PARAFLUUP(**)
Aditiv za dizel gorivoAditiv za dizel gorivo sa
zaštitnim delovanjem
protiv smrzavanja na dizel
motoreTUTELA DIESEL ART
Tehnička referenca N°
F601.L06Pomešati sa dizel gorivom
(25 cm3na 10 litara)
Tečnost za pranje
vetrobrana / zadnjeg
staklaMešavina alkohola i
sudrfaktanata. Prelazi
specifikaciju CUNA NC
956-119.55522 ili MS.90043
Tehnička referenca br.
F001.D16Upotrebljavati čistu illi
razblaženu u sistemima
za pranje stakala.
(*) UPOZORENJE Nemojte dolivati ili mešati druge tečnosti koje imaju različite karakteristike od navedenih.
(**) Za izuzetno oštre klimatske uslove preporučujemo mešavinu od 60% tečnostiPARAFLUUPi 40% demineralizovane vode.
154
TEHNIČKI PODACI
PETRONAS
DURANCE SC 35
Page 172 of 184
BRZI VODIČ ZA ČITAČ
SMS PORUKA
(samo sa mobilnim telefonima koji
dozvoljavaju ovu funkciju)
AkoBluetooth® Vašeg telefona
podržava tu funkciju, po prijemu nove
SMS poruke,Blue&Me™Va s
obaveštava zvučnim signalom i pita Vas
da li želite da je pročitate.
Izgovorite "Da" ili pritisnite taster
/MENUiliSRC/OK: sistem će
pročitati poslednju primljenu poruku.
Izgovorite "No" ili pritisnite taster/
: sistem će memorisati poruku i
možete je pročitati drugi put.
BRZI VODIČ ZA MEDIJA
PLEJER
Da pokrenete reprodukciju digitalnog
audio zapisa memorisanog na Vašem
USB uređaju, uradite sledeće:
Kopirajte numere na Vaš USB
uređaj.
Za USB uređaje koji nemaju USB
kabl, dovoljno je povezati (direktno ili uz
pomoć produžnog kabla) uređaj sa
USB portom na vozilu.
Za uređaje opremljene USB kablom,
povežite jedan kraj sa Vašim USB
uređajem, a drugi sa USB portom na
vozilu.
Okrenite kontakt ključ u položaj
MAR.Blue&Me™automatski će
započeti reprodukciju vaših digitalnih
numera, birajući ih iz biblioteke koja se
kreira u trenutku konekcije USB
uređaja. Vreme koje je potrebno
sistemuBlue&Me™za prepoznavanje
Vašeg USB uređaja i započinjanje
reprodukcije može zavisiti od tipologije
uređaja, od njegove veličine i sadržaja.
Pošto jeBlue&Me™kreirao
biblioteku Vaših digitalnih audio zapisa,
možete izabrati i slušati numere,
albume, izvođače i plejliste ručnom
interakcijom ili glasovnom sa sistemom
Blue&Me™. Ako Vaš USB uređaj
sadrži mnoge datoteke, kreiranje
biblioteke može potrajati nekoliko
minuta. Možete odlučiti i da li
reprodukcija audio datoteka treba da
počne automatski po aktivaciji
USB/iPod uređaja ili treba da počne
samo na Vašu komandu.
SPISAK DOSTUPNIH
GLASOVNIH KOMANDI
U nastavku su navedene "glavne"
glasovne komande dostupne za sistem
Blue&Me™Uvek dostupne glasovne komande
Help (Pomoć)
Cancel (Poništi)
Repeat (Ponovi)
Glasovne komande zvučnika
Call number (Pozovi broj)
Call name (Pozovi ime)
Phone (Telefon)
Last incoming call (Poslednji dolazni
poziv)
Last outgoing call (Poslednji odlazni
poziv)
Last call (Poslednji poziv)
Glasovne komande čitača SMS
poruka
Read (Čitaj)
Read last (Čitaj poslednju)
Message reader (Čitač poruka)
Glasovne komande medija plejera
Media Player (Medija plejer)
Play (Pusti)
Stop
Next (Sledeća)
Previous (Prethodna)
Shuffle On (Aktiviraj uobičajenu
reprodukciju)
Shuffle Off (Deaktiviraj uobičajenu
reprodukciju)
Loop On (Aktiviraj ponavljanje
numere)
170
MULTIMEDIA