ECU FIAT PUNTO 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: PUNTO, Model: FIAT PUNTO 2018Pages: 215, PDF Size: 9.4 MB
Page 21 of 215

17
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
MENU DE CONFIGURAÇÃO
O menu é composto por uma série de
funções dispostas de modo “circular” cu-
ja selecção, executável através dos botões
+ e – permite o acesso a diferentes ope-
rações de escolha e configuração (setup)
indicadas a seguir.
O menu pode ser activado com uma bre-
ve pressão do botão MENU ESC.
Com pressões individuais dos botões +
e – é possível movimentar-se na lista do
menu de configuração.
As modalidades de gestão neste ponto di-
ferem entre si conforme a opção selec-
cionada. Selecção de uma opção no menu
– através da pressão breve do botão
MENU ESC
pode ser seleccionada a de-
finição do menu que se deseja modificar;
– utilizando os botões +e – (através de
pressões individuais) pode ser escolhida
a nova definição;
– através de uma breve pressão do bo-
tão MENU ESC pode memorizar-se
a definição e simultaneamente regressar
à mesma opção do menu seleccionada
anteriormente.
Selecção de “Configuração do relógio”
– através da breve pressão do botão
MENU ESC pode seleccionar-se o pri-
meiro dado a modificar (horas);
– utilizando os botões +e – (através de
pressões individuais) pode ser escolhida
a nova definição;
– através da breve pressão do botão
MENU ESC pode memorizar-se a defi-
nição e simultaneamente passar à seguin-
te opção do menu de definição (minutos);
– depois de os ter regulado com o mesmo
procedimento, regressa-se à mesma opção
do menu anteriormente seleccionada. Através da pressão prolongada
do botão MENU ESC
– se estiver no nível do menu, sai do am-
biente menu de configuração;
– e estiver no nível de definição de uma op-
ção do menu, abandona o nível de menu;
– são guardadas apenas as alterações já me-
morizadas pelo utilizador (já confirmadas
com a pressão do botão
MENU ESC).
O ambiente do menu de configuração
é temporizado; após a saída do menu devi-
do ao termo da temporização, são guarda-
das apenas as alterações já memorizadas pe-
lo utilizador (já confirmadas com a pressão
breve do botão MENU ESC).
001-032 PUNTO POP 1ed PT 31/03/14 09:05 Pagina 17
Page 26 of 215

22
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
MENU DE CONFIGURAÇÃO
fig. 20
O menu é composto por uma série de
funções dispostas de modo “circular” cuja
selecção, executável através dos botões +
e – permite o acesso a diferentes opera-
ções de escolha e configuração (setup) in-
dicadas a seguir. Para algumas opções (Re-
gulação do relógio e Unidade de medida)
está previsto um submenu.
O menu de configuração pode ser acti-
vado com uma pressão breve do botão
MENU ESC.
Com pressões individuais dos botões + ou
– é possível movimentar-se na lista do
menu de configuração.
Os modos de gestão neste ponto diferem
entre si conforme a característica da op-
ção seleccionada.
Selecção de uma opção do menu principal
sem submenu:
– através da pressão breve do botão
MENU ESC pode ser seleccionada a de-
finição do menu principal que se deseja
modificar;
– ao agir nas teclas +ou –(através de
pressões individuais) pode ser escolhida
a nova definição;
– através da pressão breve do botão
MENU ESC pode memorizar-se a defi-
nição e ao mesmo tempo voltar à mesma
opção do menu principal anteriormente
seleccionada. Selecção de “Data”
e “Configuração Relógio”:
– através da pressão breve do botão
MENU ESC
pode seleccionar-se o pri-
meiro dado a modificar (por ex.: horas/
minutos ou ano/mês/dia);
– ao agir nas teclas +ou –(através de
pressões individuais) pode ser escolhida a
nova definição;
– através da pressão breve do botão
MENU ESC pode memorizar-se a defi-
nição e ao mesmo tempo passar à opção
seguinte do menu de definição, se esta for
a última regressa-se à mesma opção do
menu anteriormente seleccionada.
Através da pressão prolongada do botão
MENU ESC:
– quando se está no nível do menu prin-
cipal, abandona-se o ambiente do menu de
configuração;
– se estiver noutro ponto do menu (ao ní-
vel de definição de uma opção de subme-
nu, ao nível de submenu ou ao nível de de-
finição de uma opção do menu principal),
abandona para o nível de menu principal;
– são guardadas apenas as alterações já me-
morizadas pelo utilizador (já confirmadas
com a pressão do botão MENU ESC).
O ambiente do menu de configuração es-
tá temporizado; após a saída do menu de-
vido ao termo da temporização, são guar-
dadas apenas as alterações já memorizadas
pelo utilizador (já confirmadas com a pres-
são breve do botão MENU ESC).
Selecção de uma opção do menu principal
com submenu:
– através da pressão breve do botão
MENU ESC
pode visualizar-se a pri-
meira opção do submenu;
– ao agir nas teclas +ou –(através de
pressões individuais) podem correr-se
todas as opções do submenu;
– através da pressão breve do botão
MENU ESC pode seleccionar-se a op-
ção do submenu visualizada e entra-se
no menu de definição relativo;
– ao agir nos botões +ou –(através de
pressões individuais) pode ser escolhida
a nova definição desta opção do submenu;
– através da pressão breve do botão
MENU ESC pode memorizar-se a de-
finição e ao mesmo tempo voltar à mes-
ma opção do submenu anteriormente
seleccionada.
001-032 PUNTO POP 1ed PT 31/03/14 09:05 Pagina 22
Page 53 of 215

49
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
LIMPEZA DOS VIDROS
A alavanca direita fig. 41 comanda o ac-
cionamento do limpa pára-brisas/lava
pára-brisas e do limpa-óculo posterior/
lava-óculo posterior.
LIMPA-PÁRA-BRISAS/
LAVA-PÁRA-BRISAS
O funcionamento realiza-se só com a cha-
ve de arranque na posição MAR.
O aro da alavanca direita pode assumir
quatro diversas posições:
O limpa-pára-brisas parado;
≤ funcionamento intermitente;
≥ funcionamento contínuo lento;
¥ funcionamento contínuo rápido.
Deslocando a alavanca para a posição A
(instável), o funcionamento é limitado ao
tempo em que se mantém manualmente
a alavanca nesta posição. Ao soltar a ala-
vanca, esta volta à sua posição, parando
automaticamente o limpa pára-brisas. Não utilizar o limpa pára-bri-
sas para o libertar de neve ou
gelo acumulados. Nestas con-
dições, se o limpa pára-brisas
for submetido a um esforço excessivo,
activa-se a protecção do motor, que ini-
be o seu funcionamento durante alguns
segundos. Se a funcionalidade não for
posteriormente recuperada (mesmo
após um novo arranque com a chave do
veículo), contactar a Rede de Assistên-
cia Fiat.
Com o aro na posição ≤, o limpa pára-
brisas adapta automaticamente a veloci-
dade de funcionamento à velocidade do
veículo. AVISO Substituir as escovas segundo
quanto indicado no capítulo “Manutenção
e cuidados”.
fig. 41F0M0612m
Função “Lavagem inteligente”
Se puxar a alavanca para o volante (posi-
ção instável) acciona-se o jacto do lava-
-pára-brisas.
Ao manter a alavanca puxada por mais de
meio segundo é possível activar automa-
ticamente com um só movimento o jacto
do lava-pára-brisas e o limpa-pára-brisas.
O funcionamento do limpa-pára-brisas
termina três batidas depois de largar a ala-
vanca.
O ciclo é terminado por uma batida do
limpa pára-brisas 6 segundos depois.
033-069 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.22 Pagina 49
Page 54 of 215

50
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
LIMPA-ÓCULO POSTERIOR/
LAVA-ÓCULO POSTERIOR fig. 41
O funcionamento realiza-se só com a cha-
ve de arranque na posição MAR.
A função termina ao soltar a alavanca.
Ao rodar o aro da alavanca da posição O
para a posição
'acciona-se o limpa-
-óculo posterior conforme as modalida-
des seguintes:
❒no modo intermitente quando o limpa- pára-brisas não está em função;
❒no modo síncrono (com metade da fre-quência do limpa-pára-brisas) quando
o limpa-pára-brisas está em função;
❒no modo contínuo com marcha-atrásengatada e comando activo. Não utilizar o limpa-óculo
posterior para limpar neve ou
gelo acumulados. Nestas con-
dições, se o limpa-óculo pos-
terior é submetido a esforço excessivo,
intervém o salva-motor, que inibe o fun-
cionamento por alguns segundos. Se
o funcionamento não for posterior-
mente recuperado (mesmo após um no-
vo arranque com a chave do veículo),
contactar a Rede de Assistência Fiat.
Com o limpa-pára-brisas a funcionar
e a marcha-atrás inserida, obtém-se tam-
bém neste caso, a activação do limpa-
óculo posterior na modalidade contínua.
Empurrando a alavanca para o tablier
(posição instável) acciona-se o jacto do
lava-óculo-posterior.
Mantendo a alavanca empurrada por mais
de meio segundo, activa-se também o lim-
pa-óculo posterior.
Ao soltar a alavanca activa-se a lavagem in-
teligente, como para o limpa-pára-brisas.
033-069 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.22 Pagina 50
Page 73 of 215

69
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOSPor motivos de segurança,
o capot deve manter-se bem
fechado em andamento. Portanto,
verificar sempre o fecho correcto do
capot, certificando-se de que o blo-
queio esteja activo. Se durante a mar-
cha se verificar que o bloqueio não
está activo, parar imediatamente
e fechar o capot correctamente.
AVISO
O posicionamento errado da
vareta de sustentação pode
provocar a queda violenta do capot.
AVISO
Executar as operações so-
mente com o veículo parado.
AVISO
PORTA-BAGAGENS/
PORTA-ESQUIS
Versões 3 portas
Os engates anteriores de pré-instalação
estão situados nos pontos A-fig. 93.
Os engates posteriores de pré-instalação
estão situados nos pontos B indicados
pela serigrafia (
O) presente nos vidros
laterais posteriores.
Versões 5 portas
Os engates anteriores de pré-instalação
estão situados nos pontos A-fig. 93.
Os engates posteriores de pré-instalação
estão situados nos pontos B e estão indi-
cados por uma cavidade presente na parte
superior do vão da porta. AVISO Seguir escrupulosamente as ins-
truções de montagem contidas no kit.
A montagem deve ser executada por pes-
soal qualificado.fig. 93F0M0102m
Depois de percorrer alguns
quilómetros, voltar a verifi-
car se os parafusos das fixações estão
bem apertados.
AVISO
Respeitar escrupulosamente
as disposições legislativas vi-
gentes relativas às medidas
máximas.
Repartir uniformemente
a carga e ter em conta, du-
rante a condução, a sensibilidade
acrescida do veículo ao vento lateral.
AVISO
Nunca superar as cargas má-
ximas permitidas (ver o capí-
tulo “Dados técnicos”).
033-069 PUNTO POP 1ed PT 30/08/13 11.22 Pagina 69
Page 85 of 215

81
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
fig. 102F0M0508m
CONDIÇÕES DE NOVO
ARRANQUE
Por exigências de conforto, contenção das
emissões poluentes e por razões de se-
gurança, o motopropulsor pode voltar a
arrancar automaticamente sem nenhuma
acção por parte do condutor, se se veri-
ficam algumas condições, entre elas:
❒bateria insuficientemente carregada;
❒reduzida depressão do sistema de tra- vagem, por exemplo após repetidas
pressões no pedal do travão;
❒veículo em movimento, nos casos porexemplo de percurso em estradas com
inclinação;
❒paragem do motor mediante o siste-ma Start&Stop superior a três minutos
aprox;
❒climatizador automático, para permitirum adequado nível de conforto térmi-
co ou activação MÁX-DEF.
Com velocidade inserida, o novo arran-
que automático do motor é permitido
apenas pressionando a fundo o pedal de
embraiagem. A operação é pedida ao con-
dutor mediante a mensagem no quadro de
instrumentos e, para versões/mercados,
se previsto, pelo lampejo da luz avisado-
ra fig. 99 no quadro de instrumentos. Nota
Se a embraiagem não for pressiona-
da, passados os três minutos após o desli-
gar do motor, o novo arranque do motor
será possível somente com a chave.
Nota Nos casos indesejados de paragem
do motor, devidos, por exemplo, a liber-
tações bruscas do pedal da embraiagem
com a velocidade engatada, se o sistema
Start&Stop estiver activo, é possivel vol-
tar a ligar o motor carregando a fundo no
pedal da embraiagem ou colocando as mu-
danças em ponto morto.
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor me-
diante o sistema Start&Stop, se o condu-
tor retirar o próprio cinto de segurança e
abrir a porta lado do condutor ou do la-
do do passageiro, a nova ligação do mo-
tor só é permitida com a chave. Esta condição é assinalada ao condutor
quer através de um buzzer, quer através
de uma mensagem informativa no ecrã e,
para para versões/mercados, se previsto,
com a intermitência da luz avis fig. 99
no
quadro de instrumentos.
FUNÇÃO DE “ENERGY SAVING”
(para versões/mercados, se previsto)
Se, após um novo arranque automático do
motor, o condutor não executa nenhuma
acção no veículo por um tempo prolon-
gado de aprox. 3 minutos, o sistema
Start&Stop pára definitivamente o motor
para evitar consumos de combustível.
Nestes casos o arranque do motor é per-
mitido somente com a chave.
Nota Todavia, é possível, em qualquer ca-
so, manter o motor ligado desactivando o
sistema Start&Stop.
IRREGULARIDADES
DE FUNCIONAMENTO
Em caso de mau funcionamento, o siste-
ma Start&Stop desactiva-se. O condutor
é informado da anomalia mediante a liga-
ção da luz avisadora genérica A-fig. 102,
para versões/mercados, se previsto, com
a mensagem informativa e com o icone B
de avaria do sistema no quadro de bordo.
Neste caso, dirigir-se à Rede de Assistên-
cia Fiat.
070-090 PUNTO POP 1ed PT 24/03/14 14:52 Pagina 81
Page 100 of 215

COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
Para a correcta manutenção dos cintos
de segurança, observar atentamente os
seguintes avisos:
❒utilizar sempre os cintos com a fita bemesticada, não torcida; certificar-se de
que esta deslize livremente sem impe-
dimentos;
❒após um acidente de uma certa gravi-dade, substituir o cinto de segurança
usado, mesmo se aparentemente não
estiver danificado. Substituir igualmen-
te o cinto de segurança em caso de
activação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos de segurança, lavá-los à mão com água e sabão neu-
tro, enxaguar e deixar secar à sombra.
Não utilizar detergentes agressivos,
branqueadores ou corantes e qualquer
outra substância química que possa
enfraquecer as fibras do cinto;
❒evite que os enroladores sejam molha-dos: o seu correcto funcionamento é ga-
rantido só se não sofrerem infiltrações
de água;
❒substituir o cinto quando estão presen-tes sinais de sensível desgaste ou cortes.
96
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
Para ter a máxima protec-
ção, manter o encosto na
posição erecta, apoiar bem as costas
e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia. Apertar sempre os
cintos de segurança, seja dos lugares
anteriores, seja dos posteriores! Via-
jar sem o cinto de segurança aperta-
do aumenta o risco de lesões graves
ou de morte em caso de colisão.
AVISO
É expressamente proibido
desmontar ou alterar os com-
ponentes do cinto de segurança e do
pré-tensor. Qualquer tipo de inter-
venção deve ser executada por pes-
soal qualificado e autorizado. Dirigir-
se sempre à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
Se o cinto foi submetido
a uma forte solicitação, por
exemplo, após um acidente, deve ser
substituído totalmente junto com as
ancoragens, os parafusos de fixação
das ancoragens e com o pré-tensor;
de facto, mesmo que não apresente
defeitos visíveis, o cinto pode ter per-
dido as suas propriedades de resis-
tência.
AVISO
Cada cinto de segurança de-
ve ser utilizado só por uma
pessoa: não transportar crianças ao
colo dos passageiros utilizando os cin-
tos de segurança para a protecção de
ambos. De modo geral, não apertar
nenhum objecto à pessoa.
AVISO
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 96
Page 108 of 215

104
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
PERIGO GRAVE:Na presença
de air bag lado passageiro ac-
tivo,NÃO instale no banco an-
terior do passageiro cadeiri-
nhas para crianças que se
montam no sentido oposto ao
sentido de marcha. Em caso de colisão,
a activação do air bag pode produzir le-
sões mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da
colisão. Portanto, desactivar sempre o
airbag do lado do passageiro quando no
banco anterior do passageiro é insta-
lada uma cadeirinha para crianças
montada no sentido oposto ao sentido
de marcha.Além disso, o banco anterior
do passageiro deve ser regulado para
a posição mais recuada, para evitar
possíveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier. Reactivar ime-
diatamente o air bag do passageiro as-
sim que tiver desinstalado a própria ca-
deirinha.
AVISO
fig. 15F0M0627mfig. 16F0M0053m
AIRBAG FRONTAL LADO
CONDUTOR fig. 15
É constituído por uma almofada de enchi-
mento instantâneo contida num apropria-
do compartimento localizado no centro
do volante.
AIRBAG FRONTAL LADO
PASSAGEIRO fig. 16
É constituído por uma almofada com en-
chimento instantâneo contida num adequa-
do compartimento situado no tablier por-
ta-instrumentos e com almofada de maior
volume em relação à do lado do condutor. Seguir
SEMPRE as recomendações pre-
sentes na etiqueta aplicada em ambos os
lados da pala guarda-sol. Airbag frontal lado do passageiro e
cadeirinhas para crianças
As cadeirinhas para crianças
montadas no sentido oposto
ao sentido de marcha não devem ser
instaladas nos bancos anteriores na
presença de air bag do passageiro ac-
tivo. A activação do air bag, em ca-
so de colisão, pode produzir lesões
mortais na criança transportada, in-
dependentemente da gravidade da
colisão.
AVISO
fig. 16aF0U0126m
091-110 PUNTO POP 1ed PT 03/04/14 15:01 Pagina 104
Page 109 of 215

105
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
Airbag frontal lado do passageiro e cadeirinhas para crianças: ATENÇÃO
I RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano n\
el verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GB DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an AC\
TIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
F RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positionner le siège po\
ur enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
D Nichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dü\
rfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NL DIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaats het kin\
derstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
E PUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niñ\
os en sentido inverso al de marcha en el asiento delanter o si hubiese airbag activo lado pasegero.
PL MOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TR ÖLÜM VEYA AĞIR \bEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR. Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DK FARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig \
en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
EST TAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM. Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FIN KUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
P RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posicionar o banco para cria\
nças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LT GALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI. Ned\fkite vaiko s\fdyn\fs atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalv\f.
S KAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig e\
n bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans krockkudde är aktiv.
H HALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák műkö dik.
LV VAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS. Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādī\ęts gaisa spilvens.
CZ HROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI. Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLO LAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB. Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
RO SE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GR ΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟ\bΛΗΘΟ\fΝ ΘΑΝ\ΤΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑ\fΜΑΤΑ.\Τ
Μην τοποθετείτε το κα\Τρεκλάκι αυτοκινήτου γ\Τια παιδιά σε αντίθετη π\Τρος την φορά πορείας θέση\Τ σε περίπτωση που υπάρχε\Τι αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπ\Τιβάτη.
BG
ИМА ОПАС\bОСТ ОТ СМЪРТ И С\З\fРИОЗ\bИ \bАРА\bЯВА\bИЯ.
\bе поставяйте столче\Зто за пренасяне на бе\Збета в положение обра\Зтно на посоката на движе\Зние, при положение активн\Зо на въздушната възглавница за пътуване.
SK MÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA. Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spol ujazdca.
RUS ТРАВМЫ И Л\fТАЛЬ\bЫЙ ИСХОД. Детс\Зкое кресло, устанавливаю\Зщееся против направле\Зния движения, нельзя монтир\Зовать на месте переднего\З пассажира, если последн\Зее
оборудовано активной по\Здушкой безопасности.
HR OPASNOST OD TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA.
Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smiju se instalirati na prednja sjedala ako postoji aktivni zračni jastuk suvozača.
AS
091-110 PUNTO POP 1ed PT 02/04/14 10:14 Pagina 105
Page 113 of 215

109
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER
E COMANDOS
SEGURANÇA
Não viajar com objectos ao
colo, na frente do tórax
e muito menos segurando entre os lá-
bios, cachimbo, lápis, etc... Em caso
de colisão com intervenção do air bag
podem causar graves danos.
AVISO
Com a chave da ignição in-
serida na posição MAR, mes-
mo com o motor desligado, os air
bags podem ser activados também
com o veículo parado, caso este so-
fra embate de outro veículo em an-
damento. Assim, mesmo com o veí-
culo parado, as cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido
oposto ao sentido de marcha NÃO
devem ser instaladas no banco ante-
rior do passageiro na presença de air
bag do passageiro activo. A activação
do airbag, em caso de colisão, pode
produzir lesões mortais à criança
transportada. Portanto, desactivar
sempre o airbag do lado do passa-
geiro quando no banco anterior do
passageiro é instalada uma cadeiri-
nha para crianças montada no sen-
tido oposto ao sentido de marcha.
Além disso, o banco anterior do pas-
sageiro deve ser regulado para a po-
sição mais recuada, para evitar pos-
síveis contactos da cadeirinha para
crianças com o tablier. Reactivar ime-
diatamente o air bag do passageiro
assim que tiver desinstalado a própria
cadeirinha. Por fim, recorda-se que se
a chave for rodada para a posição de
STOP, nenhum dispositivo de segu-
rança (airbag ou pré-tensor) é acti-
vado em caso de colisão.
AVISO
Ao rodar a chave de arran-
que para a posição MAR
a luz avisadora
“(com air bag fron-
tal lado passageiro activado) acen-
de e lampeja por alguns segundos,
para lembrar que o air bag passagei-
ro se activará em caso de colisão, em
seguida deve apagar-se.
AVISO
Conduzir mantendo sempre
as mãos no volante, de modo
que, em caso de intervenção do air-
bag, este possa encher-se sem encon-
trar obstáculos. Não conduzir com
o corpo debruçado para a frente,
e manter o encosto numa posição
erecta, apoiando-se bem no encosto.
AVISO
Se o veículo tiver sido rouba-
do ou vítima de uma tenta-
tiva de furto, se tiver sido alvo de van-
dalismo, inundações ou alagamentos,
mandar verificar o sistema de airbag
junto da Rede de Assistência Fiat.
AVISO
091-110 PUNTO POP 1ed PT 27/03/14 12:07 Pagina 109