ECU FIAT PUNTO 2020 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: PUNTO, Model: FIAT PUNTO 2020Pages: 184, PDF Size: 4.82 MB
Page 12 of 184
KONTAKT BRAVA
2) 3) 4) 5)
Ključ se može okrenuti u tri različita
položaja sl. 3:
STOP: motor je ugašen, ključ
izvađen, volan se zaključava. Neki
električni uređaji (npr. radio, centralno
zaključavanje vrata itd.) mogu
funkcionisati;
MAR: položaj transmisije. Svi
električni uređaji mogu da rade;
AVV: Pokretanje motora.
Kontakt brava ima bezbednosni
mehanizam koji u slučaju izostanka
pokretanja motora zahteva postavljanje
ključa u položaj STOP pre ponavljanja
startovanja.ZAKLJUČAVANJE
VOLANA
Uključivanje: sa bravom u položaju
STOP, izvucite ključ i okrećite volan sve
dok se ne blokira.
Isključivanje: pokrenite volan lagano,
okrenite ključ u položaj MAR.
PAŽNJA
2)U slučaju neovlašćene upotrebe kontakt
brave (npr. pri pokušaju krađe), proverite
njenu ispravnost u ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat pre nego što nastavite
vožnju.
3)Pri izlasku iz vozila uvek izvucite ključ,
kako biste izbegli da neko bez upozorenja
pokrene komande. Setite se da povučete
ručnu kočnicu. Ako vozilo parkirate na
usponu, ubacite u prvu brzinu, a kada
parkirate na nizbrdici ubacite u rikverc.
Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora
u vozilu.
4)Najstrože je zabranjeno menjati i
dodavati delove po sopstvenom
nahođenju, što kao posledicu ima
neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti stuba
upravljača (npr. montaža sistema protiv
krađe), što osim gubitka performansi
sistema i garancije može izazvati ozbiljne
bezbednosne probleme kao i
neusklađenost upotrebne dozvole vozila.
5)Nikada nemojte izvlačiti ključ kada je
vozilo u pokretu. Volan će se automatski
blokirati pri prvom okretanju. Ovo uvek važi,
čak i kada se vozilo vuče.
FIATOV SISTEM
KODIRANJA
Elektronski sistem blokade motora koji
dozvoljava povećanje zaštite od
pokušaja krađe vozila. Aktivira se
automatski izvlačenjem ključa iz kontakt
brave.
FUNKCIONISANJE
Pri svakom pokretanju, okretanjem
ključa u položaj MAR, centralna jedinica
sistema Fiat CODE šalje kontrolnoj
jedinici motora šifru za prepoznavanje
kako bi se deaktivirala funkcija blokade.
Do slanja šifre za prepoznavanje dolazi
samo ako centralna jedinica sistema
Fiat KOD prepozna šifru koju je poslao
ključ.
Okretanjem ključa u položaj STOP,
sistem Fiat KOD deaktivira funkciju
kontrolne jedinice motora. Ako se,
tokom paljenja, kod ne prepozna
pravilno, na instrument tabli se pali
lampica
. U tom slučaju okrenite
ključ u položaj STOP a zatim u MAR;
ako blokada i dalje ostane uključena
pokušajte sa rezervnim ključevima. Ako
se motor i dalje nije pokrenuo, obratite
se ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.3F1E0655
10
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Page 33 of 184
PAŽNJA
37)Podsećamo da u nekim zemljama
(uključujući i Italiju) postoje zakonska
ograničenja vezana za parkiranje/
garažiranje vozila pogonjena gasom koji
ima veću gustinu od vazduha; LPG spada
u ovu kategoriju.
38)Modifikacije ili popravke sistema
napajanja izvršene na nepravilan način i bez
vođenja računa o tehničkim
karakteristikama instalacije, mogu izazvati
nepravilnosti u radu uz opasnost od
požara.
39)Nemojte vršiti prelazak sa jednog na
drugi režim napajanja tokom paljenja vozila.
PAŽNJA
7)Ekstremne temperature rada uređaja su
između -20°C i 100°C.
8)Ako se tokom vožnje, LPG istroši, sistem
se automatski prebacuje na benzin i na
displeju se gase sve crtice digitalnog
pokazivača; ovaj prikaz ostaje takav do
dopune LPG-a.9)Vozilo je opremljeno uređajem za
ubacivanje LPG-a koji je posebno pravljen
za vozila: stoga je apsolutno zabranjeno
menjati konfiguraciju uređaja i pratećih
komponenti. Upotreba drugačijih
komponenti ili materijala može dovesti do
kvara u radu i da smanje bezbednost. U
slučaju kvara, obratite se ovlašćenom
Fiatovom servisu. Nemojte vući ili podizati
vozilo kako se ne bi oštetili delovi uređaja
za gas. Potrebno je da se pridržavate
onoga što je navedeno u paragrafu
„Šlepovanje vozila“.
10)U slučaju farbanja u peći, rezervora za
LPG mora biti skinut s vozila i potom
vraćen u ovlašćenom Fiatovom servisu.
Iako LPG uređaj ima brojne zaštite, svaki
put kada se vozilo ne vozi duži vremenski
period ili ako se vozi u uslovima vanrednog
stanja usled kvara ili nezgode, savetuje
se da postupite u skladu sa sledećom
procedurom: odvrnite pričvrsni vijak A sl.
34, a potom skinite poklopac B. Zatvorite
slavinu za dovod LPG-a, rotiranjem u
smeru kazaljki na satu, metalni prsten C sl.
35. Vratite poklopac i pričvrstite zavrtnje.
11)Povremeno (barem jednom u šest
meseci) savetuje se da ispraznite LPG
rezervora i, pri narednom punjenju, da
proverite da ne premašuje maksimalan
kapacitet od 30,5 litara (uključujući i
rezervu) (uz toleranciju od 2 litra povrh
granice) (pogledajte ono što je navedeno u
paragrafu „Sipanje goriva“). U slučaju da
se premaši vrednost od 30,5 litara
(uključujući rezervu) potrebno je da se
odmah obratite najbližem Fiatovom
ovlašćenom servisu.12)Nezavisno od vrste pogona koji je u
upotrebi prilikom poslednjeg korišćenja
vozila, pri narednom paljenju, nakon
početne faze sa benzinom, automatski će
se preći na LPG.
13)U trenutku prelaska, sa benzina na
LPG, čuće se metalni zvuk koji dolazi
iz ventila za dovođenje pritiska u kolo. Za
gore opisane prelaske, potpuno je
normalno da dođe do kašnjenja između
kuckanja ventila i gašenja zelene lampice
.
14)U posebnim uslovima upotrebe, kao
što je paljenje i rad pri niskim
temperaturama ili dolivanje LPG-a sa
manjim sadržajem propana, sistem može
privremeno da se prebaci na rad na benzin,
bez označavanja tog prelaska. U slučaju
sniženog nivoa LPG-a u rezervoaru ili usled
prevelikog naprezanja vozila (npr. prilikom
preticanja, dupke puno vozilo, kretanje
pri velikim uzbrdicama) sistem može
automatski da se prebaci na benzin kako bi
obezbedio adekvatan rad motora; u tom
slučaju, prelazak na benzin će biti označen
paljenjem ikone
na instrument tabli.
Kada prestanu gore opisani uslovi, sistem
će se automatski prebaciti na režim rada na
LPG i lampica se gasi
.Dabise
omogućio ovaj gore opisani prelazak,
uverite se da u rezervoaru benzina uvek
ima dovoljno goriva.
15)Koristite samo LPG namenjen za vozila.
16)Najstrože je zabranjeno dodavanje
bilo kakvih vrsta aditiva u LPG.
31
Page 55 of 184
Lampica Značenje
Sistem iTPMS (za verzija/tržišta za koja je predviđeno)
Nedovoljan pritisak u pneumaticima: Lampica se pali i konstantno svetli kako bi ukazala da je pritisak
pneumatika manji od preporučene vrednosti koja obezbeđuje najveću trajnost i najoptimalniju potrošnju goriva ili da
označi lagani gubitak pritiska. Na ovaj način sistem iTPMS obaveštava vozača da postoji mogućnost da su jedan ili
više pneumatika izduvani i stoga da je verovatno neka guma probušena. U tom slučaju se preporučuje ponovna
uspostava ispravne vrednosti pritiska. Kada se jednom uspostave normalni uslovi korišćenja vozila, resetovati.
UPOZORENJE Nemojte nastavljati s vožnjom ako je jedna (ili više) guma izduvana jer će pravilno funkcionisanje
vozila biti ugroženo. Zaustavite vozilo bez naglog kočenja ili skretanja.
Kvar iTPMS sistema/iTPMS sistem privremeno onemogućen: Lampica se pali u trepćućem režimu na oko 75
sekundi i nakon toga ostaje neprekidno upaljena, zajedno sa porukom na displeju, da bi označila da je sistem
privremeno onemogućen ili u kvaru. Sistem ponovo počinje da funkcioniše ispravno kada mu uslovi rada to
omoguće; ako se to ne desi, izvršite proceduru resetovanja pneumatika nakon ponovnog uspostavljanja uslova
normalne upotrebe. Ako signalizacija kvara i dalje postoji, obratite se što je pre moguće ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat.
ZADNJA SVETLA ZA MAGLU
Lampica se pali aktiviranjem zadnjeg svetla za maglu.
53
Page 60 of 184
SISTEMI AKTIVNE
BEZBEDNOSTI
ABS SISTEM (Anti-lock
Braking System - Sistem
protiv blokiranja
kočnica)
Ovaj sistem, koji je sastavni deo
kočionog sistema, sprečava, u bilo
kojim uslovima putne podloge i
intenziteta kočenja, blokiranje i
posledično proklizavanje jednog ili više
točkova, čime garantuje kontrolu vozila
čak i pri kočenjima u slučaju nezgode.
ABS sistem integriše i sisteme: EBD
(Electronic Braking Force Distribution -
Elektronska distribucija kočione sile) i
HBA (Hydraulic Brake Assist - Sistem
za pomoć pri hidrauličkom kočenju).
Intervencija sistema: primećuje se u
laganom pulsiranju pedale kočnice,
propraćenom bukom: što ukazuje na to
da je potrebno prilagoditi brzinu vrsti
puta po kojem saobraćate.
UPOZORENJE Da bi se postigla
maksimalna efikasnost kočionog
sistema potreban je period uklapanja
od oko 500 km: tokom ovog perioda
kočenje ne treba da bude naglo,
ponavljano i produženo.
51) 52) 53) 54) 60) 61) 62)
SISTEM MBA (Mecanical
Brake Assist - Sistem za
pomoć pri mehaničkom
kočenju)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
55)
Sistem, koji se ne može isključiti,
prepoznaje naglo kočenje (na osnovu
brzine pritiska na pedalu kočnice) i
garantuje povećanje hidauličnog pritiska
kao podršku pritisku koji daje vozač,
čime omogućava brže i jače intervencije
kočionog sistema.
SISTEM ESC (Electronic
Stability Control -
Sistem kontrole
stabilnosti vozila)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
56) 57) 58)
Ovo je sistem kontrole stabilnosti vozila,
koji pomaže u održavanju kontrole
pravca u slučaju gubitka prianjanja
pneumatika. Sistem je u stanju da
prepozna potencijalno opasne situacije
za stabilnost vozila i da automatski
aktivira kočnice, različito na sva četiri
točka, kako bi obezbedio obrtni
momenat za stabilizaciju vozila. ESC
sistem se automatski uključuje
pokretanjem motora i ne može biti
isključen.Intervencija sistema: označena je
lampicom
koja svetli na instrument
tabli da obavesti vozača da je vozilo
u kritičnim uslovima stabilnosti i
prijanjanja.
HH SISTEM (Hill Holder)
Predstavlja sastavni deo ESC sistema i
potpomaže pokretanje na usponu.
Aktivira se automatskiuzbrdo: vozilo je
zaustavljeno na putu sa nagibom većim
od 5%, upaljenim motorom, pritisnutom
kočnicom i menjačem u praznom
hodu ili u brzini koja nije rikverc;
nizbrdo: vozilo je zaustavljeno na putu
sa nagibom većim od 5%, upaljenim
motorom, pritisnutom kočnicom i
menjačem u rikvercu.
Prilikom preuzimanja, kontrolni uređaj
ESC održava pritisak kočenja na
točkovima sve dok se ne dostigne
obrtni moment motora koji je
neophodan za polazak, ili najviše 2
sekunde, i na taj način omogućava da
se desno stopalo lagano premesti sa
kočnice na gas. Po isteku tog vremena,
ukoliko nije izvršeno pokretanje, sistem
se automatski deaktivira postepeno
popuštajući pritisak kočenja. Tokom
ove faze otpuštanja može se čuti buka
koja je tipična za mehaničko
otkačinjanje kočnica, koji označava da
je vozilo krenulo se kreće.
58
BEZBEDNOST
Page 67 of 184
Svaki sigurnosni pojas mora koristiti
samo jedna osoba: ne prevozite decu u
krilu putnika koristeći sigurnosne
pojaseve kao zaštitu za oboje (sl. 52). U
principu, nemojte nikada stavljati bilo
kakve predmete između putnika i
pojasa.
ODRŽAVANJE
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
sigurnosne pojaseve uvek koristite
tako da je traka dobro zategnuta,
da nije uvrnuta; uverite se da može da
se izvlači slobodno bez smetnje;
proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
vežite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite sigurnosni pojas koji je bio
vezan, čak i ako deluje neoštećen.
Uvek zamenite sigurnosne pojaseve
ukoliko je bio aktiviran uređaj za
predzatezanje. Zamenite sigurnosni
pojas i kada se pojave tragovi osetnog
habanja ili rezovi;
izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda.
PAŽNJA
73)Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
zbog zamene.
74)Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon
u uspravnom položaju, oslanjajući dobro
na njega leđa i držeći pojas tako da dobro
prijanja na grudi i karlicu. Uvek vežite pojas,
kako na prednjim tako i na zadnjim
sedištima! Putovanje bez vezanog pojasa
povećava opasnost od teških povreda
ili smrti u slučaju udara.
75)Strogo je zabranjeno uklanjanje ili
prepravljanje delova sigurnosnog pojasa i
predzatezača. Bilo kakvu intervenciju mora
izvršiti kvalifikovano i ovlašćeno osoblje.
Obratite se uvek ovlašćenom servisu
za vozila marke Fiat.76)Ukoliko je pojas bio izložen snažnom
zatezanju, na primer u slučaju nezgode,
morate ga zameniti u celosti zajedno sa
ankerima, zavrtnjevima za fiksiranje samih
ankera i predzatezačem; čak i ako nema
vidljivih defekata, moguće je da je pojas
izgubio svoja svojstva čvrstine.
PAŽNJA
26)Intervencije koje podrazumevaju udare,
vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća
od 100°C u maksimalnom trajanju od
6 sati) u zoni predzatezača mogu izazvati
oštećenja ili aktiviranje. Obratite se uvek
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
kada je potrebna intervencija na ovim
komponentama.
52F1E0117
65
Page 68 of 184
SISTEMI ZAŠTITE
DECE
BEZBEDAN PREVOZ
DECE
77) 78) 79) 80)
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja,
uključujući novorođenčad i decu! Ovo
uputstvo je obavezno u svim zemljama
Evropske zajednice u skladu sa EC
direktivom 2003/20/EC.
Deca koja su niža od 1,50 metara, do
12 godina, treba da budu zaštićeni
odgovarajućim uređajima za
zadržavanje i treba da sede na zadnjim
sedištima.
Statistike nesreća ukazuju da zadnja
sedišta obezbeđuju veću sigurnost za
decu.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog
toga su neophodni, za njihovo pravilno
zadržavanje u slučaju udara, sistemi
drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju
smanjenja na minimum rizika od
povreda u slučaju nezgode, kočenja ili
iznenadnog manevrisanja.Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im bude udobno. U
skladu sa karateristikama upotrebljenih
dečijih sedišta, preporučuje se da što
je moguće duže (najmanje do 3-4
godine starosti) držite decu u sedištima
okrenutim suprotno od smera kretanja,
jer taj položaj najviše štiti u slučaju
udara.
Izbor uređaja za zadržavanje dece koji
najviše odgovara se vrši na osnovu
težine i dimenzija deteta. Postoje
različiti tipovi i sistemi zadržavanja dece
koji se mogu fiksirati na vozilo
sigurnosnim pojasevima ili ankera
ISOFIX.
Preporučuje se da uvek odaberete
sistem za zadržavanje koji najviše
odgovara detetu; stoga uvek
konsultujte korisničko uputstvo i
uputstvo za održavanje koje se dobija
sa sedištem za decu da biste bili sigurni
da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
U Evropi karakteristike sistema za
zadržavanje dece su propisane
normom ECE-R44, koja ih deli u pet
težinskih grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa Raspon težine
Grupa 1 9 - 18 kg težine
Grupa 2 15 - 25 kg težine
Grupa 3 22 - 36 kg težine
Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.
U Liniji dodatne opreme Lineaccessori
MOPAR
®na raspolaganju su dečija
sedišta koja odgovaraju svakoj težinskoj
grupi. Preporučujemo ovaj izbor,
buduće da su osmišljena upravo za
vozila Fiat.
INSTALACIJA
UNIVERZALNOG SEDIŠTA
ZA DECU PUTEM
SIGURNOSNIH
POJASEVA
81) 82) 83)
Univerzalna sedišta za decu koja se
instaliraju samo putem sigurnosnih
pojaseva su prošla homologaciju na
osnovu norme ECE R44 i podeljena su
u četiri težinske grupe.
UPOZORENJE Slike kojima se prikazuje
montaža su samo indikativnog
karaktera. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
66
BEZBEDNOST
Page 69 of 184
GRUPE0i0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta prema nazad u sedištu
predstavljenom na sl. 53 koje,
podržavajući glavu, ne izaziva
pomeranje vrata u slučaju naglog
usporavanja.
Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni
pojasevi vozila, kao što je prikazano
na sl. 53 i treba da zadrži dete svojim
ugrađenim pojasevima.
Grupa 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred sl. 54.
Grupa 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
zadržavati direktno sigurnosnim
pojasevima vozila sl. 55.U ovom slučaju sedišta za decu imaju
samo funkciju pravilnog pozicioniranja
deteta u odnosu na sigurnosne
pojaseve, tako da dijagonalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na grudi a
ne na vrat, a da horizontalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na karlicu a
ne na stomak deteta.Grupa 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući podizači koji omogućavaju
pravilan prelazak sigurnosnog pojasa.
Slika sl. 56 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem
sedištu.
Deca visine preko 1,50 m se vezuju
pojasevima kao odrasli.
53F1E0118
54F1E0119
55F1E0120
56F1E0121
67
Page 70 of 184
PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZANIH DEČIJIH
SEDIŠTA
Vozilo je u skladu sa novom evropskom direktivom 2000/3/CE kojom se reguliše ugradivost dečijih sedišta na različita mesta u
vozilu prema sledećoj tabeli:
Postavljanje univerzalnog sedišta za decu
Grupa Raspon težineSuvozačko sedište (**)
Putnik na mesu u
sredini pozadi
(*)
Putnici na zadnjim
sedištima sa
strane Deaktivirani
vazdušni jastuci
putnika
GRUPA 0, 0+ do 13 kg težineXUXU
Grupa 1 9-18 kgXUXU
Grupa 2 15-25 kgUU X U
Grupa 3 22-36 kgUU X U
(*) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno.
X = Mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije
U= Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije "Univerzalno" prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene "Grupe".
(**) VAŽNO NEMOJTE NIKAD ugraditi sedište za decu na prednje sedište suprotno od smera kretanja kada je vazdušni jastuk
aktivan. Kada želite da ugradite sedište za decu na prednje sedište suprotno od smera kretanja, deaktivirajte odgovarajući
vazdušni jastuk (videti opis u odeljku "Sistem za dodatnu zaštitu (SRS) - Air bag").
68
BEZBEDNOSTDeaktivirani
vazdušni jastuci
putnika
Page 71 of 184
INSTALACIJA SEDIŠTA
ZA DECU ISOFIX
84) 85) 86) 87)
Vozilo je opremljeno ISOFIX ankerima,
novim evropskim standardom koji
montažu dečijeg sedišta čini brzom,
jednostavnom i sigurnom.
Sistem ISOFIX omogućava montažu
sistema za zadržavanje dece ISOFIX,
bez upotrebe sigurnosnih pojaseva
vozila, već samo direktnim
pričvršćivanjem sedišta na tri ankera
koja se nalaze u vozilu. Moguće je
montirati i tradicionalna sedišta i ISOFIX
sedišta na različitim mestima istog
vozila.
Za instalaciju sedišta za decu ISOFIX,
pričvrstite ga priloženim donjim
metalnim prstenovima A sl. 57 koji se
nalaze između zadnjeg naslon i jastuka,
zatim fiksirajte gornji kaiš (dostupno
zajedno sa sedištem za decu) u
priloženi anker B sl. 58 koji se nalazi iza
naslona sedišta, pored sedišta za
decu.
Radi ilustracije, na sl. 59 je prikazan
primer univerzalnog sedišta ISOFIX koje
pokriva težinsku grupu 1.
UPOZORENJE sl. 59 je samo
ilustrativnog karaktera što se tiče
montaže. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.NAPOMENA Ako koristite univerzalno
sedište ISOFIX moguće je korišćenje
samo sedišta koja su prošla
homologaciju ECE R44 "ISOFIX
Universal” (R44/03 ili kasnija ažuriranje).
Druge težinske grupe su pokrivene
specijalnim ISOFIX sedištima, koja se
mogu koristiti samo ako su namenski
testirana za ovo vozilo (videti listu vozila
koja je priložena uz sedište).UPOZORENJE Zadnje centralno
sedište (za verzije gde je predviđeno) i
prednje sedište suvozača nisu
prilagođeni nijednoj vrsti sedišta za
decu Isofix.
57F1E0123
58F1E012459F1E0122
69
Page 72 of 184
PRIKLADNOST PUTNIČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU SEDIŠTA ZA DECU ISOFIX
Tabela data u nastavku, u skladu sa evropskim zakonom ECE 16, pokazuje mogućnosti ugradnje dečijih sedišta ISOFIX na
sedišta opremljena posebnim kačenjem.
Težinska grupa Orijentacija dečijeg sedišta Klasa uzrasta Isofix Zadnji bočni položaj Isofix
Grupa 0 do 10 kg Suprotno od smera kretanja EIL
Grupa 0+ do 13 kgSuprotno od smera kretanja E
IL
Suprotno od smera kretanja DIL (*)
Suprotno od smera kretanja CIL
Grupa 1 do 9 pa sve do 18 kgSuprotno od smera kretanja D
IL (*)
Suprotno od smera kretanja CIL
U smeru kretanja BIUF
U smeru kretanja B1IUF
U smeru kretanja AIUF
IL = prilagođeno posebnim sistemima zadržavanja za decu Tipa Isofix određenog i homologizovanog za ovaj tip vozila.
IL (*) = prilagođeno posebnim sistemima zadržavanja za decu Tipa Isofix određenog i homologizovanog za ovaj tip vozila. = Moguće je instalirati sedište za decu
pomeranjem napred prednjeg sedišta.
IUF = prilagođeno sistemima zadržavanja za decu Isofix okrenutim u smeru kretanja, univerzalne klase (opremljena gornjom trećom tačkom), homologizovana za
upotrebu u težinskoj grupi.
70
BEZBEDNOST