sat nav FIAT PUNTO 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: PUNTO, Model: FIAT PUNTO 2020Pages: 215, PDF Size: 9.3 MB
Page 8 of 215
4
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDESPLANCHE DE BORD ......................................................... 5
SYMBOLES ........................................................................\
..... 6
LE SYSTÈME FIAT CODE .................................................. 6
LES CLÉS .......................................................................\
......... 8
ALARME ........................................................................\
......... 10
DÉMARREUR .......................................................................\
. 12
COMBINÉ DE BORD ......................................................... 13
COMBINÉ DE BORD ......................................................... 14
ÉCRAN NUMÉR IQUE ........................................................ 16
ÉCRAN MULTIFONCTIONS ........................................... 21
TRIP ORDINATEUR ........................................................... 30
SIÈGES AV ANT .................................................................... 32
SIÈGES ARR IÈRE .................................................................. 33
APPUI-TÊTE ......................................................................\
.... 34
VOLANT ........................................................................\
........ 35
RÉTROVISEURS ................................................................... 35
CHAUFFAGE ET VE NTILATION .................................... 37
CLIMATISEUR MANUEL ................................................... 41
FEUX EXTÉRIEURS ............................................................. 47
NETTOYAGE DES VITRES ............................................... 49
PLAFONNIER .......................................................................\
51 COMMANDES ..................................................................... 53
SYSTÈME DE COUPURE DU
CARBURANT ............... 55
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS ............................................ 56
PORTES .......................................................................\
........... 60
LÈVE-VITRES .......................................................................\
.. 63
COFFRE À BAGAGES ........................................................ 65
CAPOT MOTEUR ............................................................... 68
BARRES DE TOIT/PORTE-SKIS ....................................... 69
PHARES .......................................................................\
........... 70
SYSTÈME ABS .......................................................................\
72
SYSTÈME E SP .....................................................................\
... 73
SYSTÈME EOBD ................................................................... 76
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE ... 77
SYSTÈME START& STOP .................................................... 79
SYSTÈME GEAR SHIFT INDICATOR ............................. 84
AUTORADIO ....................................................................... 85
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR SYSTÈME
DE NAVIGATION PORTABLE ........................................ 86
ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L’UTILISATEUR .......... 86
RAVITAILLEMENT DU VÉHICU LE .................................88
PROTECTION DE L’E N
VIRONNEMENT ..................... 89
P
P
L
L
A
A
N
N
C
C
H
H
E
E
D
D
E
E
B
B
O
O
R
R
D
D
E
E
T
T
C
C
O
O
M
M
M
M
A
A
N
N
D
D
E
E
S
S
001-032 PUNTO POP 1ed FR 31/03/14 09:02 Pagina 4
Page 90 of 215
86
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PRÉ-ÉQUIPEMENT
INSTALLATION
SYSTÈME
DE NAVIGATION
PORTABLE
Installer le système de navigation portable
en insérant l’étrier de support prévu à
cet effet dans le logement illustré sur la
fig. 110.
fig. 110F0M0431m
ACCESSOIRES ACHETÉS
PAR L’UTILISATEUR
Suite à l’achat du véhicule, si l’on désire
installer à bord des accessoires électriques
qui nécessitent une alimentation électrique
permanente (autoradio, antivol satellitai-
re, etc.) ou des accessoires qui influent de
manière non négligeable sur la consom-
mation électrique, s’adresser au Réseau
Après-vente Fiat qui pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés de la ligne
d’accessoires Lineaccessori Fiat et vérifier
si le circuit électrique du véhicule est en
mesure de supporter la charge requise ou
conseiller de monter une batterie plus
puissante.
070-090 PUNTO POP 1ed FR 24/03/14 11:22 Pagina 86
Page 109 of 215
105
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SÉCURITÉ
Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION
I RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano n\
el verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GB DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an AC\
TIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
F RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positionner le siège po\
ur enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
D Nichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dü\
rfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NL DIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaats het kin\
derstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
E PUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niñ\
os en sentido inverso al de marcha en el asiento delanter o si hubiese airbag activo lado pasegero.
PL MOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TR ÖLÜM VEYA AĞIR \bEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR. Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DK FARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig \
en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
EST TAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM. Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FIN KUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
P RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posicionar o banco para cria\
nças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LT GALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI. Ned\fkite vaiko s\fdyn\fs atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalv\f.
S KAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig e\
n bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans krockkudde är aktiv.
H HALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák műkö dik.
LV VAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS. Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādī\ęts gaisa spilvens.
CZ HROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI. Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLO LAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB. Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
RO SE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GR ΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟ\bΛΗΘΟ\fΝ ΘΑΝ\ΤΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑ\fΜΑΤΑ.\Τ
Μην τοποθετείτε το κα\Τρεκλάκι αυτοκινήτου γ\Τια παιδιά σε αντίθετη π\Τρος την φορά πορείας θέση\Τ σε περίπτωση που υπάρχε\Τι αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπ\Τιβάτη.
BG
ИМА ОПАС\bОСТ ОТ СМЪРТ И С\З\fРИОЗ\bИ \bАРА\bЯВА\bИЯ.
\bе поставяйте столче\Зто за пренасяне на бе\Збета в положение обра\Зтно на посоката на движе\Зние, при положение активн\Зо на въздушната възглавница за пътуване.
SK MÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA. Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spol ujazdca.
RUS ТРАВМЫ И Л\fТАЛЬ\bЫЙ ИСХОД. Детс\Зкое кресло, устанавливаю\Зщееся против направле\Зния движения, нельзя монтир\Зовать на месте переднего\З пассажира, если последн\Зее
оборудовано активной по\Здушкой безопасности.
HR OPASNOST OD TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA.
Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smiju se instalirati na prednja sjedala ako postoji aktivni zračni jastuk suvozača.
AS
091-110 PUNTO POP 1ed FR 02/04/14 10:11 Pagina 105
Page 214 of 215
210
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRI- STIQUES
TECHNIQUES
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
– géométrie des roues .................... 192
– remplacement ............................... 135
Sécurité ............................................... 91
Sécurité enfants (d ispositif) .............. 62
Sièges enfants (conformité d'utilisation) ...... 100-102
– Siège enfant « Isofix Unive rsel » ...................... 101
Sièges – nettoy age ....................................... 184
– rabattement (sièges arrière ) ...... 33
– réglage ............................................. 32
Situations d 'urgence ........................... 133
Soulèvement du véhicule .................. 163
Suspensions .......................................... 191
Symboles .............................................. 6
Système ABS ........................................ 72
Système ASR ....................................... 75
Système de chauffage/ven tilation ..... 37
Système de coupure du carburant ... 55
Système de pré-équipement Système de navigation portable ..... 84
Système EOBD ................................... 76
Système ESP ......................................... 73
Système Fiat CODE ........................... 6 Système Hill Holder
........................... 74
Système S.B.R. ..................................... 93
Système Start&Stop ............................. 79Tachymètre (indicateur de vitesse) .. 14
Témoins et messages ......................... 121
Tractage de remorques ..................... 116
– installation du crochet d'attelage ........................................ 117
Transmission ........................................ 190
Transport d'enfants en toute sécurité .............................................. 97
Trappe à ca rburant ............................ 89
Trip computer ..................................... 30
Troisième feu de stop ....................... 151
Tuyaux en c aoutchouc ...................... 180
Utilisation de la boîte de vitesses
manuelle ............................................. 114
Ventilation de l'habitacle .................. 37
Verrouillage de d irection .................. 12
Verrouillage des portes ..................... 60
Vitesses ma ximum .............................. 195
Vitres (nettoy age) ............................... 183
Volant (r églage) ................................... 35
– pression de
gonflage .................... 195
– remplacement ............................... 135
Poids ...................................................... 197
Porte-bagages et po rte-skis ............... 69
Porte-cartes et po rte-CD ................ 58
Porte-gants ........................................... 57
Porte-gobel ets ..................................... 58
Porte-gobelets et porte-canettes .... 58
Portes .................................................... 60
Pression des pneus ............................. 194
Prétensionneurs .................................. 94
Prise de courant ................................. 59
Ravitaillement de la voiture ............ 88
Réglage des sièges .............................. 32
Réglage du vo lant ................................ 35
Remorquage de la voiture ................ 163
Remplacement d 'une roue ............... 135
Respect de l'enviro nnement ............. 89
Rétroviseurs – d'aile ................................................ 36
– d'habitacle ...................................... 35
Roues – de secours ..................................... 192
Fiat Group Automobiles S.p.A. – Parts & Services – Technical Servi\
ces – Service Engineering - Largo Senatore G. Agnelli, 3 – 10 040 Volvera – Torino (Italia)
Imprime n. 603.99.507 - 05/2014 - 1 edition
207-210 PUNTO POP 1ed FR 24/03/14 11:31 Pagina 210