FIAT STRADA 2009 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2009, Model line: STRADA, Model: FIAT STRADA 2009Pages: 174, PDF Dimensioni: 3.02 MB
Page 21 of 174
20
Se l’ingombro dello
specchio crea difficoltà in
un passaggio stretto,
ripiegarlo dalla posizione
1-fig. 16 e 16a alla posizione 2.
fig. 16
4EN1425BR
SPECCHI RETROVISORI
ESTERNI
Con regolazione manuale
fig. 16
Dall’interno del veicolo, agire sul po-
mello A.Con regolazione elettrica
fig. 16a
La regolazione è possibile solo con
chiave di avviamento in posizione
MAR.
Per regolare lo specchio basta agire
nei quattro sensi sull'interruttore A.
I pulsanti Bselezionano lo specchio
(sinistro o destro) su cui eseguire la
regolazione.
Si consiglia di effettuare la regola-
zione a veicolo fermo e con il freno a
mano tirato.La superficie riflettente
dello specchio retrovisore
destro è parabolica ed au-
menta il campo di visuale. La di-
mensione dell’immagine risulta
quindi ridotta dando l’impres-
sione che l’oggetto riflesso sia più
distante di quanto lo sia in realtà.
L’estremità sinistra dello
specchio retrovisore lato
guida è asferica ed au-
menta il campo di visuale laterale
del guidatore. La dimensione del-
l’immagine risulta quindi ridotta
dando l’impressione che l’oggetto
riflesso sia più distante di quanto
lo sia in realtà.
fig. 16a
4EN1426BR
Page 22 of 174
21
CINTURE
DI SICUREZZA
COME UTILIZZARE
LE CINTURE
DI SICUREZZA fig. 17
Per allacciare le cinture, impugnare
la linguetta di aggancio Aed inserirla
nella sede della fibbia B, fino a perce-
pire lo scatto di blocco.
Tirare dolcemente la cintura, se la
cintura dovesse bloccarsi, lasciarla
riavvolgere per un breve tratto ed
estrarla nuovamente evitando mano-
vre brusche.
fig. 17
P4E01376
Per slacciare la cintura, premere il
pulsante C. Accompagnare la cintura
durante il riavvolgimento, per evitare
che si attorcigli.
La cintura, per mezzo dell’arrotola-
tore, si adatta automaticamente al
corpo del passeggero che la indossa
consentendogli libertà di movimento. Con il veicolo posteggiato in forte
pendenza l’arrotolatore può bloccarsi;
ciò è normale.
Inoltre il meccanismo dell’arrotola-
tore blocca il nastro ad ogni sua estra-
zione rapida o in caso di frenate bru-
sche, urti e curve a velocità sostenuta.
Page 23 of 174
22
La regolazione in altezza
delle cinture di sicurezza
deve essere effettuata a
veicolo fermo.
Regolare sempre l’altezza delle cin-
ture, adattandola alla corporatura dei
passeggeri. Questa precauzione può
ridurre sostanzialmente il rischio di le-
sioni in caso d’urto. Per avere la massima
protezione, tenere lo
schienale in posizione
eretta, appoggiarvi bene la
schiena e tenere la cintura bene
aderente al busto e al bacino.
REGOLAZIONE IN ALTEZZA
DELLE CINTURE
DI SICUREZZALa regolazione corretta si ottiene
quando il nastro passa circa a metà tra
l’estremità della spalla e il collo.
La regolazione in altezza è possibile
su 4 diverse posizioni fig. 18:
Per alzare: sollevare l’anello oscil-
lante Cfino alla posizione desiderata.
Page 24 of 174
23
Allacciare sempre le cin-
ture. Viaggiare senza le
cinture allacciate au-
menta il rischio di lesioni gravi o
di morte in caso d’urto. Dopo la regolazione, ve-
rificare sempre che il cur-
sore a cui è fissato l’anello
sia ben bloccato in una delle po-
sizioni predisposte.Per abbassare: premere il pomello
D-fig. 18, spostando contempora-
neamente verso il basso l’anello oscil-
lante Cnella posizione desiderata.
A fine operazione controllare il bloc-
caggio spingendo verso il basso l’anello
oscillante Csenza premere il po-
melloD.
fig. 18
P4E01309
AVVERTENZE GENERALI PER
L’IMPIEGO DELLE CINTURE
DI SICUREZZA
Il conducente è tenuto a rispettare
(ed a far osservare al passeggero) tutte
le disposizioni legislative locali riguardo
l’obbligo e le modalità di utilizzo delle
cinture.Il nastro della cintura
non deve essere attorci-
gliato. La parte superiore
deve passare sulla spalla e attra-
versare diagonalmente il torace.
La parte inferiore deve aderire al
bacino, non all’addome del pas-
seggero, per evitare il rischio di
scivolare in avanti fig. 19. Non uti-
lizzare dispositivi (mollette,
fermi, ecc.) che tengano le cin-
ture non aderenti al corpo dei
passeggeri.
fig. 19
P4E01377
fig. 20
P4E01378
Non trasportare bam-
bini sulle ginocchia del
passeggero utilizzando
una cintura di sicurezza per la
protezione di entrambi fig. 20.
Page 25 of 174
24
GRAVE PERICOLO:
con veicolo equi-
paggiato di air bag
sul lato passeggero, non disporre
sul sedile anteriore il seggiolino
per bambino.L’uso delle cinture è necessario an-
che per le donne in gravidanza: anche
per loro e per il nascituro il rischio di
lesioni in caso d’urto è nettamente mi-
nore se indossano le cinture.
Ovviamente le donne in gravidanza
devono posizionare la parte inferiore
del nastro molto in basso, in modo che
passi sotto il ventre fig. 19.
fig. 21
P4E01379
COME MANTENERE SEMPRE
EFFICIENTI LE CINTURE
DI SICUREZZA
1)Utilizzare sempre le cinture con il
nastro ben disteso, non attorcigliato;
accertarsi che questo possa scorrere
liberamente, senza impedimenti.
2)A seguito di un incidente di una
certa entità, sostituire la cintura in-
dossata, anche se in apparenza non
sembra danneggiata.
3)Per pulire le cinture, lavarle a
mano con acqua e sapone neutro, ri-
sciacquarle e lasciarle asciugare al-
l’ombra. Non usare detergenti forti,
candeggianti o coloranti ed ogni altra
sostanza chimica che possa indebolire
le fibre.
4)Evitare che gli arrotolatori ven-
gano bagnati: il loro corretto funzio-
namento è garantito solo se non su-
biscono infiltrazioni d’acqua.AIRBAG
Page 26 of 174
25
TRASPORTARE
BAMBINI
IN SICUREZZA
(qualora il trasporto
di bambini su autocarri
sia ammesso dalla
legislazione vigente)
Per la migliore protezione in caso di
urto tutti gli occupanti devono viag-
giare seduti e assicurati dagli oppor-
tuni sistemi di ritenuta.
Ciò vale a maggior ragione per i bam-
bini. In essi, rispetto agli adulti, la testa
è proporzionalmente più grande e pe-
sante rispetto al resto del corpo, men-
tre muscoli e struttura ossea non sono
completamente sviluppati. Sono per-tanto necessari, per il loro corretto
trattenimento in caso di urto, sistemi
diversi dalle cinture degli adulti.
I risultati della ricerca sulla miglior
protezione dei bambini sono sintetiz-
zati nella norma europea ECE-R44,
che oltre a renderli obbligatori, sud-
divide i sistemi di ritenuta in quattro
gruppi fig. 22:
Gruppo 0 0-10 kg di peso
Gruppo 1 9-18 kg di peso
Gruppo 2 15-25 kg di peso
Gruppo 3 22-36 kg di peso
Come si vede vi è una parziale so-
vrapposizione tra i gruppi, e difatti vi
sono in commercio dispositivi che co-
prono più di un gruppo di peso.Tutti i dispositivi di ritenuta devono
riportare i dati di omologazione, in-
sieme con il marchio di controllo, su
una targhetta solidamente fissata, che
non deve essere assolutamente ri-
mossa.
Oltre 1,50 m di statura i bambini, dal
punto di vista dei sistemi di ritenuta,
sono equiparati agli adulti e indossano
normalmente le cinture.
Nella Lineaccessori Fiat sono dispo-
nibili seggiolini per ogni gruppo di
peso, che sono la scelta consigliata, es-
sendo stati progettati e sperimentati
specificatamente per i veicoli Fiat.
fig. 22
P4E00197
Page 27 of 174
26
Esistono seggiolini adatti
a coprire i gruppi di peso
0 e 1 con un attacco po-
steriore alle cinture del veicolo
e cinture proprie per trattenere
il bambino. A causa della loro
massa possono essere pericolosi
se montati impropriamente ov-
vero allacciati alle cinture del vei-
colo con interposizione di un cu-
scino. Rispettare scrupolosa-
mente le istruzioni di montaggio
allegate al seggiolino stesso. La figura è solamente in-
dicativa per il montaggio.
Il seggiolino va montato
in base alle istruzioni che obbli-
gatoriamente sono allegate allo
stesso.La figura è solamente in-
dicativa per il montaggio.
Il seggiolino va montato
in base alle istruzioni che obbli-
gatoriamente allegate allo stesso. I seggiolini per bambini
non devono essere asso-
lutamente montati sul se-
dile anteriore di veicoli dotati di
air bag passeggero, che gonfian-
dosi, potrebbe indurre lesioni an-
che mortali, indipendentemente
dalla gravità dell’urto che ne ha
causato l’attivazione.
GRUPPO 0
I lattanti fino a 10 kg devono essere
trasportati rivolti all’indietro su un seg-
giolino a culla, che, sostenendo la te-
sta, non induce sollecitazioni sul collo
in caso di brusche decelerazioni. La culla è trattenuta dalle cinture di
sicurezza del veicolo come indicato in
fig. 23, la culla deve inoltre trattenere
il bambino con le cinture di cui è do-
tata.GRUPPO 1
A partire dai 9 kg di peso i bambini
possono essere trasportati rivolti
verso l’avanti, con seggiolini dotati di
cuscino anteriore fig. 24, tramite il
quale la cintura di sicurezza del veicolo
trattiene insieme bambino e seggiolino.
fig. 23
P4E00198
fig. 24
P4E00199
Page 28 of 174
27
GRUPPO 2
A partire dai 15 kg di peso i bambini
possono essere trattenuti diretta-
mente dalle cinture del veicolo. I seg-
giolini hanno solo più la funzione di po-
sizionare correttamente il bambino ri-
spetto alle cinture, in modo che il
tratto diagonale aderisca al torace e
mai al collo e che il tratto orizzontale
aderisca al bacino e non all’addome del
bambino fig. 25.GRUPPO 3
A partire dai 22 kg di peso è suffi-
ciente un solo cuscino sollevatore
fig. 26. Lo spessore del torace del
bambino è tale da non rendere più ne-
cessario lo schienale distanziatore.
Oltre 1,50 m di statura i bambini pos-
sono indossare le cinture come gli
adulti.
Ricapitoliamo qui di seguito le
norme di sicurezza da seguire
per il trasporto di bambini:
1)In presenza di air bag passeggero
i bambini non devono mai viaggiare sul
sedile anteriore.2)Rispettare scrupolosamente le
istruzioni fornite con il seggiolino
stesso, che il fornitore deve obbliga-
toriamente allegare. Conservatele nel
veicolo insieme ai documenti e al pre-
sente libretto. Non utilizzate seggiolini
usati privi delle istruzioni di uso.
3)Verificate sempre con una tra-
zione sul nastro l’avvenuto aggancio
delle cinture.
4)Ciascun sistema di ritenuta è ri-
gorosamente monoposto: non tra-
sportarvi mai due bambini contempo-
raneamente.
5)Verificate sempre che le cinture
non appoggino sul collo del bambino.
6)Durante il viaggio non permettete
al bambino di assumere posizioni ano-
male o di slacciare le cinture.
7) Non trasportare mai bambini in
braccio, neppure neonati. Nessuno,
per quanto forte, è in grado di tratte-
nerli in caso di urto.
8)In caso di incidente sostituite il
seggiolino con uno nuovo.
fig. 25
P4E00200
fig. 26
P4E00201
La figura è solamente in-
dicativa per il montaggio.
Il seggiolino va montato
in base alle istruzioni che obbli-
gatoriamente sono allegate allo
stesso.
Page 29 of 174
Sedile passeggero
28
IDONEITÀ DEI SEDILI DEI PASSEGGERI PER L’UTILIZZO SEGGIOLINI
Qualora la legislazione del paese in cui vi trovate ammetta il trasporto di bambini su autocarri la montabilità dei seggiolini
sul veicolo è la seguente:
Gruppo
Gruppo 0, 0+
Gruppo 1
Gruppo 2
Gruppo 3Fasce di peso
fino a 13 kg
9 - 18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
Idoneo per i sistemi di ritenuta della categoria “Universale”
secondo il Regolamento Europeo ECE-R44 per i “Gruppi” indicati
Page 30 of 174
29
Interventi che compor-
tino urti, vibrazioni o ri-
scaldamenti localizzati
(superiori a 100°C per una durata
massima di 6 ore) nella zona dei
pretensionatori possono provo-
care danneggiamento o attiva-
zioni; non rientrano in queste
condizioni le vibrazioni indotte
dalle asperità stradali o dall’acci-
dentale superamento di piccoli
ostacoli marciapiedi, ecc. Rivol-
gersi alla Rete Assistenziale Fiat
qualora si debba intervenire. I dispositivi pretensiona-
tori non necessitano di in-
grassaggi interni né di
manutenzione alcuna. Non ma-
nomettere assolutamente i di-
spositivi pretensionatori. Tali
operazioni potrebbero pregiudi-
care il funzionamento dei dispo-
sitivi di sicurezza. In caso di ne-
cessità rivolgersi alla Rete Assi-
stenziale Fiat qualora si debba in-
tervenire.Il pretensionatore non necessita di
alcuna manutenzione né lubrificazione.
Qualunque intervento di modifica
delle sue condizioni originali ne inva-
lida l’efficienza. Se per eventi naturali
eccezionali (alluvioni, mareggiate, ecc.)
il dispositivo è stato interessato da ac-
qua e fanghiglia, è tassativamente ne-
cessaria la sua sostituzione.
Per avere la massima protezione dal-
l’azione del pretensionatore, indossare
la cintura tenendola bene aderente al
busto e al bacino.Il pretensionatore è uti-
lizzabile una sola volta.
Dopo che è stato attivato,
rivolgersi alla Rete Assistenziale
Fiat per farlo sostituire. Per co-
noscere la validità del dispositivo
vedere la targhetta ubicata all'in-
terno del cassetto portaoggetti:
all'avvicinarsi di questa scadenza
rivolgersi alla Rete Assistenziale
Fiat per eseguire la sostituzione
del dispositivo.
PRETENSIONATORI
Per rendere ancora più efficace l’a-
zione protettiva delle cinture di sicu-
rezza, Fiat Strada è dotato di preten-
sionatori. Questi dispositivi “sentono”,
attraverso un sensore, che è in corso
un urto violento e richiamano di alcuni
centimetri il nastro delle cinture. In
questo modo è garantita la perfetta
aderenza delle cinture al corpo degli
occupanti, prima che inizi l’azione di
trattenimento. L’avvenuta attivazione
del pretensionatore è riconoscibile dal
bloccaggio dell’arrotolatore e il nastro
della cintura non viene più recuperato
nemmeno se accompagnato.
Si può verificare una leggera emis-
sione di fumo. Questo fumo non è no-
civo e non indica un principio di in-
cendio.