dimensions FIAT TALENTO 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TALENTO, Model: FIAT TALENTO 2020Pages: 244, PDF Size: 4.97 MB
Page 125 of 244

Le tableau ci-après reprend les informations des illustrations de la page précédente afin de respecter les normes en vigueur.
Version Combi 5 places
Type de siège-auto
pour enfantsPoids de l'enfantDimensions du
siège ISOFIXPlace avant
passagerPlace arrière
latéralePlace arrière
centrale
Nacelle
transversale
Groupe 0<10kgF
X IL (1) X
G
Siège enfant
coque dos route
Groupes 0 et 0+<13kg E X IL(2) X
Siège enfant dos
route<13kgetde9à
18 kgC, D X IL (2) X
Siège enfant face
routeGroupe 1de9à18kg A,B,B1 XIUF/IL (3) X
Rehausseur
Groupes 2 et 3de15à25kgetde
22à36kgX IUF/IL (3) X
X= Poste ne permettant pas l'installation d'un siège-auto pour enfants avec système ISOFIX.
IUF/IL= Poste permettant, pour les véhicules qui en sont équipés, l'installation d'un siège-auto pour enfants homologué
« Universel / semi-universel ou spécifique à un véhicule» grâce au système ISOFIX ; vérifiez la possibilité de montage.
(1)La nacelle s'installe transversalement par rapport au véhicule et occupe au moins deux places. La tête de l'enfant doit se
trouver du côté opposé à la porte du véhicule.
(2)Avancer le siège avant le plus possible pour installer un siège enfant dos à la route puis le repousser en arrière le plus
possible, en évitant qu'il n'entre en contact avec le siège enfant.
(3)Siège enfant face à la route : le dossier du siège enfant doit rester en contact avec le dossier du siège du véhicule.
Démonter l'appui-tête du siège arrière sur lequel est installé le siège enfant. Procéder à cette opération avant d'installer le siège
enfant (consulter le paragraphe « Appui-tête arrière » au chapitre « Connaissance du véhicule »). Ne pas reculer le siège avant
qui se trouve devant le siège enfant au-delà de la mi-course disponible et ne pas incliner son dossier au-delà de 25°.
123
Groupes
0+ et 1
Page 127 of 244

Le tableau ci-après reprend les informations des illustrations de la page précédente afin de respecter les normes en vigueur.
Version Combi 6 places
Type de
siège-auto pour
enfantsPoids de l'enfantDimensions du
siège-auto pour
enfants ISOFIXPlace avant Place arrière
passager
centralpassager
latérallatérale centrale
Nacelle
transversale
Groupe 0<10kgF
XXXX
G
Siège enfant
coque dos route
Groupes 0 et 0+< 13 kg E X X IL (2) X
Siège enfant dos
routeGroupes 0+
et 1<13kgetde9à
18 kgC
XXXX
D
Siège enfant face
routeGroupe 1de9à18kg A,B,B1 X XIUF/IL (3) X
Rehausseur
Groupes 2 et 3de15à25kgetde
22à36kgX X IUF/IL (3) X
X: poste ne permettant pas l'installation d'un siège-auto pour enfants de cette catégorie.
IUF/IL: poste permettant, pour les véhicules qui en sont équipés, l'installation d'un siège-auto pour enfants homologué
« Universel / semi-universel ou spécifique à un véhicule» grâce au système ISOFIX ; vérifier la possibilité de montage.
(1): la nacelle s'installe transversalement par rapport au véhicule et occupe au moins deux places. La tête de l'enfant doit se
trouver du côté opposé à la porte du véhicule.
(2): avancer le siège avant le plus possible pour installer un siège enfant dos à la route puis le repousser en arrière le plus
possible, en évitant qu'il n'entre en contact avec le siège enfant.
(3): siège enfant face à la route : le dossier du siège enfant doit rester en contact avec le dossier du siège du véhicule.
Démonter l'appui-tête du siège arrière sur lequel est installé le siège enfant. Procéder à cette opération avant d'installer le siège
enfant (consulter le paragraphe « Appui-tête arrière » au chapitre « Connaissance du véhicule »). Ne pas reculer le siège avant
qui se trouve devant le siège enfant au-delà de la mi-course disponible et ne pas incliner son dossier au-delà de 25°.
125
Page 129 of 244

Le tableau ci-après reprend les informations des illustrations de la page précédente afin de respecter les normes en vigueur.
Version Combi / bus 8 places
Type de
siège-auto pour
enfantsPoids de l'enfantDimensions du
siège-auto pour
enfants ISOFIXPlace avant
passagerPlace arrière
latérale
2e rangéecentrale
2e rangéelatérale
3e rangéecentrale
3e rangée
Nacelle
transversale
Gr
oupe 0<10kgF
X IL (1) X X X
G
Siège enfant
coque dos route
Groupes 0 et 0+<13kg E X IL(2) X X X
Siège enfant dos
routeGroupes 0+
et 1<13kgetde9à
18 kgC, D X IL (2) X X X
Siège enfant
face route
Groupe 1de9à18kg A,B,B1 XIUF/IL (3) X X X
Rehausseur
Groupes 2 et 3de15à25kget
de22à36kgX IUF/IL (3) X X X
X: poste ne permettant pas l'installation d'un siège-auto pour enfants de cette catégorie.
IUF/IL: poste permettant, pour les véhicules qui en sont équipés, l'installation d'un siège-auto pour enfants homologué
« Universel / semi-universel ou spécifique à un véhicule» grâce au système ISOFIX ; vérifier la possibilité de montage.
(1): la nacelle s'installe transversalement par rapport au véhicule et occupe au moins deux places. La tête de l'enfant doit se
trouver du côté opposé à la porte du véhicule.
(2): avancer le siège avant le plus possible pour installer un siège enfant dos à la route puis le repousser en arrière le plus
possible, en évitant qu'il n'entre en contact avec le siège enfant.
(3): siège enfant face à la route : le dossier du siège enfant doit rester en contact avec le dossier du siège du véhicule.
Démonter l'appui-tête du siège arrière sur lequel est installé le siège enfant. Procéder à cette opération avant d'installer le siège
enfant (consulter le paragraphe « Appui-tête arrière » au chapitre « Connaissance du véhicule »). Ne pas reculer le siège avant
qui se trouve devant le siège enfant au-delà de la mi-course disponible et ne pas incliner son dossier au-delà de 25°.
127
Page 131 of 244

Le tableau ci-après reprend les informations des illustrations de la page précédente afin de respecter les normes en vigueur.
Version Combi / bus 9 places
Type de siège-auto
pour enfantsPoids de
l'enfantDimensions
du
siège-auto
pour
enfants
ISOFIXPlace avant Place arrière
passager
centralpassager
latérallatérale
2e
rangéecentrale
2e
rangéelatérale
3e
rangéecentrale
3e
rangée
Nacelle transversale
Groupe 0<10kgF
XXXXXX
G
Siège enfant coque dos
routeGroupes 0 et 0+< 13 kg E X X IL (2) X X X
Siège enfant dos route
Groupes 0+ et 1<13kgetde
9à18kgC
XXXXXX
D
Siège enfant face route
Groupe 1de9à18kg A,B,B1 X XIUF/IL (3) X X X
RehausseurGroupes
2et3de 15 à
25 kg et de
22à36kgX X IUF/IL (3) X X X
X: poste ne permettant pas l'installation d'un siège-auto pour enfants de cette catégorie.
IUF/IL: poste permettant, pour les véhicules qui en sont équipés, l'installation d'un siège-auto pour enfants homologué
« Universel / semi-universel ou spécifique à un véhicule» grâce au système ISOFIX ; vérifier la possibilité de montage.
(1): la nacelle s'installe transversalement par rapport au véhicule et occupe au moins deux places. La tête de l'enfant doit se
trouver du côté opposé à la porte du véhicule.
(2): avancer le siège avant le plus possible pour installer un siège enfant dos à la route puis le repousser en arrière le plus
possible, en évitant qu'il n'entre en contact avec le siège enfant.
(3): siège enfant face à la route : le dossier du siège enfant doit rester en contact avec le dossier du siège du véhicule.
Démonter l'appui-tête du siège arrière sur lequel est installé le siège enfant. Procéder à cette opération avant d'installer le siège
enfant (consulter le paragraphe « Appui-tête arrière » au chapitre « Connaissance du véhicule »). Ne pas reculer le siège avant
qui se trouve devant le siège enfant au-delà de la mi-course disponible et ne pas incliner son dossier au-delà de 25°.
129
Page 135 of 244

Cette position permet une utilisation
optimale dans des conditions de route
normales (sèche, humide, faible neige,
etc.).
Le mode « Route » utilise les fonctions
de l’antipatinage.
Mode « Traction + »
Appuyer sur le bouton 1 fig. 207: le
témoin
s'allume sur le combiné de
bord et il est affiché le message s’y
rapportant.
Cette position assure une utilisation
optimale dans des conditions de sol
meuble (sable, boue, feuilles mortes,
etc.). Dans cette position, le contrôle du
régime est entièrement confié au
conducteur. Le système bascule
automatiquement en mode « Route »
au delà de 50 km/h environ et le témoin
présent sur le combiné de bod
s'éteint.
HILL HOLDER
(ASSISTANCE AU
DÉMARRAGE EN CÔTE)
148)
Le système assiste le conducteur en
fonction de l'inclinaison de la côte.
Empêche le véhicule de reculer en
serrant automatiquement les freins
lorsque le conducteur soulève le pied
de la pédale de frein pour appuyer sur
l'accélérateur.
Fonctionnement du système
Fonctionne exclusivement lorsque le
levier de vitesses n'est pas au point
mort et lorsque le véhicule est à l'arrêt
complet (pédale de frein enfoncée).
ATTENTION
142)Les freins continuent de fonctionner. Il
est cependant dangereux de freiner
brusquement, raison pour laquelle il est
préférable de s'arrêter immédiatement, en
compatibilité avec la circulation. S'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
143)Le système ABS ne peut pas éviter
les accidents, y compris ceux dus à une
vitesse excessive dans un virage, à une
conduite sur des surfaces à faible
adhérence ou à des aquaplanings.
144)Les capacités du système ABS ne
doivent jamais être essayées de façon
irresponsable et dangereuse susceptible
de mettre en danger la sécurité du
conducteur et celle des autres.145)Pour que le système ABS fonctionne
correctement il est indispensable que les
pneus soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en parfait
état et surtout du type et des dimensions
préconisées.
146)Le système ESC ne peut pas modifier
les lois naturelles de la physique : il ne peut
donc pas augmenter l'adhérence qui
dépend des conditions de la route.
147)Ces fonctions sont des aides
supplémentaires en cas de conduite
critique car elles permettent d'adapter le
comportement du véhicule à la trajectoire
imposée par le conducteur. Elles ne
peuvent pas remplacer le conducteur et ne
permettent pas non plus d'ignorer les
limites de vitesse du véhicule en incitant à
rouler plus vite. Elles ne peuvent donc, en
aucun cas, remplacer la vigilance, ni la
responsabilité du conducteur durant les
manœuvres du véhicule (le conducteur doit
toujours rester attentif aux événements
soudains qui peuvent intervenir durant la
conduite).
148)Le système d'aide au démarrage en
côte ne peut pas empêcher complètement
le véhicule de reculer dans tous les cas
(forte déclivité, etc.). Le conducteur peut
dans tous les cas actionner la pédale de
frein pour empêcher le véhicule de reculer.
L’aide au démarrage en côte ne doit pas
être utilisée pour un arrêt prolongé : utiliser
la pédale de frein. Cette fonction n'est pas
conçue pour immobiliser le véhicule de
manière permanente. Si nécessaire, utiliser
la pédale de frein pour stopper le véhicule.
Le conducteur doit rester particulièrement
vigilant sur les sols glissants ou peu
adhérents. Risque de blessures graves.
207T36668
133
Page 136 of 244

ATTENTION
23)Lors d'un remplacement, chausser le
véhicule avec des pneus d'une même
marque, de dimensions, type et structure
identiques. Les pneus doivent être
identiques aux modèles de première
monte. Ils doivent correspondre aux
modèles préconisés par le Réseau
Après-vente Fiat.
TPMS – TYRE
PRESSURE
MONITORING
SYSTEM (Système
de contrôle de la
pression des
pneus)
(Pour les versions / marchés qui le
prévoient)
Avertisseur de perte de pression
des pneumatiques
Si le véhicule en est équipé, ce système
signale au conducteur une perte de
pression sur un ou plusieurs pneus.
Principe de fonctionnement
Chaque roue (sauf celle de secours)
possède un capteur, implanté dans la
valve de gonflage, qui mesure
périodiquement la pression du
pneumatique. Le témoin 1 fig. 208 reste
allumé pour informer le conducteur en
cas de pression insuffisante (roue
dégonflée, crevaison, etc.).
Réinitialisation de la valeur de
référence de la pression des
pneumatiques
Procéder à cette opération :
lorsqu'il s'avère nécessaire de
modifier la pression de référence des
pneus pour l'adapter aux conditions
d'utilisation (à vide, véhicule chargé,
autoroute...) ;
après la permutation des roues (cette
pratique est déconseillée) ;
après avoir remplacé une roue.
Toujours procéder à cette opération
après avoir contrôlé la pression de
gonflage des 4 pneus à froid.
La pression de gonflage doit être
adaptée à l'usage du véhicule (à vide,
chargé, autoroute...).
Procédure de réinitialisation
Le moteur en marche et le véhicule à
l’arrêt :
appuyer plusieurs fois par petits
coups sur les boutons 3 ou 4
fig. 209 pour sélectionner la fonction
« PRESSION PNEUS SET< PRES
LONGUE > sur l'afficheur 2 ;
maintenir appuyé (3 sec. environ) le
bouton 3 ou 4 pour lancer l'initialisation.
Le message indique que la demande
de rétablissement de la valeur de
référence de la pression des pneus est
en cours d'élaboration.
208T36504-4
134
SÉCURITÉ
Page 185 of 244

UTILISATION HIVERNALE
55) 56) 57) 58)
Chaînes
Pour des raisons de sécurité, il est
formellement interdit de monter des
chaînes sur l'essieu arrière.
L'utilisation de pneus de taille
supérieure à celle d'origine empêche le
chaînage.
Pneus à neige
Il est conseillé d'équiper les quatre
roues afin de préserver le plus possible
la capacité de traction du véhicule.
ATTENTION Ces pneus entraînent
parfois un sens de roulage et un indice
de vitesse maxi qui peuvent s'avérer
inférieurs à la vitesse maxi du véhicule.
Pneus cloutés
(Pour les marchés qui le prévoient)
Ce type d’équipement n’est utilisable
que durant une période limitée et
déterminée par la législation locale.
Respecter impérativement les limites de
vitesse imposées par la réglementation
en vigueur.
Ces pneus doivent équiper les deux
roues de l’essieu avant au minimum.Dans tous les cas, il est
recommandé de s'adresser au
Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
220)Une pression insuffisante entraîne
l'usure prématurée et l'échauffement
anormal des pneus, avec toutes les
conséquences que cela comporte sur le
plan de la sécurité : mauvaise tenue de
route, risque d'éclatement ou de perte de
la bande de roulement. La pression de
gonflage dépend de la charge et de la
vitesse d’utilisation. Ajuster la pression en
fonction des conditions d’utilisation
(consulter la vignette collée sur le montant
de la portière du conducteur).
221)Pour des raisons de sécurité, cette
opération est réservée à un technicien
spécialisé. L'utilisation de pneus différents
peut modifier la conformité du véhicule aux
normes en vigueur, son comportement
dans les virages, la maniabilité de la
direction et le montage des chaînes.
222)Pour des raisons de sécurité et dans
le respect des normes en vigueur, lors d'un
remplacement, équiper chaque essieu
avec des pneus d'une même marque, de
dimensions, type et structure identiques.
Les pneus devront assurer la même
capacité de charge et la même capacité de
vitesse que les pneus originaux, ou
correspondre aux pneus conseillés par le
Réseau Après-vente Fiat. Le non-respect
de ces consignes peut compromettre la
sécurité et la conformité du véhicule.
Risque de perte de contrôle du véhicule.223)En cas de pneus « unidirectionnels »,
ne pas effectuer le changement des pneus
en croix, en les déplaçant du côté droit de
la voiture sur le côté gauche, et
inversement. Avec ce type de pneus, il est
uniquement possible de déplacer les roues
de l'essieu avant à l'essieu arrière et
vice-versa, en les maintenant sur le même
côté de la voiture.
224)Ne pas repeindre les jantes des roues
en alliage qui exigent l'utilisation des
températures supérieures à 150 °C. Cela
pourrait compromettre les caractéristiques
mécaniques des roues.
ATTENTION
53)Certains accidents tels que des coups
contre un trottoir, risquent d'endommager
les pneus et les jantes et d'altérer les
réglages du train avant ou du train arrière.
Dans ce cas, faire contrôler le véhicule
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
54)Attention, si le bouchon de la valve est
absent ou mal vissé, le pneu risque de
perdre de la pression et ne plus résulter
étanche. Toujours utiliser des bouchons
identiques aux originaux et les visser
correctement.
55)Il n'est pas possible de monter les
chaînes sur des pneus 17 pouces. Se
procurer des équipements spécifiques
auprès du Réseau Après-vente Fiat.
56)Il est possible de monter les chaînes
uniquement sur des pneus de taille
identique aux pneus originaux.
57)Pour chaîner les roues, se procurer
impérativement les chaînes spécifiques.
Consulter le Réseau Après-vente Fiat.
183
Page 191 of 244

DONNÉES TECHNIQUES
Tout ce dont vous avez besoin pour
comprendre la composition et le
fonctionnement de votre véhicule est
contenu dans ce chapitre et illustré par
des données, tableaux et graphiques.
Destiné aux passionnés, aux
techniciens ou tout simplement à tous
ceux qui veulent connaître en détail leur
voiture.DONNÉES D'IDENTIFICATION. . . .190
MOTEUR.................192
SYSTÈME DE FREINAGE.......194
TRANSMISSION.............195
DIRECTION................196
PNEUS..................197
DIMENSIONS..............199
MASSES.................210
RAVITAILLEMENTS...........217
SYSTÈME DE CLIMATISATION . . .219
FLUIDES ET LUBRIFIANTS......221
PERFORMANCES...........223
189
CONSOMMATIONS..........225
ÉMISSIONS CO2............227
QUE FAIRE SI................230
Page 199 of 244

PNEUS
AVERTISSEMENT - En cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », ne tenir compte que des
données indiquées sur la Carte grise. Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la
même marque et du même type sur toutes les roues.
Versions Euro 6 Multijet 95 - Ecojet 95 Multijet 120 Ecojet 125 Ecojet 145
Dimensions
pneumatiques (de série)205/65R16 205/65 R16 205/65 R16 -
215/65 R16 215/65 R16 215/65 R16 215/65 R16
Dimension pneus (sur
demande)205/65 R16 All season 205/65 R16 All season 205/65 R16 All season 205/65 R16 All season
215/65 R16 All season 215/65 R16 All season 215/65 R16 All season 215/65 R16 All season
215/60 R17
(*)215/60 R17(*)215/60 R17(*)215/60 R17(*)
195/75 R16(**)195/75 R16(**)195/75 R16(**)195/75 R16(**)
Roue de secoursLa roue de secours a les mêmes dimensions que les pneus montés sur le véhicule ou que les pneus en option.
En cas de montage de pneus de 17 pouces, nous fournissons la roue de secours 215/65 R16 avec jante en
acier.
(*) Non chaînables
(**) Hors UE
197
Page 200 of 244

Versions Euro 4 - Euro 5 Multijet 115 (Euro 5) Ecojet 120 (Euro 4 - Euro 5) Ecojet 140 (Euro 5)
Dimensions pneumatiques (de
série)205/65 R16 205/65 R16 –
215/65R16 215/65 R16 215/65 R16
Dimension pneus (sur demande)205/65 R16 All season 205/65 R16 All season 205/65 R16 All season
215/60 R17
(*)215/60 R17(*)215/60 R17(*)
195/75 R16(**)195/75 R16(**)195/75 R16(**)
Roue de secoursLa roue de secours a les mêmes dimensions que les pneus montés sur le véhicule ou que les pneus en
option. En cas de montage de pneus de 17 pouces, nous fournissons la roue de secours 215/
65 R16 avec jante en acier.
(*) Non chaînables
(**) Hors UE
198
DONNÉES TECHNIQUES