ECU FIAT TIPO 4DOORS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TIPO 4DOORS, Model: FIAT TIPO 4DOORS 2020Pages: 256, tamaño PDF: 7.32 MB
Page 4 of 256
LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTAJE DE COMBUSTIBLEMotores de gasolina: repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octano (RON) no inferior a 95, conforme a la
Norma Europea EN 228.
Motores Diésel: repostar el vehículo sólo con gasóleo para automoción conforme a la Norma Europea EN 590. El uso de otros productos o
mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños causados.
Repostaje de GLP: repostar el vehículo sólo con GLP para automoción conforme a la Norma Europea EN 589. El uso de otros productos o
mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consecuente anulación de la garantía por los daños causados.
Para más información sobre el uso del combustible correcto, ver lo indicado en el apartado "Repostaje del vehículo" en el capítulo "Arranque y
conducción".
ARRANQUE DEL MOTOR
Versiones con cambio manual (motores de gasolina): asegurarse de que el freno de mano esté accionado, colocar la palanca de
cambios en punto muerto, pisar a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador, luego girar la llave de contacto a AVV y soltarla en
cuanto el motor arranque.
Versiones con cambio manual (motores Diésel): asegurarse de que el freno de mano esté accionado, colocar la palanca de cambios en
punto muerto, pisar a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador, luego girar la llave de contacto a MAR y esperar a que se apague el
testigo
. Girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el motor arranque.
Versiones con cambio automático: asegurarse de que el freno de mano esté accionado y la palanca de cambios esté en posición P
(Aparcamiento) o N (Punto muerto), pisar el pedal del freno sin pisar el acelerador, luego girar la llave de contacto a AVV y soltarla en cuanto el
motor arranque.
ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE
Durante el funcionamiento, el convertidor catalítico desarrolla elevadas temperaturas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre hierba, hojas
secas, agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
El vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las emisiones, para
garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.
ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de comprar el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar gradualmente
la batería), acudir a la Red de Asistencia Fiat, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se comprobará si la instalación eléctrica del
vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de seguridad, y
mantener el respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.
Page 6 of 256
USO DEL MANUAL
INDICACIONES OPERATIVAS
Las indicaciones de dirección relativas al vehículo (izquierda/derecha o adelante/atrás) que aparecen en el manual deben
entenderse como referidas a la percepción de un ocupante sentado en el asiento del conductor. Los casos especiales que
deroguen esta indicación se indicarán especialmente en el texto.
Las figuras mostradas en el Manual tienen una función indicativa: esto puede significar que algunos detalles mostrados en la
imagen no correspondan a lo que se encuentra en el vehículo. Además, el Manual se ha realizado basándose en vehículos con
volante a la izquierda; por lo tanto, en vehículos con volante a la derecha, algunos mandos pueden estar colocados o
realizados de manera diferente respecto a la perfecta especularidad de lo mostrado.
Para encontrar el capítulo en el que está contenida la información deseada, consultar el índice alfabético al final de este Manual
de Empleo y Cuidado.
Los capítulos se pueden identificar rápidamente gracias a una pestaña gráfica que se encuentra al lado de todas las páginas
impares. Unas páginas más adelante hay una leyenda que permite familiarizar con el orden de los capítulos y los símbolos
correspondientes en las pestañas. De todos modos, se da una indicación textual del capítulo consultado al lado de todas las
páginas pares.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Leyendo este Manual de Empleo y Cuidado se encuentra una serie deADVERTENCIASpensadas para evitar procedimientos
que puedan dañar el vehículo.
Además, se indican lasPRECAUCIONESque deben seguirse estrictamente para evitar un uso incorrecto de los
componentes del vehículo, que podría provocar accidentes o lesiones.
Por lo tanto, es necesario seguir atentamente todas las recomendaciones deADVERTENCIAydePRECAUCIÓN.
LasADVERTENCIASyPRECAUCIONESse identifican a lo largo del texto por los símbolos:
para la seguridad de las personas;
para la integridad del vehículo;
para la protección del medio ambiente.
NOTA Estos símbolos, cuando son necesarios, se muestran al lado del título o al final de cada apartado y van seguidos de un
número. Este número corresponde a la advertencia específica que se encuentra al final de la sección correspondiente.
Page 15 of 256
posición B: dispositivo desactivado
(la puerta se puede abrir desde el
interior).
El dispositivo permanece activado
aunque se desbloqueen las puertas
eléctricamente.
ADVERTENCIA Las puertas traseras no
se pueden abrir desde el interior
cuando está accionado el dispositivo
de seguridad para niños.
Dispositivo de emergencia de
bloqueo de la puerta delantera del
pasajero y puertas traseras
Permite cerrar las puertas en caso de
corte de la alimentación eléctrica.
Introducir la pieza metálica de la llave
de contacto en el alojamiento
1 indicado en fig. 5 (puerta delantera
del pasajero) o 1 fig. 6 (puertas
traseras), girar la llave hacia la derecha
y, a continuación, retirarla del
alojamiento 1.Para restablecer la condición inicial de
las cerraduras de las puertas (sólo si se
ha restablecido la carga de la batería),
pulsar el botón
del mando a
distancia o el botón
del salpicadero,
o bien introducir la pieza metálica de la
llave de contacto en la cerradura de la
puerta del conductor y tirar de la
manilla interior de la puerta.
ADVERTENCIA
8)Si se ha activado la seguridad infantil y
el cierre descrito anteriormente, actuando
en la palanca interior de apertura puertas
no se conseguirá abrir la puerta: en este
caso, para abrir la puerta habrá que tirar
de la manilla exterior. Al activar el cierre de
emergencia no se deshabilita el botón de
bloqueo/desbloqueo centralizado de las
puertas.9)No dejar NUNCA a los niños solos en el
vehículo ni abandonar el vehículo con las
puertas desbloqueadas en un lugar al
alcance de los niños. Esto podría causar
daños graves, e incluso letales, para los
niños. Comprobar también que los niños
no accionen de forma accidental el freno
de mano, el pedal del freno o la palanca
del cambio automático (donde esté
presente).
10)Utilizar siempre este dispositivo cuando
viajen niños en el vehículo. Después de
accionar el dispositivo en ambas puertas
traseras, comprobar que efectivamente se
haya activado interviniendo en la manilla
interior de apertura de las puertas.
ADVERTENCIA
2)Asegurarse de llevar consigo la llave al
cerrar una puerta o el portón trasero para
evitar bloquear la llave dentro del vehículo.
Una vez cerrada dentro, la llave se podrá
recuperar sólo con el uso de la segunda
llave suministrada.
3)Si se ha activado la seguridad infantil y el
cierre descrito anteriormente, actuando en
la palanca interior de apertura puertas no
se conseguirá abrir la puerta: en este caso,
para abrir la puerta habrá que tirar de la
manilla exterior. Activando el cierre de
emergencia no se deshabilita el botón de
bloqueo/desbloqueo centralizado.
604056J0007EM
13
Page 18 of 256
ADVERTENCIA
11)Todas las regulaciones deben
efectuarse únicamente con el vehículo
detenido.
12)Al soltar la palanca de regulación,
comprobar que el asiento esté bloqueado
en las guías, intentando desplazarlo hacia
delante y hacia atrás. Si no está bien fijado,
el asiento podría desplazarse
inesperadamente y provocar la pérdida de
control del vehículo.
13)Comprobar que los respaldos estén
enganchados correctamente a ambos
lados ("muescas rojas" no visibles) para
evitar que, en caso de frenadas bruscas,
puedan proyectarse hacia adelante
provocando lesiones a los pasajeros.
14)Las personas insensibles al dolor
cutáneo por causas debidas a la edad
avanzada, enfermedades crónicas,
diabetes, daños en la espina dorsal, curas
médicas, uso de alcohol, cansancio u otras
condiciones físicas, deben prestar atención
durante el uso del calentador del asiento.
Podría causar quemaduras incluso a baja
temperatura, sobre todo si se usa por
largos períodos.
15)No colocar sobre el asiento o sobre el
respaldo objetos que puedan crear
aislamiento del calor, como por ejemplo
una manta o una almohada. Esto podría
causar un sobrecalentamiento del
dispositivo de calentamiento del asiento.
Sentarse sobre un asiento sobrecalentado
puede causar graves quemaduras debido
al aumento de la temperatura superficial
del asiento.
ADVERTENCIA
4)La tapicería de los asientos se ha creado
para resistir largo tiempo al desgaste que
implica el uso normal del vehículo. Sin
embargo, es necesario evitar roces
prolongados y/o capaces de provocar
daños causados por accesorios de vestir
–como hebillas metálicas, tachas, cierres
de velcro y similares– ya que los mismos, al
presionar los tejidos en un mismo punto,
podrían provocar la rotura con el
consecuente daño de la funda.
REPOSACABEZAS
REPOSACABEZAS
DELANTEROS
16)
Regulación
Se pueden regular en altura en
4 posiciones predeterminadas
(completamente arriba/2 posiciones
intermedias/completamente abajo).
Regulación hacia arriba: levantar el
reposacabezas hasta oír un clic que
indica el bloqueo.
Regulación hacia abajo: pulsar el botón
1 fig. 12 y bajar el reposacabezas.
Desmontaje
Para desmontar un reposacabezas,
proceder de la siguiente manera:
inclinar el respaldo del asiento (para
evitar interferencias con el techo);
1204076J0001EM
16
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 19 of 256
presionar los botones1y2
fig. 12 junto a los dos soportes y
extraer el reposacabezas.
ADVERTENCIA Una vez extraídos, los
reposacabezas siempre deben volver a
colocarse correctamente antes de
utilizar el vehículo.
REPOSACABEZAS
TRASEROS
16)
Regulación
Los asientos traseros están provistos
de dos reposacabezas laterales y uno
central (si se incluye) que se pueden
regular verticalmente en 3 posiciones
fijas (superior, intermedia e inferior).
Regulación hacia arriba: levantar el
reposacabezas hasta oír el clic de
bloqueo.No se permite viajar en los asientos
traseros con el reposacabezas del
asiento ocupado en posición de no uso
(totalmente bajado).
En algunas versiones, la etiqueta
presente en fig. 13 recuerda al
ocupante del asiento trasero central
que debe ajustar correctamente el
reposacabezas, subiéndolo a una de
las dos posiciones previstas.
ADVERTENCIA Si no se utilizan, los
reposacabezas deben colocarse en
posición de reposo (completamente
bajado) para asegurar la máxima
visibilidad al conductor.
Regulación hacia abajo: pulsar el botón
1 fig. 14 y bajar el reposacabezas.Desmontaje
Para desmontar un reposacabezas,
proceder de la siguiente manera:
levantar el reposacabezas a la altura
máxima;
presionar los botones 1 y 2
fig. 14 junto a los dos soportes y
extraer el reposacabezas.
NOTA En las versiones con respaldos
traseros abatibles, soltar el dispositivo
de enganche e inclinar los respaldos
unos 45° para facilitar la extracción de
los reposacabezas.
ADVERTENCIA Una vez extraídos, los
reposacabezas siempre deben volver a
colocarse correctamente antes de
utilizar el vehículo.
ADVERTENCIA
16)Los reposacabezas se regulan de
manera que la cabeza, no el cuello, se
apoye en ellos. Sólo en este caso ejercerán
su acción protectora. Todos los
reposacabezas que se hayan quitado
deben volver a colocarse correctamente,
para proteger los ocupantes en caso de
impacto: respetar las instrucciones
descritas anteriormente.
1304076J0002EM
1404076J0003EM
17
Page 20 of 256
VOLANTE
17) 18)
REGULACIONES
El volante puede regularse en altura y
en profundidad.
Para efectuar la regulación, bajar la
palanca 1 fig. 15 a la posición B,
después ajustar el volante en la
posición más adecuada y, a
continuación, bloquearlo en esa
posición colocando nuevamente la
palanca 1 en la posición A.
ADVERTENCIA
17)Los ajustes se realizan únicamente con
el vehículo parado y el motor apagado.
18)Queda terminantemente prohibido
realizar cualquier intervención después de
la venta del vehículo, tal como manipular el
volante o la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte un
sistema de alarma) ya que podría causar,
además de la disminución de las
prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de
seguridad, así como la no conformidad de
homologación del vehículo.
ESPEJOS
RETROVISORES
ESPEJO INTERIOR
Regulación manual
Utilizar la palanca 1 fig. 16 para regular
el espejo en dos posiciones: normal o
antideslumbrante.
Espejo electrocrómico
(donde esté presente)
El espejo electrocrómico modifica
automáticamente su capacidad
reflectante para evitar el
deslumbramiento del conductor fig. 17.
El espejo electrocrómico dispone de un
botón ON/OFF para activar/desactivar
la función electrocrómica
antideslumbrante.
1504086J0001EM
1604106J0001EM
18
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 32 of 256
Start&Stop(donde esté presente)
El climatizador automático gestiona el sistema Start&Stop (motor parado y velocidad del vehículo de 0 km/h) para garantizar un
confort adecuado dentro del vehículo.
En concreto, el climatizador deshabilita el sistema Start&Stop si:
el climatizador está en posición AUTO (LED del botón encendido) y no está presente una condición de confort térmico en el
interior del vehículo;
el climatizador está en posición MAX A/C;
el climatizador está en posición MAX-DEF.
Cuando el sistema Start&Stop está activo (motor parado y velocidad del vehículo de 0 km/h), si las condiciones térmicas
dentro del vehículo empeoran rápidamente (o si se requiere la refrigeración máxima – MAX A/C– o un desempañamiento rápido
– MAX DEF), el climatizador pide que se vuelva a arrancar el motor.
Con el sistema Start&Stop activo (motor parado y velocidad del vehículo de 0 km/h), el caudal se reduce al mínimo para
mantener el mayor tiempo posible las condiciones de confort del habitáculo.
La centralita del climatizador intenta gestionar de la mejor manera posible la falta de confort causada por el apagado del motor
(apagado del compresor y de la bomba del líquido del motor). De todos modos, se puede dar preferencia al funcionamiento del
climatizador, desactivando el sistema Start&Stop mediante el botón
situado en el embellecedor central del salpicadero.
NOTA En condiciones climáticas extremas se recomienda limitar el uso del sistema Start&Stop para evitar encendidos y
apagados continuos del compresor, con el consiguiente empañamiento rápido de los cristales y la acumulación de humedad
con entrada de malos olores al habitáculo.
NOTA Con el sistema Start&Stop activo (motor parado y vehículo parado), el control automático de la recirculación se
desactiva, permaneciendo siempre en toma de aire del exterior para reducir la probabilidad de que los cristales se empañen (al
estar apagado el compresor).
ADVERTENCIA
1)El sistema utiliza fluido refrigerante compatible con las normas vigentes en los países de comercialización del automóvil, R134a o R1234yf.
En caso de relleno, respetar el uso exclusivo del gas indicado en la placa correspondiente, situada en el compartimento del motor. El uso de
otros refrigerantes compromete la eficiencia y la integridad del sistema. También, el lubricante usado para el compresor depende
estrechamente del tipo de gas refrigerante, consultar la Red de Asistencia Fiat.
30
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 39 of 256
DEPÓSITO DE LPG
El vehículo dispone de un depósito a
presión de acumulación del LPG en
estado líquido de forma toroidal,
situado en el hueco previsto para la
rueda de recambio adecuadamente
protegido.
Certificación del depósito de LPG
El depósito de LPG está certificado
según la normativa vigente.
En Italia el depósito tiene una duración
de 10 años a partir de la fecha de
matriculación del vehículo. Si el vehículo
se ha matriculado en otro país, la
duración y los procedimientos de
inspección del depósito de LPG
pueden variar en función de la
legislación nacional de cada país. En
todos los casos, una vez transcurrido el
tiempo indicado por la reglamentación
de cada país, se ha de acudir a la Red
de Asistencia Fiat para hacer la
sustitución.
CONMUTADOR DE
GASOLINA/GLP
El funcionamiento normal del motor es
con GLP excepto en el arranque,
donde funciona con gasolina. La
conmutación a GLP se produce
automáticamente; el testigo
1
fig. 48 verde del cuadro de
instrumentos se apaga.Si se desea cambiar a la alimentación a
gasolina, es necesario pulsar el botón
del salpicadero fig. 49. El encendido del
led del botón indica que la petición de
conmutación se ha realizado
correctamente.
Independientemente del tipo de
alimentación utilizada por última vez, en
el siguiente arranque, después de la
fase inicial con gasolina, se produce laconmutación automática al
funcionamiento con GLP.
En la pantalla, las barras 2
fig. 50 indican el nivel de GLP que hay
en el depósito.
Para garantizar la conmutación con
total seguridad, el paso efectivo a la
alimentación elegida se realizará en
función de las condiciones de uso del
vehículo, por lo tanto, podría no ser
inmediato. La conmutación efectiva se
confirmará con el encendido/apagado
del testigo
verde situado en el
cuadro de instrumentos.
NOTA
Cuando se activa la conmutación se
oye un ruido metálico procedente de
las válvulas que ponen a presión el
circuito. Para las lógicas de
conmutación descritas anteriormente,
es completamente normal que exista
48PGL00022
49PGL6J0032
50PGL00023
37
Page 46 of 256
PANTALLA
DESCRIPCIÓN
El vehículo está equipado con una
pantalla que ofrece información útil al
conductor durante el viaje.
GEAR SHIFT INDICATOR
El sistema Gear Shift Indicator (GSI)
señala al conductor el mejor momento
para cambiar de marcha a través de
una indicación específica en la pantalla.
A través del GSI se informa al
conductor de que el paso a otra
marcha permitiría una reducción del
consumo.
Con el icono
en la pantalla el GSI
propone pasar a una marcha superior, y
con el icono
propone pasar a una
marcha inferior.
La indicación en la pantalla permanece
encendida hasta que el conductor
efectúa el cambio de marcha o hasta
que las condiciones de marcha se
hacen adecuadas para reducir el
consumo.
PANTALLA
MULTIFUNCIÓN
En la pantalla fig. 55 se muestra la
siguiente información:
1: Posición de alineación de los faros
(sólo con luces de cruce encendidas)
2: Indicación de sugerencia de
cambio de marcha (GSI)
3: Indicación de marcha engranada
4: Hora
5: Temperatura exterior (en
versiones/países donde esté previsto)
6: Odómetro (visualización
kilómetros/millas recorridos)
7: Visualización Cruise Control o
velocidad instantánea (para
versiones/países donde esté previsto)
BOTONES DE MANDO
Están situados en el lado izquierdo del
volante fig. 56.
Permiten seleccionar e interactuar con
las opciones del menú principal de la
pantalla (ver lo descrito en el apartado
"Menú principal").
/: pulsar y soltar los botones
para acceder al menú principal y para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo
por las diferentes opciones del menú y
de los submenús.
5505036J0001EM5605036J0002EM
44
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 50 of 256
SISTEMA EOBD
(European On Board
Diagnosis)
(donde esté presente)
Funcionamiento
El sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) realiza una diagnosis
continua de los componentes del
vehículo relacionados con las
emisiones.
Además indica, mediante el encendido
del testigo
en el cuadro de
instrumentos y la visualización de un
mensaje en la pantalla, el estado de
deterioro de los componentes (ver el
apartado "Testigos y mensajes" en este
capítulo).
El objetivo del sistema EOBD (European
On Board Diagnosis) es el de:
mantener bajo control la eficacia del
sistema;
indicar un aumento de las emisiones;
indicar la necesidad de sustituir los
componentes deteriorados.
El vehículo dispone de un conector, que
se puede acoplar a un equipo
adecuado y que permite leer los
códigos de error memorizados en las
centralitas electrónicas, junto con una
serie de parámetros característicos de
la diagnosis y del funcionamiento del
motor.Esta comprobación también pueden
realizarla los agentes destinados al
control del tráfico.
ADVERTENCIA Una vez eliminada la
anomalía, para realizar una
comprobación completa del sistema, la
Red de Asistencia Fiat deberá llevar a
cabo pruebas de banco y, si fuera
necesario, probar el vehículo en
carretera incluso en trayectos largos.
48
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS