airbag FIAT TIPO 4DOORS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TIPO 4DOORS, Model: FIAT TIPO 4DOORS 2020Pages: 256, tamaño PDF: 7.32 MB
Page 10 of 256
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
1. Difusores de aire laterales orientables 2. Palanca izquierda: intermitentes, luces de carretera, ráfagas 3. Cuadro de
instrumentos 4. Mandos en el volante 5. Palanca derecha: limpia / lavaparabrisas, configuración del nivel de sensibilidad del
sensor de lluvia 6.Uconnect™7. Botones de mando 8. Airbag frontal del pasajero (donde esté presente) 9. Difusores
de aire centrales orientables 10. Guantera 11. Mandos climatización 12. Botones de la consola central: calefacción de
asientos, panel de USB + toma AUX (donde esté presente) y toma de corriente/encendedor 13. Dispositivo de
arranque 14. Airbag frontal del conductor 15. Mandos en el volante 16. Tablero de mandos: faros antiniebla (donde esté
presente), faros antiniebla traseros, regulación del eje de los faros, reset iTPMS, ESC OFF (donde esté presente).
1P03036J005
8
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 47 of 256
: presión corta para acceder al
menú, pasar a la vista siguiente o
confirmar la selección realizada.
: pulsar y soltar el botón para
volver a la opción de menú anterior.
: pulsar y soltar el botón para
ver las informaciones del ordenador de
viaje "Trip computer".
MENÚ PRINCIPAL
El menú se compone de las siguientes
opciones:
"Dimmer" (iluminación)
"Speed" (velocidad)
"Hour" (ajustar hora)
"Buzzer" (avisador acústico)
"Units" (unidades de medida)
"Corner" (luces de curva)
“Bag P” (Airbag del pasajero) (donde
esté presente)
“DRL” (Luces diurnas) (para
versiones/países, donde esté previsto)
Bag P (Airbag del pasajero)
(donde esté presente)
Esta función permite activar/desactivar
el airbag del lado del pasajero.
Proceder de la siguiente manera:
pulsar el botónMENU OKy, cuando
en la pantalla aparezca el mensaje (Bag
pass: Off" para desactivar) o ("Bag
pass: On", para activar) tras haber
pulsado los botones
/, pulsar el
botón
;
se visualiza el mensaje de solicitud
de confirmación en la pantalla;
mediante los botones/,
seleccionar Sí para confirmar la
activación/desactivación o No para
cancelar;
pulsar brevemente el botónMENU
OK; aparece un mensaje de
confirmación de la acción realizada y se
regresa a la pantalla menú;
Con laProtección del pasajero
desactivadase enciende con luz fija el
led
situado en el salpicadero.
NOTA En presencia del sistema
Uconnect™, algunas opciones del
menú se muestran y se controlan en la
pantalla de este sistema y no en la del
cuadro de instrumentos (ver el capítulo
Multimedia o el suplemento disponible
en línea).PANTALLA
MULTIFUNCIÓN
RECONFIGURABLE
En la pantalla fig. 57 se muestra la
siguiente información:
1:posición de alineación de los faros,
indicación de la marcha activada (donde
esté presente), sugerencia de cambio de
marcha (GSI), temperatura exterior,
brújula (donde esté presente) y fecha.
2: velocidad del vehículo, mensajes
de advertencia / posibles
señalizaciones de avería.
57P05016J005
45
Page 48 of 256
3: kilómetros (o millas) totales
recorridos e iconos de posibles
señalizaciones de avería.
BOTONES DE MANDO
Están situados en el lado izquierdo del
volante fig. 58.
Permiten seleccionar e interactuar con
las opciones del menú principal de la
pantalla (ver lo descrito en el apartado
"Menú principal").
/: pulsar y soltar los botones
para acceder al menú principal y para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo
por las diferentes opciones del menú y
de los submenús.
/: pulsar y soltar los botones
para acceder a las vistas de
información o a los submenús de una
opción del menú principal.
OK: pulsar el botón para
acceder/seleccionar las vistas de
información o los submenús de una
opción del menú principal. Mantener
pulsado el botón durante 1 segundo
para restablecer las funciones
mostradas/seleccionadas.
MENÚ PRINCIPAL
El menú se compone de las siguientes
opciones:
TRIP
GSI
INFO VEHÍCULO
AUDIO (función disponible en las
versiones y los países donde esté
presente)
TELÉFONO (función disponible en
las versiones y los países donde esté
presente)
NAVEGACIÓN (función disponible en
las versiones y los países donde esté
presente)
AVISOS
CONF. VEHÍCULO
Conf. Vehículo
Esta opción del menú permite modificar
los ajustes relativos a:
Display;
Unidad de medida;
Reloj & Fecha;
Seguridad
Seguridad y asistencia
Luces;
Puertas & Bloq.Puertas
Display
Seleccionando la opción "Display" se
puede acceder a los ajustes o
informaciones relativos a:
“Config.display”, Lengua", "Ver
teléfono" (disponible en las versiones y
países donde esté presente), "Ver
navegación" (disponible en las
versiones y países donde esté
presente), "Reset automático Trip B",
“Luminosidad display”.
Unidades de medida
Seleccionando la opción "Unidad de
medida" se puede seleccionar la unidad
de medida entre: "Imperial", "Métrica" y
"Personalizada".
Reloj & Fecha
Seleccionando la opción "Reloj & fecha"
se pueden hacer las siguientes
regulaciones: "Ajustar hora", "Formato
de hora" y "Ajustar fecha".
Seguridad
Seleccionando la opción "Seguridad"
se pueden realizar las siguientes
regulaciones: "AIRBAG pasajero" (si se
incluye), "Señal acúst. velocidad",
"Zumb.cint.segur.".
5805036J0004EM
46
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 49 of 256
La opción "AIRBAG pasajero" permite
activar/desactivar el airbag del pasajero
(si se incluye):Protección del
pasajero desactivada: encendido con
luz fija del led
situado en el
salpicadero.
Seguridad y asistencia
Seleccionando la opción "Seguridad /
Asistencia" se pueden realizar las
siguientes regulaciones: Sensor de
lluvia, Volumen Avisos, Park Assist y
Vol. Park Assist.
Luces
Seleccionando la opción "Luces" se
pueden realizar las siguientes
regulaciones: "Luces de cortesía",
"Luces diurnas", "Luces cornering",
"Sensor faros" y "Follow me home".
Puertas & Bloqueo Puertas
Seleccionando la opción "Puertas &
Bloqueo Puertas" se pueden realizar las
siguientes regulaciones: "Autoclose",
"Parpadeo luces cierre" y "Desbloq.
puertas salida".
NOTA En presencia del sistema
Uconnect™, algunas opciones del
menú se muestran y se controlan en la
pantalla de este sistema y no en la del
cuadro de instrumentos (ver el capítulo
Multimedia o el suplemento disponible
en línea).
ORDENADOR DE
VIAJE (TRIP
COMPUTER)
El ordenador de viaje (Trip computer)
permite visualizar, con el dispositivo de
arranque en la posición MAR, los
valores relativos al estado de
funcionamiento del vehículo.
Para poner a cero los valores, pulsar y
mantener pulsado en el volante el
botónMENÚ OK(versiones con
pantalla multifunción) fig. 59 o el botón
OK(versiones con pantalla multifunción
reconfigurable) fig. 60.
NOTA Las magnitudes "Autonomía" y
"Consumo instantáneo" no pueden
ponerse a cero.
5905036J0002EM
6005036J0004EM
47
Page 54 of 256
Testigo Qué significa
rojoAVERÍA AIRBAGS
El testigo se enciende con luz fija para indicar una avería en el sistema de airbags
33).34)
ADVERTENCIA
33)Si el testigono se enciende al colocar el dispositivo de arranque en posición MAR, o si permanece encendido durante la marcha, es
posible que haya una anomalía en los sistemas de sujeción; en ese caso, los airbags o los pretensores podrían no activarse en caso de
accidente o, en un número más limitado de casos, activarse incorrectamente. Antes de continuar la marcha, acudir a la Red de Asistencia
Fiat para que comprueben el sistema inmediatamente.
34)La avería del testigo
se indica con el encendido, en la pantalla del cuadro de instrumentos, del icono(o, para versiones donde esté
previsto, por el encendido en modo parpadeante del testigo de avería genérico). En este caso, el testigo podría no indicar posibles anomalías
en los sistemas de sujeción. Antes de continuar la marcha, acudir a un taller de la Red de Asistencia Fiat para que comprueben el sistema
inmediatamente.
Testigos de color ámbar
Testigo Qué significa
ámbarAVERÍA GENERAL
El encendido de este testigo o símbolo con luz intermitente, en las versiones que lo incluyen, señala una
avería del testigo de avería de airbag. El testigo de avería de airbag podría no señalar fallos de estos
dispositivos. Diríjase inmediatamente a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
El encendido de este testigo o símbolo puede indicar una actuación o un problema del sistema de bloqueo
del combustible, o la avería del sensor de presión de aceite del motor.
52
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 69 of 256
SEGURIDAD
Este capítulo es muy importante: en él
se describen los sistemas de seguridad
que forman parte del equipamiento del
vehículo y se dan las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.SISTEMAS DE SEGURIDAD
ACTIVA...................68
SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA
CONDUCCIÓN..............72
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
DE LOS OCUPANTES..........79
CINTURONES DE SEGURIDAD....79
SISTEMA SBR
(Seat Belt Reminder)...........81
PRETENSORES..............84
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
PARA NIÑOS................86
SISTEMA DE PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS......98
67
Page 81 of 256
33)Para llevar un remolque (con módulos
instalados después de la compra del
vehículo), para hacer remolcar el vehículo o
para cargarlo en un camión portacoches, y
cuando esté dentro del portacoches, es
necesario desactivar el sistema mediante
Uconnect™5".
34)Evitar lavados con chorros a alta
presión en la zona inferior del parachoques:
de especial modo evitar actuar sobre el
conector eléctrico del sistema.
35)Prestar atención a reparaciones y
nuevos pintados en la zona de alrededor al
sensor (embellecedor que cubre el sensor
en el lado izquierdo del parachoques). En
caso de impactos frontales, el sensor
puede desactivarse automáticamente y
mostrar, en la pantalla, un aviso para
indicar que hay que reparar el sensor.
Aunque no se produjeran indicaciones de
un funcionamiento incorrecto, desactivar el
funcionamiento del sistema si se sospecha
que la posición del sensor radar se ha visto
alterada (por ejemplo, debido a impactos
frontales a baja velocidad como en las
maniobras de aparcamiento). En estos
casos, acudir a la Red Asistencial Fiat para
proceder con la alineación o sustitución del
sensor del radar.SISTEMAS DE
PROTECCIÓN DE
LOS OCUPANTES
Entre el equipamiento de seguridad del
vehículo cabe destacar los siguientes
sistemas de protección:
cinturones de seguridad;
sistema SBR (Seat Belt Reminder);
reposacabezas;
sistemas de sujeción para niños;
Airbags frontales, laterales (si están
instalados) y de cortina (si están
instalados).
Prestar la máxima atención a la
información que se facilita en las
siguientes páginas. De hecho, es
esencial que los sistemas de protección
se utilicen de manera correcta para
garantizar la máxima seguridad posible
al conductor y los pasajeros.
Para la descripción relativa a la
regulación de los reposacabezas, ver lo
descrito en el apartado
"Reposacabezas" en el capítulo
"Conocimiento del vehículo".
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Todas las plazas de los asientos del
vehículo disponen de cinturones de
seguridad de tres puntos de anclaje
con el enrollador correspondiente.
El mecanismo del enrollador actúa
bloqueando la cinta en caso de frenada
brusca o una fuerte desaceleración
debido a un impacto. En condiciones
normales, esta característica permite a
la cinta del cinturón moverse libremente
para que se adapte perfectamente al
cuerpo del ocupante. En caso de
accidente, la cinta se bloquea
reduciendo el riesgo de impacto en el
habitáculo o de que los ocupantes sean
lanzados fuera del vehículo.
El conductor debe respetar (y hacer
respetar a todos los ocupantes) las
disposiciones legales locales con
relación a la obligaciónyalas
modalidades de uso de los cinturones
de seguridad.
Abrochar siempre los cinturones de
seguridad antes de emprender un viaje.
79
Page 91 of 256
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS
UNIVERSALES PARA NIÑOS
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en los asientos del vehículo
según la siguiente tabla:
Colocación de la sillita para niños Universal
Grupo Franjas de pesoPasajero delantero
(*)Pasajero trasero
centralPasajeros
traseros
laterales Airbag activadoAirbag
desactivado
Grupo 0 hasta 13 kg X U X U
Grupo 0+ hasta 13 kg X U X U
Grupo 1 9-18 kg X U X U
Grupo 2 15-25 kg U U X U
Grupo 3 22-36 kg U U X U
(*) IMPORTANTE: NO instalar NUNCA las sillitas en el asiento delantero en el sentido contrario al de marcha con el airbag activado. Si se desea instalaruna sillita en
el asiento delantero en sentido contrario al de marcha, es necesario desactivar el airbag específico (ver el apartado “Sistema de protección auxiliar (SRS) -
Airbag”)
X = asiento no adecuado para niños de esta categoría de peso.
U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los "Grupos"
indicados.
89
Page 99 of 256
Principales advertencias de
seguridad que se deben tener en
cuenta cuando se viaja con niños
Instalar las sillas de coche para niños
en el asiento trasero, ya que es el lugar
que ofrece mayor protección en caso
de impacto.
Mantener el mayor tiempo posible la
silla de coche orientada en sentido
contrario al de la marcha, a ser posible
hasta que el niño cumpla los 3-4 años
de edad.
En caso de desactivación del airbag
frontal del lado pasajero (si se incluye),
comprobar siempre, mediante el
encendido con luz fija del testigo
correspondiente en el embellecedor
situado en el salpicadero, que la
desactivación haya tenido lugar.
Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la silla
de coche. Guardarlas en el vehículo
junto con los documentos y este
manual. No utilizar sillas de coche
usadas sin las instrucciones de uso.
Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no transportar
nunca a dos niños en la misma silla de
coche.
Comprobar siempre que los
cinturones de seguridad no apoyen en
el cuello del niño.
Comprobar siempre el enganche de
los cinturones de seguridad tirando de
la cinta.
Durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas o que
se desabroche el cinturón de
seguridad.
No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de
seguridad debajo de los brazos o
detrás de la espalda.
No llevar nunca niños o recién
nacidos en brazos. Por fuerte que sea,
nadie está en condiciones de sujetarlos
en caso de impacto.
Si el vehículo ha estado implicado en
un accidente de tráfico, sustituir la silla
de coche para niños por una nueva.
Según el tipo de silla de coche, hacer
cambiar también los anclajes Isofix o el
cinturón de seguridad
correspondientes.
Para cada silla de coche montada en
el sentido de marcha del vehículo en el
asiento trasero lateral, sea cual sea el
grupo de peso al que pertenece, debe
quitarse el reposacabezas del asiento
en cuestión. Esta indicación no es
válida para las sillitas que solo se
componen del cojín (sin respaldo):
dichas sillitas deben montarse solo con
el reposacabezas del asiento en
cuestión instalado.
ADVERTENCIA Para la instalación
correcta de algunas sillas de coche
universales en el vehículo, es necesario
utilizar un accesorio (base) que el
fabricante de la silla de coche vende
por separado. Por ello, FCA
recomienda comprobar con el
distribuidor, efectuando una prueba de
montaje, si es posible instalar en el
propio vehículo la silla de coche
deseada antes de comprarla.
ADVERTENCIA
78)PELIGRO GRAVE Las sillitas para niños
que se montan en sentido contrario al de la
marcha no deben montarse en el asiento
delantero del pasajero si el airbag frontal
del lado pasajero está activo. La activación
del airbag en caso de colisión podría
producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de la
gravedad del impacto. Por lo tanto, se
recomienda transportar siempre a los niños
sentados en su propia sillita en el asiento
trasero, ya que es la posición más
protegida en caso de impacto.
79)La obligación de desactivar el airbag si
se instala una sillita para niños orientada en
el sentido contrario al de la marcha se
indica con la simbología correspondiente
en la etiqueta pegada en la visera parasol.
Respetar siempre todo lo indicado en la
visera parasol (ver lo descrito en el
apartado "Sistema de protección auxiliar
(SRS) - Airbags").
97
Page 100 of 256
80)En caso de que sea necesario
transportar a un niño en el asiento
delantero del pasajero con una sillita para
niños colocada en sentido contrario al de
la marcha, los airbags frontal y lateral del
lado pasajero (Side bag) deben
desactivarse desde el Menú principal del
sistema Connect (ver lo indicado en el
apartado "Sistema de protección adicional
(SRS) - Air bag", comprobando su
desactivación efectiva mediante el
encendido del LED
en el embellecedor
situado en el salpicadero. Además, el
asiento del lado pasajero se deberá regular
en la posición más retrasada posible para
evitar que la sillita para niños entre en
contacto con el salpicadero.
81)No mover el asiento delantero o
trasero si hay un niño sentado en él o en la
sillita correspondiente
82)Si la sillita se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la sillita puede aflojarse y el niño
puede sufrir lesiones incluso mortales. Para
instalar un sistema de protección para
recién nacidos o niños, respetar
estrictamente las instrucciones del
Fabricante de la silla.
83)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
De este modo se evita que provoque
lesiones a los ocupantes en caso de
frenazos bruscos o accidentes.
84)No mover el asiento después de
instalar una sillita para niños: quitar
siempre la sillita antes de realizar cualquier
tipo de regulación.85)Asegurarse siempre de que la parte
cruzada del cinturón de seguridad no pase
por debajo de los brazos o por detrás de la
espalda del niño. En caso de accidente, el
cinturón de seguridad no será capaz de
sujetar al niño, con riesgo de causar
lesiones incluso mortales. Por tanto, el niño
siempre debe llevar correctamente puesto
su cinturón de seguridad.
86)No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección
para niños.
87)Si una sillita ISOFIX Universal no está
fijada con los tres anclajes, la sillita no
podrá ofrecer la protección adecuada al
niño. En caso de accidente el niño podría
sufrir lesiones graves, incluso mortales.
88)Montar la sillita sólo con el vehículo
detenido. La sillita para niños está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el
enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, de desmontaje y
de colocación que el fabricante de la sillita
para niños suministra con la misma.
SISTEMA DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAGS
El vehículo está equipado con:
airbag frontal para conductor;
Airbag frontal del pasajero (donde
esté presente);
airbags laterales delanteros (en
algunas versiones) para proteger la
pelvis, el tórax y el hombro (Side bag)
de conductor y pasajero;
airbags laterales (en algunas
versiones) para proteger la cabeza de
los ocupantes de los asientos
delanteros y traseros laterales (Window
bag).
La posición de los airbags está
indicada, en el vehículo, por la palabra
"AIRBAG" en el centro del volante, en el
salpicadero, en el revestimiento lateral o
en una etiqueta cerca del punto de
apertura del airbag.
AIRBAGS FRONTALES
Los airbags frontales para el conductor
y el pasajero (donde esté presente)
protegen a los ocupantes de los
asientos delanteros de los impactos
frontales de envergadura media-alta,
interponiendo un cojín entre el
ocupante y el volante o el salpicadero.
98
SEGURIDAD