isofix FIAT TIPO 4DOORS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TIPO 4DOORS, Model: FIAT TIPO 4DOORS 2020Pages: 256, tamaño PDF: 7.32 MB
Page 88 of 256
ADVERTENCIA
36)Las intervenciones que comporten
golpes, vibraciones o aumento de
temperatura (superior a 100 °C y con una
duración máxima de 6 horas) en la zona del
pretensor pueden dañarlo o activarlo.
Acudir a la Red de Asistencia Fiat en caso
de que se tenga que realizar alguna
reparación en el mismo.
SISTEMAS DE
PROTECCIÓN PARA
NIÑOS
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE EL
TRANSPORTE
78) 79) 80) 81)
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar
sentados y con los sistemas de
sujeción correspondientes, ¡incluidos
recién nacidos y niños!
Esta norma es obligatoria, de acuerdo
con la directiva 2003/20/CE, en todos
los países miembro de la Unión
Europea.
Los niños con estatura inferior a
1,50 metros y hasta 12 años de edad
deben protegerse con los dispositivos
de sujeción adecuados y deberían ir
sentados en las plazas traseras.
Las estadísticas sobre los accidentes
indican que los asientos traseros
ofrecen una mayor garantía de
protección a los niños.
Con respecto a los adultos, la cabeza
de los niños es proporcionalmente más
grande y pesada que el resto del
cuerpo, mientras que los músculos y la
estructura ósea no se han desarrollado
del todo. Por lo tanto es necesario,
para una sujeción correcta en caso deimpacto, utilizar sistemas diferentes de
los cinturones de los adultos para
reducir al mínimo el riesgo de daños en
caso de accidente, frenada o una
maniobra improvista.
Los niños tienen que sentarse de
manera segura y cómoda.
Dependiendo de las características de
las sillas de coche utilizadas, se
recomienda mantener el mayor tiempo
posible (por lo menos hasta los
3-4 años de edad) a los niños en sillas
de coche montadas en sentido
contrario al de la marcha, ya que esta
posición resulta ser la más segura en
caso de impacto.
La elección del dispositivo de sujeción
más adecuado a utilizar debe realizarse
en función del peso y estatura del niño.
Existen diferentes tipos de sistemas de
sujeción para niños que pueden fijarse
al vehículo mediante los cinturones de
seguridad o los anclajes ISOFIX/i-Size.
Se recomienda escoger siempre el
sistema de sujeción que mejor se
adapte al niño; para ello, se ruega
consultar siempre las Instrucciones de
Uso que se facilitan junto con la silla de
coche para estar seguros de que sea
del tipo adecuado al niño al que está
destinada.
86
SEGURIDAD
Page 92 of 256
INSTALACIÓN DE UNA
SILLITA PARA NIÑOS
ISOFIX
86) 87) 87) 88)
Los asientos traseros laterales del
vehículo están equipados con anclajes
ISOFIX para montar una sillita para
niños de modo rápido, fácil y seguro. El
sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños
ISOFIX, sin utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo, fijando
directamente la sillita a tres anclajes
presentes en el vehículo.
Las sillitas tradicionales y las sillitas
ISOFIX pueden montarse al mismo
tiempo en diferentes asientos del
mismo vehículo.
Para instalar una sillita ISOFIX,
engancharla a los dos anclajes
metálicos 1 fig. 82 situados en la parte
de atrás del cojín del asiento trasero, en
el punto de encuentro con el respaldo,
y luego fijar el enganche superior de la
sillita al anclaje 2 fig. 83 situado detrás
del reposacabezas del asiento.
A modo indicativo en fig. 85se
representa un ejemplo sillita ISOFIX
Universal que cubre el grupo de peso
1.
ADVERTENCIALa fig. 85es sólo
indicativa para el montaje. Montar la
sillita siguiendo las instrucciones que
obligatoriamente se adjuntan con la
misma.NOTA Cuando se usa una sillita ISOFIX
Universal es posible usar sólo sillitas
homologadas ECE R44 "ISOFIX
Universal” (R44/03 o actualizaciones
siguientes) (ver fig. 84 ).
8206096J0008EM
8306096J0006EM
84F1B0117C
8506096J0007EM
90
SEGURIDAD
Page 93 of 256
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS ISOFIX
PARA NIÑOS
POSICIONES ISOFIX EN EL VEHÍCULO
Categorías de pesoCategoría de
tallaDispositivoPasajero
delanteroPasajeros
traseros
lateralesPasajero trasero
central
Grupo 0 (hasta 10 kg) E ISO/R1XILX
Grupo 0+ (hasta 13 kg)E ISO/R1
XILX
D ISO/R2XILX
C ISO/R3X IL (*) X
Grupo 1 (de9a18kg)D ISO/R2
XILX
C ISO/R3X IL (*) X
B ISO/F2XIUF-ILX
B1 ISO/F2XXIUF-ILX
A ISO/F3XIUF-ILX
X Posición ISOFIX no apta para sistemas de protección para niños ISOFIX para esta categoría de peso o de talla.
IL Apta para sistemas de sujeción ISOFIX para niños de las categorías "Específica para el vehículo", "Limitada" o "Semiuniversal", homologados paraeste vehículo
en concreto.
IL (*) Se puede montar la sillita para niños ISOFIX regulando el asiento delantero.
IUF Apta para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de la categoría Universal, orientados en el sentido de la marcha y homologados para utilizar en el grupo de
peso.
NOTA Los otros grupos de peso están cubiertos por sillitas ISOFIX específicas que sólo pueden utilizarse si han sido
específicamente probadas para este vehículo (ver la lista de vehículos que se suministra con la sillita).
91
Page 94 of 256
SILLAS DE COCHE i-Size
Estas sillas de coche, fabricadas y
homologadas según el reglamento
i-Size (ECE R129), garantizan una
mayor seguridad durante el trasporte
de niños en el vehículo:
obligación de transportar el niño en
sentido contrario al de la marcha hasta
los 15 meses de edad;
aumento de la protección ofrecida
por la silla de coche en caso de
impacto lateral;
fomento del uso del sistema ISOFIX
para prevenir el montaje incorrecto de
la silla de coche;
mayor eficacia al elegir la silla de
coche, no basándose ya en el peso,
sino en la talla del niño;
mayor compatibilidad entre los
asientos del vehículo y las sillas de
coche: las sillas de coche i-Size pueden
considerarse como "Súper ISOFIX", en
el sentido de que pueden montarse
perfectamente en los asientos
homologados i-Size, pero también
pueden instalarse en las posiciones
homologadas ISOFIX (CEE-R44).
NOTA Si los asientos del vehículo
están homologados i-Size, estarán
marcados en correspondencia de los
ganchos ISOFIX con el símbolo
ilustrado en fig. 86.NOTA Para comprobar si el vehículo
está homologado para la instalación de
sillas de coche para niños i-Size,
consultar la tabla de la página
siguiente.
86F1B0124C
92
SEGURIDAD
Page 96 of 256
SILLAS DE COCHE RECOMENDADAS POR FIAT PARA SU VEHÍCULO
Lineaccessori MOPAR®ofrece una gama completa de sillas de coche para fijar con el cinturón de seguridad de tres puntos o
mediante los anclajes ISOFIX.
ADVERTENCIA FCA recomienda montar la silla de coche siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se suministran con
la misma.
Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de cocheInstalación de la silla de
coche
Grupo 0+:
desde el
nacimiento hasta
13 kg
de40a80cm
BeSafe iZi Go Modular
Código de pedido Fiat: 71808564
Silla de coche Universal/i-Size.
Se monta en sentido contrario al
de la marcha, utilizando
únicamente los cinturones de
seguridad del vehículo o la
correspondiente base i-Size (se
adquiere por separado) y los
anclajes ISOFIX del vehículo.
Se puede instalar en las plazas
traseras laterales. ++
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Código de pedido Fiat: 71808566
94
SEGURIDAD
Page 98 of 256
Grupo de peso Silla de coche Tipo de silla de cocheInstalación de la silla de
coche
Grupo 2:
de15a25kg
de 95 a 135 cmBritax Römer KidFix XP
(para versiones/países donde esté
previsto)
Código de pedido Fiat: 71807984Se monta únicamente en el
sentido de la marcha, utilizando
el cinturón de seguridad de tres
puntos y los anclajes ISOFIX del
vehículo donde estén presentes.
Fiat recomienda montarlo
utilizando los anclajes ISOFIX
del vehículo.
Se puede instalar en las plazas
traseras laterales.
Para los niños de hasta 135 cm
de altura, Fiat recomienda
siempreel uso del respaldo.
Grupo 3:
de22a36kg
de 136 a 150 cm
Britax Römer KidFix XP
(para versiones/países donde esté
previsto)
Código de pedido Fiat: 71807984Se monta únicamente en el
sentido de la marcha, utilizando
el cinturón de seguridad de tres
puntos y los anclajes ISOFIX del
vehículo donde estén presentes.
Fiat recomienda montarlo
utilizando los anclajes ISOFIX
del vehículo.
Se puede instalar en las plazas
traseras laterales.
96
SEGURIDAD
Page 99 of 256
Principales advertencias de
seguridad que se deben tener en
cuenta cuando se viaja con niños
Instalar las sillas de coche para niños
en el asiento trasero, ya que es el lugar
que ofrece mayor protección en caso
de impacto.
Mantener el mayor tiempo posible la
silla de coche orientada en sentido
contrario al de la marcha, a ser posible
hasta que el niño cumpla los 3-4 años
de edad.
En caso de desactivación del airbag
frontal del lado pasajero (si se incluye),
comprobar siempre, mediante el
encendido con luz fija del testigo
correspondiente en el embellecedor
situado en el salpicadero, que la
desactivación haya tenido lugar.
Respetar estrictamente las
instrucciones del fabricante de la silla
de coche. Guardarlas en el vehículo
junto con los documentos y este
manual. No utilizar sillas de coche
usadas sin las instrucciones de uso.
Cada sistema de sujeción debe
abrochar a un solo niño; no transportar
nunca a dos niños en la misma silla de
coche.
Comprobar siempre que los
cinturones de seguridad no apoyen en
el cuello del niño.
Comprobar siempre el enganche de
los cinturones de seguridad tirando de
la cinta.
Durante el viaje, no permitir que el
niño adopte posturas incorrectas o que
se desabroche el cinturón de
seguridad.
No permitir que el niño se ponga la
parte diagonal del cinturón de
seguridad debajo de los brazos o
detrás de la espalda.
No llevar nunca niños o recién
nacidos en brazos. Por fuerte que sea,
nadie está en condiciones de sujetarlos
en caso de impacto.
Si el vehículo ha estado implicado en
un accidente de tráfico, sustituir la silla
de coche para niños por una nueva.
Según el tipo de silla de coche, hacer
cambiar también los anclajes Isofix o el
cinturón de seguridad
correspondientes.
Para cada silla de coche montada en
el sentido de marcha del vehículo en el
asiento trasero lateral, sea cual sea el
grupo de peso al que pertenece, debe
quitarse el reposacabezas del asiento
en cuestión. Esta indicación no es
válida para las sillitas que solo se
componen del cojín (sin respaldo):
dichas sillitas deben montarse solo con
el reposacabezas del asiento en
cuestión instalado.
ADVERTENCIA Para la instalación
correcta de algunas sillas de coche
universales en el vehículo, es necesario
utilizar un accesorio (base) que el
fabricante de la silla de coche vende
por separado. Por ello, FCA
recomienda comprobar con el
distribuidor, efectuando una prueba de
montaje, si es posible instalar en el
propio vehículo la silla de coche
deseada antes de comprarla.
ADVERTENCIA
78)PELIGRO GRAVE Las sillitas para niños
que se montan en sentido contrario al de la
marcha no deben montarse en el asiento
delantero del pasajero si el airbag frontal
del lado pasajero está activo. La activación
del airbag en caso de colisión podría
producir lesiones mortales al niño
transportado, independientemente de la
gravedad del impacto. Por lo tanto, se
recomienda transportar siempre a los niños
sentados en su propia sillita en el asiento
trasero, ya que es la posición más
protegida en caso de impacto.
79)La obligación de desactivar el airbag si
se instala una sillita para niños orientada en
el sentido contrario al de la marcha se
indica con la simbología correspondiente
en la etiqueta pegada en la visera parasol.
Respetar siempre todo lo indicado en la
visera parasol (ver lo descrito en el
apartado "Sistema de protección auxiliar
(SRS) - Airbags").
97
Page 100 of 256
80)En caso de que sea necesario
transportar a un niño en el asiento
delantero del pasajero con una sillita para
niños colocada en sentido contrario al de
la marcha, los airbags frontal y lateral del
lado pasajero (Side bag) deben
desactivarse desde el Menú principal del
sistema Connect (ver lo indicado en el
apartado "Sistema de protección adicional
(SRS) - Air bag", comprobando su
desactivación efectiva mediante el
encendido del LED
en el embellecedor
situado en el salpicadero. Además, el
asiento del lado pasajero se deberá regular
en la posición más retrasada posible para
evitar que la sillita para niños entre en
contacto con el salpicadero.
81)No mover el asiento delantero o
trasero si hay un niño sentado en él o en la
sillita correspondiente
82)Si la sillita se monta de forma
incorrecta, el sistema de protección deja
de ser eficaz. De hecho, en caso de
accidente, la sillita puede aflojarse y el niño
puede sufrir lesiones incluso mortales. Para
instalar un sistema de protección para
recién nacidos o niños, respetar
estrictamente las instrucciones del
Fabricante de la silla.
83)Cuando no se utiliza el sistema de
protección para niños, fijarlo con el
cinturón de seguridad, mediante los
anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. No
dejarlo suelto en el interior del habitáculo.
De este modo se evita que provoque
lesiones a los ocupantes en caso de
frenazos bruscos o accidentes.
84)No mover el asiento después de
instalar una sillita para niños: quitar
siempre la sillita antes de realizar cualquier
tipo de regulación.85)Asegurarse siempre de que la parte
cruzada del cinturón de seguridad no pase
por debajo de los brazos o por detrás de la
espalda del niño. En caso de accidente, el
cinturón de seguridad no será capaz de
sujetar al niño, con riesgo de causar
lesiones incluso mortales. Por tanto, el niño
siempre debe llevar correctamente puesto
su cinturón de seguridad.
86)No utilizar el mismo anclaje inferior para
instalar más de un sistema de protección
para niños.
87)Si una sillita ISOFIX Universal no está
fijada con los tres anclajes, la sillita no
podrá ofrecer la protección adecuada al
niño. En caso de accidente el niño podría
sufrir lesiones graves, incluso mortales.
88)Montar la sillita sólo con el vehículo
detenido. La sillita para niños está
correctamente fijada a los soportes de
preinstalación cuando se oigan los clics
que confirmen que se ha realizado el
enganche. En cualquier caso, seguir las
instrucciones de montaje, de desmontaje y
de colocación que el fabricante de la sillita
para niños suministra con la misma.
SISTEMA DE
PROTECCIÓN
AUXILIAR (SRS) -
AIRBAGS
El vehículo está equipado con:
airbag frontal para conductor;
Airbag frontal del pasajero (donde
esté presente);
airbags laterales delanteros (en
algunas versiones) para proteger la
pelvis, el tórax y el hombro (Side bag)
de conductor y pasajero;
airbags laterales (en algunas
versiones) para proteger la cabeza de
los ocupantes de los asientos
delanteros y traseros laterales (Window
bag).
La posición de los airbags está
indicada, en el vehículo, por la palabra
"AIRBAG" en el centro del volante, en el
salpicadero, en el revestimiento lateral o
en una etiqueta cerca del punto de
apertura del airbag.
AIRBAGS FRONTALES
Los airbags frontales para el conductor
y el pasajero (donde esté presente)
protegen a los ocupantes de los
asientos delanteros de los impactos
frontales de envergadura media-alta,
interponiendo un cojín entre el
ocupante y el volante o el salpicadero.
98
SEGURIDAD
Page 253 of 256
Remolque del vehículo.........156
Reposacabezas..............16
Repostado del vehículo........124
Repostados................206
Ruedas...................198
Ruedas y neumáticos..........187
SBR (Seat Belt Reminder).......81
Seguridad de los niños durante el
transporte................86
Seguridad pasiva/activa (sistema
del LPG).................36
Sensor de lluvia..............25
Sensores de aparcamiento......117
Side bag..................102
Sillas de coche i-Size...........92
Sillita para niños ISOFIX
(instalación)...............90
Simbología..................3
Sistema de bloqueo del
combustible..............152
Sistema EOBD...............48
Sistema iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System)....76Sistema SBR (Seat Belt
Reminder)................81
Sistema Start&Stop...........112
Sistemas de asistencia a la
conducción...............72
Sistemas de protección de los
ocupantes................79
Sistemas de protección para
niños...................86
Sistemas de seguridad activa.....68
Soporte AUX...............236
SRS (sistema de protección
auxiliar)..................98
Sustitución de una lámpara......131
Sustitución de una lámpara
exterior.................134
Sustitución de una rueda.......143
TC (sistema)................69
Tercera luz de freno (sustitución
de las lámparas)...........137
Testigos y mensajes............49
Toma de corriente trasera........35
TSC (sistema)...............70
Uconnect™ 5" - Uconnect™ 5"
Nav ...................229
Uconnect™ 5” LIVE —
Uconnect™ 5” Nav LIVE
Ajustes.................237
Encendido/apagado del
sistema.............225 ,234
Fuente USB..............235
Mandos en el frontal........229
Mandos en el volante........231
Soporte Bluetooth®........235
Uconnect™ Radio............219
Fuente USB..............226
Mandos en el frontal........219
Mandos en el volante........222
Modalidad Radio...........225
Modalidad teléfono.........227
Uso del manual...............4
Uso exigente del vehículo.......169
Volante...................18
Window bag...............102