radio FIAT TIPO 5DOORS STATION WAGON 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: TIPO 5DOORS STATION WAGON, Model: FIAT TIPO 5DOORS STATION WAGON 2018Pages: 308, tamaño PDF: 8.44 MB
Page 10 of 308
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
Versiones con Uconnect™Radio, Uconnect™5" LIVE y Uconnect™5" Nav LIVE
1. Difusores de aire laterales orientables 2. Palanca izquierda: intermitentes, luces de carretera, ráfagas 3. Cuadro de
instrumentos 4. Mandos en el volante 5. Palanca derecha: limpia/lavaparabrisas, limpia/lavaluneta, ajuste de sensibilidad del
sensor de lluvia 6.Uconnect™7. Botones de mando 8. Airbag frontal del pasajero 9. Difusores de aire centrales
orientables 10. Guantera 11. Mandos climatización 12. Botones de la consola central: calefacción de asientos, panel de
USB + toma AUX (donde esté presente) y toma de corriente/encendedor 13. Dispositivo de arranque 14. Airbag frontal del
conductor 15. Mandos en el volante 16. Tablero de mandos: faros antiniebla (donde esté presente), faros antiniebla traseros,
regulación del eje de los faros, reset iTPMS, ESC OFF (donde esté presente).
1P2000085-000-000
8
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 84 of 308
Alarma de colisión frontal con
frenada activa
(donde esté presente)
Si esta función está activada y el
sistema detecta un riesgo de colisión,
puede accionar los frenos para
desacelerar el vehículo.
Esta función aplica una presión
adicional en los frenos en el caso de
que la presión en los frenos ejercida por
el conductor no sea suficiente para
evitar una potencial colisión frontal.
La función está activa con velocidad
superior a 7 km/h.
Conducción en condiciones
particulares
En determinadas situaciones de
conducción como, por ejemplo:
conducción cerca de una curva
vehículos de pequeñas dimensiones
o no alineados con el carril de marcha
cambio de carril por parte de otros
vehículos
vehículos que circulan en sentido
transversal
La intervención del sistema podría
resultar inesperada o retrasarse. Por lo
tanto, el conductor siempre debe
prestar atención y mantener el control
del vehículo para conducir con total
seguridad.
ADVERTENCIA En condiciones de
tráfico especialmente complicadas, el
conductor puede desactivar
manualmente el sistema desde el
menú.
Conducción cerca de una curva
Al entrar o salir de una curva de radio
amplio, el sistema podría detectar la
presencia de un vehículo que se
encuentra delante pero que no circula
en el mismo carril de marcha fig. 81. En
estos casos, el sistema podría actuar.Vehículos de pequeñas
dimensiones o mal colocados en el
carril de marcha
El sistema no puede detectar la
presencia de vehículos que se
encuentran delante del vehículo pero
están situados fuera del campo de
acción del sensor radar y, por lo tanto,
podría no reaccionar ante la presencia
de vehículos de pequeñas
dimensiones, como bicicletas o motos
fig. 82.
Cambio de carril por parte de otros
vehículos
Los vehículos que cambian
improvisadamente de carril,
colocándose en el carril de marcha de
nuestro vehículo y en el radio de acción
del sensor radar, podrían hacer que el
sistema intervenga fig. 83.
81P2000039-000-00082P2000040-000-000
82
SEGURIDAD
Page 85 of 308
Vehículos que circulan en sentido
transversal
El sistema podría reaccionar
temporalmente ante un vehículo que
atravesara el radio de acción del sensor
radar, circulando en sentido transversal
fig. 84.Advertencias
El sistema no ha sido diseñado para
evitar colisiones y no es capaz de
anticipar posibles condiciones de un
accidente inminente. El hecho de no
tomar en cuenta esta advertencia
podría ocasionar lesiones graves o
mortales.
El sistema podría activarse,
valorando la trayectoria seguida por el
vehículo, en caso de presencia de
objetos metálicos reflectantes
diferentes de otros vehículos, como por
ejemplo barreras de protección,
carteles de señalización, barras de
entrada de aparcamientos, peajes,
pasos a nivel, verjas, raíles, objetos
cerca de obras o situados más altos
que el vehículo (por ejemplo, un paso
elevado). Del mismo modo, el sistema
podría actuar en el interior de un
aparcamiento multiplanta o de túneles,
o bien debido a reflejos del firme. Estas
posibles activaciones se deben a la
lógica de funcionamiento normal del
sistema y no deben interpretarse como
anomalías.
El sistema ha sido diseñado
únicamente para su uso en carretera.
En caso de conducción por carreteras
sin asfaltar, el sistema debe ser
desactivado para evitar indicaciones
inútiles.
Se aconseja desactivar el sistema
cuando el vehículo se carga en un tren,
barco o camión, cuando se remolca y
cuando se pone en un banco de
rodillos.
SISTEMA iTPMS (Indirect
Tyre Pressure
Monitoring System)
66) 67) 68) 69) 70) 71)
Descripción
El vehículo está dotado de un sistema
de control de la presión de los
neumáticos denominado iTPMS
(Indirect Tyre Pressure Monitoring
System) que, mediante los sensores de
velocidad de las ruedas, controla el
grado de inflado de los neumáticos.
Presión correcta de los neumáticos
Si no se detecta ningún neumático
desinflado, en la pantalla aparece la
silueta del vehículo.
Presión insuficiente de los
neumáticos
Si se desinflan uno o más neumáticos,
el sistema avisa al conductor con el
encendido del testigo
en el cuadro
de instrumentos, la visualización de un
mensaje y una señal acústica.
En este caso, en la pantalla se muestra
la silueta del vehículo con los dos
símbolos
.
83P2000041-000-000
84P2000042-000-000
83
Page 205 of 308
ACEITE DEL SISTEMA DE
ACCIONAMIENTO DEL
CAMBIO AUTOMÁTICO /
CAMBIO AUTOMÁTICO
CON DOBLE EMBRAGUE
(donde esté presente)
4)
Para comprobar el nivel del aceite de
mando del cambio, acudir
exclusivamente a la Red de Asistencia
Fiat.
BATERÍA
171) 172) 173)
75)
5)
La batería no requiere que se reponga
el electrólito con agua destilada.
No obstante, es necesario llevar a cabo
un control periódico en un taller de la
Red de Asistencia Fiat para comprobar
la eficiencia.
Sustitución de la batería
Si fuera necesario, sustituir la batería
por otra original con las mismas
características. Para el mantenimiento
de la batería, seguir las indicaciones del
fabricante de la misma batería.
CONSEJOS ÚTILES PARA
PROLONGAR LA
DURACIÓN DE LA
BATERÍA
Consejos útiles para prolongar la
duración de la batería
Para evitar que la batería se descargue
rápidamente y para preservar su
funcionamiento en el tiempo, respetar
escrupulosamente las siguientes
indicaciones:
al estacionar el vehículo, asegurarse
de que las puertas, el capó, el portón y
las tapas estén bien cerrados para
evitar que los plafones dentro del
habitáculo queden encendidos;
apagar las luces de los plafones
interiores: de todos modos, el vehículo
está provisto de un sistema que las
apaga automáticamente;
con el motor apagado, no dejar los
dispositivos encendidos durante mucho
tiempo (por ejemplo, la autorradio, las
luces de emergencia, etc.);
antes de realizar cualquier
intervención en la instalación eléctrica,
desconectar el cable del polo negativo
de la batería.
Si, después de comprar el vehículo, se
desea instalar accesorios eléctricos que
necesiten alimentación eléctrica
permanente (por ejemplo, alarma, etc.)
o accesorios que afecten al balance
eléctrico, acudir a la Red de AsistenciaFiat, cuyo personal cualificado valorará
el consumo eléctrico global.
77)
ADVERTENCIA Después de
desconectar la batería, la dirección
necesita inicializarse, lo que se indica
con el encendido del testigo
en el
cuadro de instrumentos (o del símbolo
en la pantalla). Para realizar este
procedimiento, girar el volante de un
extremo a otro o seguir en línea recta
durante unos cien metros.
ADVERTENCIA La batería mantenida
durante largo tiempo en estado de
carga inferior al 50 % se daña por
sulfatación, reduciendo su capacidad y
su aptitud para el arranque. Además,
presenta mayor riesgo de congelación
(que ahora puede producirse a –10°C).
En caso de parada prolongada,
consultar el apartado "Inactividad
prolongada del vehículo", en el capítulo
"Arranque y conducción".
ADVERTENCIA
163)No fumar nunca durante cualquier
intervención en el compartimento del
motor: podría haber gases y vapores
inflamables, con el consiguiente riesgo de
incendio.
203
Page 206 of 308
164)Con el motor caliente actuar con
mucha precaución en el compartimento
del motor: peligro de quemaduras. No
acercarse demasiado al ventilador de
refrigeración del radiador: el
electroventilador puede accionarse con el
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
con las bufandas, las corbatas y las
prendas de vestir sueltas: podrían
engancharse en las piezas en movimiento.
165)En caso de restablecimiento del nivel
de aceite motor, esperar a que el motor se
enfríe antes de actuar en el tapón de
llenado, especialmente en vehículos
equipados con tapón de aluminio (donde
esté presente). ATENCIÓN: ¡peligro de
quemaduras!
166)La instalación de refrigeración está
presurizada. Si hace falta, sustituir el tapón
únicamente por otro original; de lo
contrario, la eficiencia del sistema podría
verse afectada. Si el motor está caliente,
no quitar el tapón del depósito: peligro de
quemaduras.
167)No viajar con el depósito del
lavaparabrisas vacío: su acción es
fundamental para mejorar la visibilidad. El
funcionamiento repetido del sistema en
ausencia de líquido podría dañar o
deteriorar rápidamente algunas partes del
sistema.
168)Algunos aditivos comerciales del
líquido lavacristales son inflamables: el
compartimento del motor contiene piezas
calientes que, al entrar en contacto,
podrían provocar un incendio.169)El líquido de frenos es venenoso y
altamente corrosivo. En caso de contacto
accidental, lavar inmediatamente las partes
expuestas con agua y jabón neutro y
enjuagar varias veces con agua. En caso
de ingestión, acudir inmediatamente a un
médico.
170)El símbolo
, presente en el envase,
identifica los líquidos de freno de tipo
sintético y los diferencia de los de tipo
mineral. El uso de líquidos de tipo mineral
daña irremediablemente las juntas
especiales de goma del sistema de frenos.
171)El líquido presente en la batería es
tóxico y corrosivo. Evitar el contacto con la
piel o los ojos. No acercarse a la batería
con llamas libres o posibles fuentes de
chispas: peligro de explosión e incendio.
172)El funcionamiento con nivel del líquido
demasiado bajo daña de forma irreversible
la batería e incluso puede provocar una
explosión.
173)Cuando tenga que trabajar en la
batería o cerca de ella, protéjase los ojos
con gafas especiales.
ADVERTENCIA
71)Prestar atención al restablecer el nivel
para no confundir los diferentes tipos de
líquido: ¡son incompatibles! Repostar con
un líquido inadecuado podría dañar
gravemente el vehículo.
72)El nivel del aceite nunca debe superar
la referencia MAX.
73)No añadir aceite con características
diferentes a las del que existe ya en el
motor.74)El sistema de refrigeración del motor
utiliza líquido protector anticongelante
PARAFLU
UP. Si se debe reponer el líquido,
utilizar un líquido del mismo tipo que el
presente en el sistema de refrigeración. El
líquido PARAFLU
UPno se puede mezclar
con ningún otro tipo de líquido. Si esto
ocurre, no arrancar el motor y acudir a un
taller de la Red de Asistencia Fiat.
75)Evitar que el líquido de frenos,
altamente corrosivo, entre en contacto con
las partes pintadas. Si esto sucediera, lavar
inmediatamente con agua.
76)Si el vehículo va a estar parado
bastante tiempo en un lugar de frío intenso,
desmontar la batería y guardarla en un
lugar más caliente para evitar que se
congele.
77)Un montaje incorrecto de los
accesorios eléctricos y electrónicos puede
causar daños serios al vehículo. Si después
de comprar el vehículo, se desea instalar
accesorios (por ejemplo, sistema de
alarma, radioteléfono, etc.), acudir a la Red
de Asistencia Fiat, que recomendará los
dispositivos más adecuados y, sobre todo,
aconsejará sobre la necesidad de utilizar
una batería de mayor capacidad.
ADVERTENCIA
3)El aceite motor usado y el filtro de aceite
sustituido contienen sustancias dañinas
para el medio ambiente. Para cambiar el
aceite y los filtros, se recomienda acudir a
un taller de la Red de Asistencia Fiat.
204
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Page 248 of 308
MULTIMEDIA
En este capítulo se describen las
funciones principales de los sistemas
infotelemáticosUconnect™Radio,
Uconnect™5" LIVE,Uconnect™5"
Nav LIVE,Uconnect™7" HD LIVEy
Uconnect™7" HD Nav LIVEque
pueden formar parte del equipamiento
del vehículo.
RECOMENDACIONES, MANDOS E
INFORMACIÓN GENERAL......247
Uconnect™ Radio...........249
Uconnect™ 5" LIVE -
Uconnect™ 5" Nav LIVE.......259
Uconnect™ 7" HD LIVE -
Uconnect™ 7" HD Nav LIVE.....272
HOMOLOGACIONES DEL
MINISTERIO...............288
246
MULTIMEDIA
Page 250 of 308
ADVERTENCIA
190)Seguir las precauciones de seguridad
indicadas: en caso contrario podrían
provocar lesiones a las personas o daños
al sistema.
191)Un volumen demasiado elevado
puede representar un peligro. Ajustar el
volumen de manera que se puedan oír
siempre los ruidos de alrededor (por ej.
claxon, ambulancias, vehículos de la
policía, etc.).
ADVERTENCIA
91)Limpiar el frontal y el protector
transparente de la pantalla únicamente con
un paño suave, limpio, seco y antiestático.
Los productos detergentes y
abrillantadores pueden dañar su superficie.
No utilizar alcohol, gasolina ni ninguno de
sus derivados.
92)No utilizar la pantalla como base para
soportes con ventosa, adhesivos para
navegadores externos o bien smartphones
o similares.
248
MULTIMEDIA
Pasaporte radio
Es el documento que certifica la
posesión del sistema. En el pasaporte
radio figuran el modelo del sistema, el
número de serie y el código secreto.
En caso de pérdida del pasaporte
radio, acudir a la Red de Asistencia Fiat
llevando un documento de identidad y
los documentos que identifiquen al
usuario como propietario del vehículo.
ADVERTENCIA Guardar el pasaporte
radio para facilitar los datos
correspondientes a las autoridades
competentes en caso de robo.
ADVERTENCIAS
Mirar la pantalla sólo cuando sea
necesario y seguro hacerlo. Si es
necesario mirar prolongadamente la
pantalla, detenerse en un lugar seguro
para no distraerse durante la
conducción.
Interrumpir inmediatamente el uso del
sistema cuando se produzca una
avería. De lo contrario, podrían
causarse daños en el sistema. Acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia
Fiat para efectuar la reparación. Introducción del código secreto
Si es necesario introducir un código, al
encenderse el sistema se mostrará en
la pantalla el mensaje "Introducir el
código antirrobo" seguido de un
teclado gráfico numérico para introducir
el código secreto.
El código secreto está formado por
cuatro cifras del 0 al 9.
Uconnect™ Radio:
Para introducir las cifras del código,
girar el mando derecho "BROWSE/
ENTER" y pulsarlo para confirmar.
Tras introducir la cuarta cifra, mover
el cursor a "OK" y pulsar el selector
derecho "BROWSE ENTER", el sistema
empezará a funcionar.
Uconnect™ 5" y 7" HD:
Para introducir las cifras del código,
pulsar los botones gráficos de la
pantalla.
Si el código es incorrecto el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto" para indicar que es
necesario introducir el código correcto.
Si después de 3 intentos el código
sigue sin ser correcto, el sistema
mostrará el mensaje "Código
incorrecto. Radio bloqueada. Por favor,
esperar 30 minutos". Cuando
desaparezca el mensaje se podrá
empezar de nuevo el procedimiento de
introducción del código.
Page 251 of 308
Uconnect™ Radio
MANDOS EN EL FRONTAL
22211016J0001EM
249
Page 252 of 308
TABLA RESUMEN DE LOS MANDOS EN EL FRONTAL
Botón Funciones Modo
Activación Pulsación corta del botón
Apagado Pulsación corta del botón
Regulación del volumenRotación en sentido de las agujas del reloj/sentido
contrario a las agujas del reloj de la manecilla
Activación/desactivación del volumen (Mute/Pausa) Pulsación corta del botón
Salida de la opción/retorno a la vista anterior Pulsación corta del botón
BROWSE ENTERDesplazamiento por la lista o sintonización de una
emisora de radio o bien selección de la pista
anterior/siguienteRotación en sentido de las agujas del reloj/sentido
contrario a las agujas del reloj de la manecilla
Confirmación de la opción mostrada en la pantalla Pulsación corta del botón
INFOSelección de la modalidad de visualización (radio,
multimedia)Pulsación corta del botón
PHONE
(*)Acceso a la modalidad Teléfono (para versiones/países
donde esté previsto).Pulsación corta del botón
AUDIO
(*)Acceso a la funciones de configuración y regulación del
sonidoPulsación corta del botón
MENÚAcceso al menú de Ajustes/Sistema infotelemático Pulsación corta del botón
MEDIASelección fuente: USB o AUX (donde esté presente) Pulsación corta del botón
RADIOAcceso a la modalidad Radio Pulsación corta del botón
1-2-3-4-5-6Memorización emisora de radio actual Presión larga del botón
Recuperación de la emisora de radio memorizada Pulsación corta del botón
ABCSelección del grupo de preselecciones de emisoras de
radio o bien selección de la letra deseada en cada listaPulsación corta del botón
(*) (para versiones/países donde esté previsto)
250
MULTIMEDIA
Page 253 of 308
Botón Funciones Modo
Búsqueda de la emisora de radio anterior o selección
de la canción anterior USBPulsación corta del botón
Barrido de frecuencias inferiores hasta que se
suelta/retroceso rápido de la pista USBPresión larga del botón
Búsqueda de la emisora de radio siguiente o selección
de la canción siguiente USBPulsación corta del botón
Barrido de frecuencias superiores hasta que se
suelta/avance rápido de la pista USBPresión larga del botón
Reproducción aleatoria de canciones presentes en el
dispositivo USBPulsación corta del botón
Repetición canción USB Pulsación corta del botón
251