AUX FIAT TIPO 5DOORS STATION WAGON 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: TIPO 5DOORS STATION WAGON, Model: FIAT TIPO 5DOORS STATION WAGON 2020Pages: 324, PDF Size: 9.29 MB
Page 12 of 324
PAINEL DE INSTRUMENTOS
Versão com Uconnect™Radio, Uconnect™5” LIVE e Uconnect™5” Nav LIVE
1. Difusores de ar laterais orientáveis 2. Alavanca esquerda: indicadores de direção, luzes de máximos, sinal de
luzes 3. Quadro de instrumentos 4. Comandos no volante 5. Alavanca direita: limpa para-brisas/lava vidros dianteiro, limpa
para-brisas/lava vidros traseiro, definição do nível de sensibilidade do sensor de chuva 6.Uconnect™7. Botões de
comando 8. Airbag frontal do passageiro 9. Difusores de ar centrais orientáveis 10. Gaveta porta-objetos 11. Comandos
de climatização 12. Botões no painel central: aquecimento dos bancos, consola da porta USB + tomada AUX (se presente),
tomada de corrente/isqueiro 13. Dispositivo de arranque 14. Airbag frontal do condutor 15. Comandos no
volante 16. Mostrador de comandos: farol de nevoeiro (se presente), faróis de nevoeiro traseiros, regulação da focagem dos
faróis, reset iTPMS, ESC OFF (se presente).
1P03036J005
10
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 13 of 324
Versão com Uconnect™7" HD LIVE e Uconnect™7" HD Nav LIVE
1. Difusores de ar laterais orientáveis 2. Alavanca esquerda: indicadores de direção, luzes de máximos, sinal de
luzes 3. Quadro de instrumentos 4. Comandos no volante 5. Alavanca direita: limpa para-brisas/lava vidros dianteiro, limpa
para-brisas/lava vidros traseiro, definição do nível de sensibilidade do sensor de chuva 6.Uconnect™7. Botões de
comando 8. Airbag frontal do passageiro 9. Difusores de ar centrais orientáveis 10. Gaveta porta-objetos 11. Comandos
de climatização 12. Botões no painel central: aquecimento dos bancos, consola da porta USB + tomada AUX (se presente),
tomada de corrente/isqueiro 13. Dispositivo de arranque 14. Airbag frontal do condutor 15. Comandos no
volante 16. Mostrador de comandos: farol de nevoeiro (se presente), faróis de nevoeiro traseiros, regulação da focagem dos
faróis, reset iTPMS, ESC OFF (se presente).
2P2000230-000-000
11
Page 81 of 324
SEGURANÇA
O capítulo que tem à frente é muito
importante: aqui são descritos os
sistemas de segurança fornecidos com
o veículo e fornecidas as indicações
necessárias sobre como utilizá-los
correctamente.SISTEMAS DE SEGURANÇA
ACTIVA...................80
SISTEMAS DE AUXÍLIO À
CONDUÇÃO................84
SISTEMAS DE PROTECÇÃO DOS
OCUPANTES...............91
CINTOS DE SEGURANÇA.......91
SISTEMA SBR (Seat Belt Reminder) .93
PRÉ-TENSORES.............95
SISTEMAS DE PROTECÇÃO PARA
CRIANÇAS.................98
SISTEMA DE PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) – AIR-BAG .111
79
Page 86 of 324
SISTEMAS DE
AUXÍLIO À
CONDUÇÃO
SISTEMA FULL BRAKE
CONTROL
62) 63) 64) 65)
29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37)
O sistema Full Brake Control é um
AUXÍLIO SUPLEMENTAR à condução
para ajudar o condutor a evitar colisões
com os veículos que o precedem.
Não substitui o condutor que deve
respeitar a distância de segurança e
adequar a velocidade do veículo às
condições de trânsito, visibilidade e
meteorológicas mesmo quando o
sistema está ativo.
NÃO aguardar pelo aviso de colisão
para reduzir a velocidade: em caso de
falta de acionamento do pedal de
travão por parte do condutor poderão
verificar-se colisões.
O sistema Full Brake Control não deteta
a presença de peões, animais ou
outros obstáculos que entrem
transversalmente à direção de marcha
ou veículos que viajem no sentido
oposto.
O sistema Full Brake Control é
constituído por um radar posicionado
atrás do para-choques dianteiro fig. 78.Em caso de colisão iminente, o sistema
pode intervir travando o veículo para
evitar o embate ou para reduzir os seus
efeitos.
No momento em que o sistema deteta
um risco de colisão, fornece ao
condutor sinais sonoros e visuais
através da exibição de mensagens
específicas no display do quadro de
instrumentos. As sinalizações têm o
objetivo de permitir uma reação
atempada do condutor, a fim de poder
evitar ou atenuar o potencial acidente.
Se o sistema não detetar nenhuma
intervenção por parte do condutor,
pode intervir travando automaticamente
e atenuar o potencial acidente
(travagem automática). Se a ação no
pedal do travão por parte do condutor
for detetada, mas não for considerada
suficiente, o sistema pode intervir de
modo a otimizar a resposta do sistemade travagem, reduzindo ainda mais a
velocidade do veículo (assistência
adicional na fase de travagem).
Versões com sistema Start&Stop:
no final da intervenção de travagem
automática, o sistema Start&Stop
ativar-se-á segundo as modalidades
descritas no parágrafo "Sistema
Start&Stop" no capítulo "Arranque e
condução".
Versões com caixa manual: no final
da intervenção de travagem
automática, o motor pode bloquear e
parar, a menos que o condutor
carregue no pedal da embraiagem.
Versões com caixa automática:
após a travagem fica ativada a última
velocidade memorizada. O veículo
pode retomar após alguns segundos
da paragem automática.
ATENÇÃO Após a paragem do veículo,
as pinças do travão podem
permanecer bloqueadas durante
2 segundos por motivos de segurança.
Certificar-se de que se carrega no
pedal do travão caso o veículo avance
ligeiramente.
Ativação/desativação
É possível desativar (e seguidamente
reativar) o Full Brake Control no Menu
do quadro de instrumentos.
78P2000076-000-000
84
SEGURANÇA
Page 92 of 324
AVISO
62)O sistema constitui uma ajuda à
condução: o condutor nunca deve reduzir
a atenção durante a condução. A
responsabilidade da condução está
sempre confiada ao condutor, que deve ter
em consideração as condições do tráfego
para conduzir em completa segurança. O
condutor deve manter sempre uma
distância de segurança relativamente ao
veículo que o precede.
63)Se, durante a intervenção do sistema,
o condutor carregar a fundo no pedal do
acelerador ou efetuar uma viragem rápida,
é possível que a função de travagem
automática se interrompa (por ex., para
permitir um eventual desvio de um
obstáculo).
64)O sistema intervém em veículos que
viajam na própria faixa de rodagem. No
entanto, não são tidos em consideração
pessoas, animais e objetos (por ex.
carrinhos de bebé).
65)Caso o veículo, para intervenções de
manutenção, tenha de ser colocado num
banco de rolos ou caso seja submetido a
uma lavagem automática de rolos, tendo
um obstáculo na parte dianteira (por ex.,
um outro veículo, uma parede ou outro
obstáculo), o sistema pode detetar a
presença e intervir. Neste caso, é,
portanto, necessário desativar o sistema
atuando nas definições do sistema
Uconnect™5"ou7" HD.
66)Se o sistema iTPMS assinalar a perda
de pressão dos pneus, recomenda-se
controlar a pressão dos quatro pneus.67)O sistema iTPMS não exime o
condutor da obrigação de controlar a
pressão dos pneus todos os meses; não
deve ser considerado como um sistema
substitutivo de manutenção ou segurança.
68)A pressão dos pneus deve ser
verificada com os pneus frios. Se, por
qualquer motivo, for controlada a pressão
com os pneus quentes, não reduzir a
pressão mesmo se for superior ao valor
previsto e repetir o controlo quando os
pneus estiverem frios
69)O sistema iTPMS não é capaz de
assinalar perdas imprevistas da pressão
dos pneus (por ex. em caso de
rebentamento de um pneu). Neste caso
parar o veículo travando com cautela e
sem efetuar viragens bruscas.
70)O sistema fornece apenas um aviso de
baixa pressão dos pneus: não é capaz de
os encher.
71)O enchimento insuficiente dos pneus
aumenta os consumos de combustível,
reduz a duração da faixa de rolamento e
pode influir na capacidade de conduzir o
veículo de modo seguro.
ATENÇÃO
29)O sensor pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
neve abundante.
30)A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de
adesivos, faróis auxiliares ou qualquer outro
objecto.31)A intervenção do sistema pode ser
inesperada ou retardada quando em outros
veículos estiverem presentes cargas
salientes lateralmente, em cima ou atrás
relativamente às dimensões normais do
veículo.
32)A funcionalidade pode ficar
comprometida por uma qualquer
modificação estrutural efectuada no veículo
como, por exemplo, uma modificação do
alinhamento frontal, mudança dos pneus,
ou uma carga mais elevada relativamente à
padrão prevista para o veículo.
33)Reparações incorrectas realizadas na
parte frontal do veículo (por ex.
para-choques, chassis) podem alterar a
posição do sensor do radar e
comprometer o seu funcionamento.
Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para
qualquer reparação deste tipo.
34)Não alterar nem efetuar qualquer
intervenção no sensor radar. Em caso de
avaria do sensor, é necessário dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
35)Em caso de reboque de atrelados (com
módulos instalados posteriormente à
aquisição do veículo), de veículo rebocado
ou durante as manobras de carga em
camião (ou no interior de veículos
destinados ao transporte), é necessário
desativar o sistema através do sistema
Uconnect™5"ou7" HD.
36)Evitar lavagens com jatos de alta
pressão na zona inferior do para-choques:
em particular, evitar mexer no conector
eléctrico do sistema.
90
SEGURANÇA
Page 139 of 324
Mantendo o acelerador premido, a
viatura pode continuar a acelerar para
além da velocidade programada. Neste
caso, premindo o botão SET + (ou
SET –) a velocidade será regulada para
a velocidade atual do veículo.
Quando se carrega no botão SET –
para reduzir a velocidade, se o travão
do motor não abrandar o veículo de
modo suficiente para atingir a
velocidade programada, o sistema de
travagem intervém automaticamente.
O dispositivo mantém a velocidade
programada tanto a subir como a
descer; porém, uma ligeira variação da
velocidade, sobretudo em locais
ligeiramente inclinados, é
absolutamente normal.
Para versões dotadas de caixa manual,
é possível meter outras mudanças
durante o funcionamento do
dispositivo, permitindo, assim, engatar
a mudança adequada à velocidade
definida e mantendo o dispositivo
programado.
O dispositivo é, contudo, anulado
quando se mantém carregado o pedal
da embraiagem ou posicionando a
caixa de velocidades em ponto morto
além do tempo máximo.
A caixa automática (ou a caixa
automática de embraiagem dupla)
poderá fazer reduções para asmudanças inferiores nas descidas ou
durante as acelerações: isso é normal e
é necessário para manter a velocidade
predefinida.
Durante a condução, o dispositivo é
anulado em caso de sobreaquecimento
dos travões.
ACELERAÇÃO EM CASO
DE ULTRAPASSAGEM
Com o Adaptive Cruise Control ativo e
conduzindo atrás de um veículo com
velocidade superior a 50 km/h, quando
o indicador de direção é ativado, o
dispositivo fornece uma aceleração
adicional para facilitar a ultrapassagem.
O auxílio à ultrapassagem é ativado
quando se ativa o indicador de direção
esquerdo nos veículos com volante à
esquerda e o indicador de direção
direito para os que possuem o volante
à direita.
Nas estradas com condução à
esquerda, o auxílio à ultrapassagem só
se ativa quando se ultrapassa o veículo
da frente utilizando a faixa da esquerda
(para mercados com condução à
direita, a lógica de ativação é a oposta).
Quando um veículo passa de estradas
com condução à esquerda para
estradas com condução à direita, o
dispositivo deteta automaticamente a
direção do trânsito. Neste caso, o
auxílio à ultrapassagem só se ativaquando o veículo de referência é
ultrapassado pela direita.
Esta aceleração adicional é ativada
quando o condutor utiliza o indicador
de direção direito.
Nesta condição, o dispositivo deixa de
fornecer a função de auxílio à
ultrapassagem no lado esquerdo até
determinar que o veículo regressou a
estradas com condução à esquerda.
ATENÇÃO Para versões equipadas
com caixa automática de dupla
embraiagem, a função ECO também
atua na capacidade de reação em
aceleração do Adaptive Cruise Control.
Caso se pretenda um comportamento
mais rápido, é possível desativar a
função ECO ou carregar no pedal do
acelerador. Neste último caso, ao soltar
o pedal, o normal funcionamento do
Adaptive Cruise Control será
restabelecido.
VOLTAR A CHAMAR A
VELOCIDADE
Uma vez anulado o sistema, mas não
desativado, se tiver sido anteriormente
programada uma velocidade, será
suficiente premir o botão RES (Resume)
e retirar o pé do pedal do acelerador
para a recuperar.
O sistema será programado com a
última velocidade memorizada.
137
Page 143 of 324
veículo da frente sai da faixa e a viatura
à frente do mesmo está parada na
faixa.
Preste sempre a máxima atenção de
forma a estar sempre pronto a intervir
nos travões, caso seja necessário.
Objetos e veículos a circular em
sentido oposto ou transversal
O dispositivo não consegue detetar a
presença de objetos e veículos a
circular em sentido oposto ou
transversal fig. 124 e, assim, não
intervém perante os mesmos.
MODO CRUISE CONTROL
ELETRÓNICO
Para além do modo Adaptive Cruise
Control (ACC) está disponível o modo
Cruise Control eletrónico, para a
circulação a uma velocidade constante.
Se existir no veículo o Adaptive Cruise
Control (ACC), o Cruise Controleletrónico funciona do mesmo modo
que o ACC (premindo o botão
do
Cruise Control) com a diferença de que:
não mantém a distância em relação
ao veículo da frente;
em caso de sensor de radar
obstruído, o dispositivo mantém-se
sempre a funcionar.
Antes de repor a velocidade
anteriormente definida, coloque-se
perto da mesma antes de premir o
botão RES (Resume) e solte-o.
AVISO
126)Prestar sempre a máxima atenção
durante a condução de forma a estar
sempre pronto a intervir nos travões
sempre que seja necessário.
127)O sistema constitui uma ajuda à
condução: o condutor nunca deve reduzir
a atenção durante a condução. A
responsabilidade da condução está
sempre confiada ao condutor, que deve ter
em consideração as condições do tráfego
para conduzir em completa segurança. O
condutor deve manter sempre uma
distância de segurança relativamente ao
veículo que o precede.
128)O dispositivo não se ativa na
presença de peões, veículos a chegar no
sentido de marcha oposto ou a circular em
sentido transversal e objetos parados (por
ex. um veículo bloqueado num
engarrafamento na estrada ou avariado).129)O dispositivo não consegue ter em
conta as condições rodoviárias, de trânsito
e atmosféricas e em condições de pouca
visibilidade (por ex. em caso de nevoeiro).
130)O dispositivo não consegue ter em
conta as condições rodoviárias, de trânsito
e atmosféricas e em condições de pouca
visibilidade (por ex. em caso de nevoeiro).
131)O dispositivo não consegue aplicar o
máximo da força de travagem ao veículo:
esta não será, assim, parada
completamente.
ATENÇÃO
50)O sensor pode ter funcionalidade
limitada ou ausente devido às condições
atmosféricas, tais como chuva forte,
granizo, presença de nevoeiro cerrado ou
neve abundante.
51)A área de para-choques à frente do
sensor não deve estar coberta de
adesivos, faróis auxiliares ou qualquer outro
objecto.
52)A funcionalidade pode ficar
comprometida por uma qualquer
modificação estrutural efectuada no veículo
como, por exemplo, uma modificação do
alinhamento frontal, mudança dos pneus,
ou uma carga mais elevada relativamente à
padrão prevista para o veículo.
53)Reparações incorrectas realizadas na
parte frontal do veículo (por ex.
para-choques, chassis) podem alterar a
posição do sensor do radar e
comprometer o seu funcionamento.
Dirigir-se à Rede de Assistência Fiat para
qualquer reparação deste tipo.
124P2000046-000-000
141
Page 145 of 324
Distâncias de detecção
Se os sensores detetam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas aquele que se encontra mais
próximo.
Sinalização no display
As sinalizações relativas ao sistema
Park Assist só são exibidas se tiver sido
anteriormente selecionada a opção
“Sinal visual & acústico” no interior do
Menu “Definições” do sistema
Uconnect™ 5"ou7" HD(onde
previsto) (para mais informações,
consultar o capítulo específico).
O sistema assinala a presença de um
obstáculo visualizando um único arco
numa das áreas possíveis, com base
na distância do objeto e na posição em
relação ao veículo. À medida que a
distância do obstáculo é reduzida, o
visor apresenta primeiramente um
único arco fixo e, em seguida,
intermitente, junto com a emissão de
uma sinalização sonora, primeiro a
intervalos próximos e, posteriormente,
contínuos.SINALIZAÇÃO DE
ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de
estacionamento são assinaladas,
durante o engate da marcha-atrás, pelo
acendimento do símbolo
no
quadro de instrumentos e pela
respectiva mensagem visualizada no
ecrã (consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos").
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é
automaticamente desativado aquando
da ligação elétrica do atrelado à
tomada do gancho de reboque do
veículo.
Os sensores reativam-se
automaticamente retirando a ligação
elétrica do atrelado.
AVISOS GERAIS
Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do sensor. Os objetos colocados
a curta distância, em algumas
circunstâncias, não são detetados pelo
sistema e, portanto, podem danificar o
veículo ou ser danificados.Existem algumas condições que
podem influenciar as prestações do
sistema de estacionamento:
uma sensibilidade reduzida do
sensor e diminuição das prestações do
sistema de auxílio ao estacionamento
poderão dever-se à presença na
superfície do sensor de: gelo, neve,
lama, pintura, etc.;
o sensor deteta um objeto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de
carácter mecânico, por exemplo:
lavagem do veículo, chuva (condições
extremas de vento), granizo;
as sinalizações enviadas pelo sensor
podem ser igualmente alteradas pela
presença nas proximidades de
sistemas de ultrassons (por ex. travões
pneus de veículos pesados ou martelos
pneumáticos);
as prestações do sistema de auxílio
ao estacionamento podem ser
igualmente influenciadas pela posição
dos sensores, por exemplo, variando
os alinhamentos (devido ao desgaste
dos amortecedores, suspensões) ou
substituição dos pneus, excesso de
carga ou modificações específicas com
o objetivo de rebaixar o veículo;
não se garante a interação correta
do sistema com ganchos de reboque
que não pertençam à rede Fiat;
143
Page 150 of 324
ultrapassar o peso máximo rebocável
(indicado no Documento Único
Automóvel), é necessário ter em conta
o peso do reboque em plena carga,
incluindo os acessórios e as bagagens
pessoais.
Respeitar os limites de velocidade
específicos de cada país, para os
veículos com atrelados. Em todo o
caso, a velocidade máxima não deve
ultrapassar os 100 km/h.
Um eventual travão elétrico, ou outro,
deve ser alimentado diretamente pela
bateria através de um cabo com
secção não inferior a 2,5 mm
2.
Além das derivações elétricas, é
admitido ligar ao sistema elétrico do
veículo só o cabo para a alimentação
de um eventual travão elétrico e o cabo
para uma lâmpada de iluminação
interna do atrelado com potência não
superior a 15W. Para as conexões
utilizar a centralina pré-instalada com
cabo da bateria com secção não
inferior a 2,5 mm
2.
ATENÇÃO A utilização de cargas
auxiliares diferentes das luzes externas
(por ex. travão elétrico) deve ser
realizada com o motor ligado.INSTALAÇÃO DO
GANCHO DE REBOQUE
Para a instalação do gancho de
reboque, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
AVISO
134)O sistema ABS com que o veículo
pode ser equipado não controla o sistema
de travagem do reboque. É necessário,
portanto, ter um cuidado especial nos
pisos escorregadios.
135)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
SUGESTÕES PARA A
CONDUÇÃO
POUPANÇA DE
COMBUSTÍVEL
A seguir são indicadas algumas
sugestões úteis que permitem obter
uma economia de combustível e uma
contenção das emissões nocivas.
Manutenção do veículo
Zelar pela manutenção do veículo
efetuando as verificações e as
intervenções previstas no “Plano de
Manutenção Programada” (consultar o
capítulo “Manutenção e cuidados”.
Pneus
Controlar periodicamente a pressão
dos pneus com um intervalo não
superior as 4 semanas: se a pressão
estiver muito baixa, os consumos
aumentam, porque a resistência ao
rolamento é maior.
Cargas inúteis
Não viajar com a bagageira
sobrecarregada. O peso do veículo e o
seu alinhamento influenciam fortemente
os consumos e a estabilidade.
Porta-bagagens/porta-esquis
(se presentes)
Retirar o porta-bagagens ou o
porta-esquis do tejadilho se não
148
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 175 of 324
CENTRALINA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
fig. 160
DISPOSITIVOS FUSÍVEL AMPERES
Elevador de vidros elétrico dianteiro (lado do condutor) F47 25
Elevador de vidros elétrico dianteiro (lado do passageiro) F48 25
Alimentação do sistemaUconnect
™, Climatizador, Sistema
EOBD, Porta USB/AUX (se presente), Comandos no volante.F36 15
Dispositivo Dead Lock (Desbloqueio da porta do lado do
condutor para versões/mercados, onde previsto)/Desbloqueio
das portas/Fecho centralizado/Desbloqueio elétrico da porta da
bagageiraF38 20
Bomba lava-vidros F43 20
Elevador de vidro elétrico traseiro esquerdo F33 25
Elevador de vidro elétrico traseiro direito F34 25
CENTRALINA SOB O PAINEL DE INSTRUMENTOS
fig. 161
UTILIZADORES FUSÍVEL AMPERES
Desbloqueio da porta dianteira (lado do condutor) 1 7.5
Desbloqueio da porta dianteira (lado do passageiro) 2 7.5
Desbloqueio da porta traseira (lado esquerdo) 3 7.5
Desbloqueio da porta traseira (lado direito) 4 7.5
173