lock Hyundai Azera 2012 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2012, Model line: Azera, Model: Hyundai Azera 2012Pages: 447, PDF Size: 29.02 MB
Page 65 of 447

Sistema de seguridad del vehículo
48
3
Airbag delantero del conductor y el acompañante
Su vehículo está equipado con un
sistema complementario de sujeción
(airbag). Los indicadores de presencia
del sistema son las letras "SRS AIR
BAG" o "AIR BAG" estampadas en la
cubierta del panel del airbag en el
volante y/o en la cubierta del cojín para rodillas del lado del conductor colocado
debajo del volante y en la cubierta del
panel delantero sobre la guantera del
lado del acompañante.
El SRS está formado por airbags
instalados bajo el revestimiento del
centro del volante y del panel delantero
del acompañante, sobre la guantera.
(continúa)
El SRS sólo funciona cuando la
llave de contacto está en la
posición ON. Si el piloto de
control de SRS " " de los
airbag no se ilumina, o sipermanece encendido más deunos 6 segundos después de
haber llevado la llave de contacto
a ON, o después de que se haya
arrancado el vehículo, o mientras
se conduce, el SRS no funciona
correctamente. En tal caso, hagaque un concesionario autorizado
de HYUNDAI revise el vehículo
inmediatamente.
Antes de cambiar un fusible o desconectar un terminal de la
batería, gire el interruptor deencendido a la posición de
bloqueo LOCK y extraiga la llave
de encendido. Nunca desmonte o
sustituya los fusibles del airbag
con la llave de contacto en la
posición ON. No observar estas
advertencias puede hacer que el
piloto de control de airbag se
ilumine.
OHG030037
■Airbag delantero del conductor
OHG030038
■Airbag de rodilla del conductor
Page 106 of 447

425
Características del vehículo
Elevalunas eléctricos El contacto debe estar en la posición ON
para que funcione el elevalunas
eléctrico. Cada puerta dispone de su
propio mando que gobierna la ventanilla
de esa puerta. No obstante, el conductor
dispone de un mando que bloquea el
funcionamiento de las ventanillas de los
otros ocupantes.
Los elevalunas eléctricos se pueden
accionar durante unos 30 segundos
después de que se haya retirado la llave
de contacto o de que se haya girado a
las posiciones ACC o LOCK. No
obstante, si las puertas delanteras están
abiertas, no se podrán accionar los
elevalunas ni siquiera durante esos 30
segundos.✽✽ATENCIÓN
Al conducir con las ventanas traseras
abiertas o con el techo solar (opcional)
en posición abierta (o parcialmente
abierta), el vehículo puede producir un
ruido de golpes de aire o de pulsación.
Este ruido es normal y puede reducirseo eliminarse tomando las medidas
siguientes. Si el ruido se produce porqueuna o las dos ventanas traseras están
abiertas, abra parcialmente las dos
ventanas delanteras aproximadamente
una pulgada. Si el ruido se produce
porque el techo solar está abierto,
reduzca ligeramente la abertura delmismo.
Apertura y cierre de las ventanillas
La puerta del conductor tiene un mando
maestro para el elevalunas que gobierna
todas las ventanillas del vehículo.
Para abrir o cerrar una ventanilla, baje o
suba la parte delantera del mando
correspondiente hasta la primera
posición de parada (5).
OHG040021
Page 108 of 447

427
Características del vehículo
Si la ventanilla detecta una resistencia
mientras se está pulsando el interruptor
de elevalunas eléctrico de forma
continuada, ésta detendrá el movimientode subida y después bajará unos 2,5 cm
(1in.). Y si se pulsa de nuevo el
interruptor de elevalunas eléctrico
durante los 5 segundos posteriores al
descenso de la ventanilla con la función
de retroceso automático de la ventanilla,este automatismo no funcionará.✽✽ATENCIÓN
La función de retroceso automático
para la ventanilla del conductor seactiva tirando hacia arriba del mandosólo cuando se utiliza la función “subida
automática”. La función de retrocesoautomático no funcionará si se sube laventanilla utilizando la posición
intermedia del interruptor delelevalunas eléctrico.
Botón de bloqueo de los elevalunas
El conductor puede inhabilitar el mando elevalunas de la puerta de un ocupante bajando a la posición de
bloqueo el mando situado en la puerta
de su lado.
Cuando el botón de bloqueo de los elevalunas está en la posición
LOCK (impulsado), el mando
maestro no puede tampoco
accionar el elevalunas de las
puertas de los ocupantes.
ADVERTENCIA
Antes de subir una ventanilla, compruebe siempre la presencia
de obstáculos para evitar daños
personales o al vehículo. Si seaprisiona un objeto de menos de 4
mm (0,16 in.) de diámetro entre la
luna y el surco superior de la
ventanilla, puede que el retrocesoautomático no detecte resistencia yno se pare ni cambie de dirección.OHG040023
Page 109 of 447

Características del vehículo
28
4
ADVERTENCIA - Ventanillas
No deje NUNCA la llave de contacto en el vehículo.
No deje NUNCA un niño solo dentro del vehículo. Incluso un
niño muy pequeño puede hacer
involuntariamente que se mueva
un vehículo, enredarse en las
ventanillas o causarse daños a sí
mismo o causarlos a otros.
Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los
brazos u otros obstáculos no seencuentran en su recorrido.
No deje que los niños jueguen con los elevalunas eléctricos.Mantenga el mando del
elevalunas del lado del conductor
en la posición LOCK (bajado). Silos niños accionan
descuidadamente los elevalunas,
pueden sufrir lesiones graves.
No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.PRECAUCIÓN
Para impedir que pueda dañarse
el sistema de elevalunas, no abrao cierre dos ventanillassimultáneamente. Estocontribuye además a prolongar la
duración del fusible.
No intente nunca accionar al mismo tiempo en direccionesopuestas el interruptor general
situado en la puerta delconductor y el interruptorindividual de una de las ventanillas. Si lo hace, la
ventanilla se parará y no se podráabrir ni cerrar.
Page 122 of 447

441
Características del vehículo
Recuperación de las posicionesguardadas en memoria
1. Con el contacto en ON, coloque la palanca de cambio en la posición P (estacionamiento).
2. Para recorder las posiciones de la memoria, pulse el botón de la
memoria deseado (1 o 2). El sistemaemitirá una señal acústica, después el
asiento del conductor, el retrovisor, el
volante y la iluminación del panel de
instrumentos se ajustaránautomáticamente a las posiciones
almacenadas.
3. "Driver 1 (or 2) set is changed" se iluminará en la pantalla LCD del
tablero de instrumentos.
Si se ajusta el interruptor de control del
asiento del conductor, el retrovisor, el
volante y la iluminación del panel de
instrumentos mientras el sistema
recupera la posición almacenada
provocará que el movimiento se detenga
y se moverá en la dirección en la que se
gire el interruptor de control. Función de acceso fácil (opcional) Con la palanca de cambio en la posición
P (estacionamiento), el sistema moveráautomáticamente el asiento del
conductor y volante y puede entrar
cómodamente y salir el vehículo.
Sin sistema de llave smart
- Moverá el volante alejándolo delconductor y moverá el asiento del
conductor hacia atrás al quitar la llave
de encendido.
- Moverá el volante hacia el conductor y moverá el asiento del conductor
hacia delante al introducir la llave de
encendido.
Con sistema de llave smart - Moverá el volante alejándolo delconductor y moverá el asiento delconductor hacia atrás al colocar la
llave de encendido en posiciónLOCK.
- Moverá el volante hacia el conductor y moverá el asiento del conductor
hacia delante al colocar la llave de
encendido en la posición ACC.
Esta función puede activarse o
desactivarse. Consulte "Opciones del
vehículo" en este capítulo.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al recuperar los ajustes en memoria cuando esté
sentado en el vehículo. Si el asiento
se mueve excesivamente en
cualquier dirección, pulse
inmediatamente el botón de controlde la posición del asiento hasta laposición deseada.
Page 130 of 447

449
Características del vehículo
Función de ayuda de
aparcamiento con marcha atrás(opcional)
Cuando el vehículo se mueve hacia
atrás, los espejos retrovisores exteriores
descienden para garantizar el
aparcamiento con marcha atrás seguro.De acuerdo con la posición del
interruptor del espejo retrovisor exterior,
el espejo retrovisor exterior opera tal ycomo se indica.L/R
: Si el interruptor del espejo
retrovisor exterior por controlremoto está ajustado a la posición"L", (izquierda) o "R" (derecha), los
dos retrovisores exteriores sebajarán.
Neutral : Si el interruptor del espejo
retrovisor exterior trasero decontrol remoto está ajustado a
la posición central, los espejos
retrovisores exteriores no
operarán mientras que el
vehículo se desplace en
marcha atrás.
✽✽ ATENCIÓN
Los retrovisores exteriores volverán a su posición original en las siguientescondiciones:
1. El interruptor de encendido está en la posición "LOCK".
2. La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en R.
3. El interruptor de control remoto del retrovisor está colocado en unaposición intermedia.
OHG040034
Page 155 of 447

Características del vehículo
74
4
Shift to "P" or "N" to start the engine (Cambie a las posiciones "P" o "N" para
arrancar el motor)
Si intenta arrancar el motor sin la
transmisión en la posición P
(estacionamiento) o N (punto muerto), la
advertencia se ilumina durante 10
segundos en la pantalla LCD. Puede
arrancar el motor con la transmisión
colocada en N (punto muerto), pero por
su seguridad es mejor que arranque el
motor con la transmisión colocada en laposición P (estacionamiento). Press start button while turn steering
(Pulsar el botón de inicio mientras se girael volante)
Si el volante no se desbloquea como
normalmente cuando se pulsa el botón
de INICIO/PARADA DEL MOTOR, la
advertencia se ilumina durante 10
segundos en la pantalla LCD. La señal
acústica de advertencia sonará una vez
y la luz del botón de INICIO/PARADA
DEL MOTOR parpadeará durante 10
segundos. Una vez advertido, pulse el
botón de INICIO/PARADA DEL MOTOR
mientras gira el volante a la derecha y ala izquierda.Check steering wheel lock
(Comprobación del bloqueo del volante)
Si el volante no se bloquea como
normalmente al colocar el botón de
INICIO/PARADA DEL MOTOR en la
posición OFF, la advertencia se ilumina
durante 10 segundos en la pantalla LCD.
La señal acústica de advertencia sonará
durante 3 segundos y la luz del botón de
INICIO/PARADA DEL MOTOR
parpadeará durante 10 segundos.
■
Tipo A ■Tipo B
OHG040081L■Tipo A ■Tipo B
OHG040079L■Tipo A ■Tipo B
OHG040080L
Page 177 of 447

Características del vehículo
96
4
Función de apagado automático (opcional)
Las luces interiores se apagan
automáticamente unos 20 minutos
después de apagar el interruptor de
encenido.
Si su vehículo está equipado con un
sistema de alarma antirrobo, las luces
interiores se apagarán automáticamente
unos 5 segundos después de activar elsistema. Luz de lectura de mapas
, : Pulse la lente para
encender o apagar la luz
de la lectura. Esta luz
produce una proyección
en un punto muy
conveniente como luz de
lectura de noche o una
luz para el conductor y los
pasajeros delanteros. DOOR : La luz se enciende al abrir
cualquier puerta (o el portón
trasero), independientemente
de la posición del interruptor
de encendido.
Cuando las puertas se
debloquean cin el transmisor (o
la llave smart), la luz se
enciende duramte 30 mientras
no se abra alguna puerta.
La luz se apaga gradualmente
aproximadamente 30
segundos después de cerrar la
puerta.
Sin embargo, si el interruptorde encendido está en posición
ON o se han bloqueado todas
las puertas con el transmisor,la luz se apagará
inmediatamente.
Si una puerta se abre con el
interruptor de encendido en
posición ACC o LOCK, la luz
permanecerá encendida
durante 20 segundos. Sin
embargo, si una puerta se
abre con el interruptor deencendido en posición ON, la
luz permanece continuamenteencendida.
LUZ INTERIOR
PRECAUCIÓN
No utilice durante mucho tiempo las luces interiores si el motor no está en marcha. La batería sepodría descargar.
ADVERTENCIA
No use las luces interiores al
conducir en la oscuridad. Las lucesinteriores podrían perjudicar la
visibilidad y causar un accidente.
OHG040122
Page 247 of 447

55
Conducción
Iluminación del contacto
Al abrir una puerta delantera, se
iluminará el contacto para su comodidad,siempre que no se encuentre en la
posición ON. La luz se apaga
inmediatamente cuando se lleva elcontacto a ON, y después de
30 segundos cuando se cierra la puerta.Posiciones del contacto
LOCK (Bloqueo)
El volante queda bloqueado para evitar
el robo. La llave de contacto se puede
retirar sólo en la posición LOCK.
Para llevarla a esta posición, empújela
hacia adentro en la posición ACC ygírela hasta la posición LOCK.
ACC (Accesorios)
El volante queda libre y funcionan los
accesorios eléctricos.
✽✽
ATENCIÓN
Si le resulta difícil girar la llave a
posición ACC, gire la llave mientras gira
el volante de derecha a izquierda para
liberar la tensión y poder girar la llave.
ON (Encendido)
Pueden comprobarse los testigos de
aviso antes de arrancar el motor. Esta es
la posición normal de funcionamiento
una vez que se ha puesto en marcha el
motor.
Para impedir que la batería se descargue, no deje el contacto en laposición ON cuando el motor no esté en marcha.
START (Arranque)
Gire la llave de contacto hasta la
posición START para arrancar el motor.
El motor girará hasta que suelte la llave,
que volverá a la posición ON. En estaposición puede comprobarse el piloto de
aviso del freno.
LA LLAVEOTF050001OTF050002
Page 248 of 447

Conducción
6
5
Arranque del motor
ADVERTENCIA
Lleva siempre el calzado adecuado
para conducir. Un calzado
inadecuado (tacones altos, botasde esquí) pueden impedir el uso
correcto de los pedales del freno, el
acelerador y el embraque.
ADVERTENCIA - Llave de
contacto
posiciones LOCK o ACC mientras el vehículo esté en
marcha. Perdería el control de la
dirección y el freno, con el riesgoconsiguiente de sufrir un
percance.
El bloqueo antirrobo de la columna de dirección no es unsustituto del freno de
estacionamiento. Antes deabandonar el asiento del
conductor, asegúrese siempre dehaber colocado la palanca decambio en la posición P(estacionamiento) en losvehículos con cambio
automático, accionado a fondo elfreno de estacionamiento y
apagado el motor. Si no adopta
estas precauciones, el vehículo
podría empezar a moverse
inesperadamente.
(continúa)(continúa)
No lleve nunca la mano alcontacto, ni a ningún otro
elemento de control, pasando el
brazo a través del volantemientras el vehículo está en
marcha. La presencia del brazo
en esa zona puede provocar la
pérdida del control del vehículo,
un accidente y lesiones graves o
mortales.
No sitúe ningún objeto que se pueda mover cerca del asiento
del conductor, ya que se puede
desplazar en marcha, molestar al
conductor y provocar un
accidente.