ESP Hyundai Elantra 2011 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2011, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2011Pages: 423, PDF Size: 10.28 MB
Page 12 of 423
15
Introduction
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les
carburants.
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façon
régulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Europe) / 5 000 km
(hors Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
• De respecter toutes les réglementations
en matière d'immatriculation et
d'assurance.
• Qu'il existe un réseau de distribution
de carburant compatible avec votre
véhicule.Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelques
précautions simples pendant les 1 000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
• Démarrez doucement le moteur.
• Pendant la conduite, maintenez le
régime (tr/min. ou tours par minute)
entre 2 000 et 4 000 tr/min.
• Évitez de conduire à la même vitesse,
rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
• Évitez les arrêts brusques, excepté en
cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
• Évitez de faire tourner le moteur au
ralenti pendant plus de 3 minutes
d'affilée.
• Ne tractez pas de remorque pendant
les 2 000 premiers kilomètres (1 200
miles) du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VÉHICULE
Page 13 of 423
Introduction
6 1
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin des feux de route
Témoin des clignotants
Voyant d'avertissement du
système de freinage anti
blocage (ABS)*
Témoin de frein de
stationnement & liquide de frein
Témoin d'anomalie
Voyant d'antidémarrage* Voyant d'avertissement
d'ouverture du coffre*
Témoin du système de charge
Témoin de portières ouvertes*
Indicateur du programme de
stabilité électronique (ESP)*
Témoin ESP OFF
(ESP désactivé)*
Témoin des feux de brouillard
avant*
Témoin de pression d’huileTémoin du système de direction
assistée électrique (EPS)
Témoin d'airbag*
Témoin des feux antibrouillard
arrière*
Témoin Cruise SET
(régulateur de vitesse activé)*
Témoin CRUISE
(régulateur de vitesse)*
Indicateur de position de levier
de vitesse (boîte de vitesses
automatique uniquement)
Indicateur de position de levier
de vitesse manuel (boîte de
vitesses manuelle uniquement)
* le cas échéant
Témoin de réservoir vide
❈Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4.Avertisseur de survitesse*120km/h
Voyant ECO (ÉCO)*ECOVoyant d'allumage
Page 15 of 423
Aperçu de votre véhicule
2 2
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
OMD010001L 1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière ............................................4-19
2. Télécommande électrique durétroviseur
extérieur* ..........................................................4-45
3. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes ................................................4-20
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* ..............................................4-28
5. Commutateurs des vitres électriques*......4-24
6. Levier d'ouverture de capot ......................4-30
7. Dispositif de réglage de la hauteur
des phares ................................................4-81
8. Commutateur de commande pour
l'éclairage du tableau de bord* ................4-47
9. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*............5-29
10. Boîtier de fusibles ..................................7-67
11. Pédale de frein ......................................5-23
12. Pédale d'accélérateur......................5-6, 5-11
13. Levier de déclenchement du coffre ........4-22
14. Levier d’ouverture de la trappe à
carburant ................................................4-32
15. Volant ......................................................4-39
16. Commande d'inclinaison du volant ........4-40
* : le cas échéant
Type de conduite à guache
Page 16 of 423
23
Aperçu de votre véhicule
OMD011001R 1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière ............................................4-19
2. Télécommande électrique durétroviseur
extérieur* ..........................................................4-45
3. Commutateur de verrouillage centralisé
des portes ................................................4-20
4. Bouton de verrouillage des vitres
électriques* ..............................................4-28
5. Commutateurs des vitres électriques*......4-24
6. Levier d'ouverture de capot ......................4-30
7. Dispositif de réglage de la hauteur
des phares ................................................4-81
8. Commutateur de commande pour
l'éclairage du tableau de bord* ................4-47
9. Bouton ESP OFF (ESP désactivé)*............5-29
10. Boîtier de fusibles ..................................7-67
11. Pédale de frein ......................................5-23
12. Pédale d'accélérateur......................5-6, 5-11
13. Levier de déclenchement du coffre ........4-22
14. Levier d’ouverture de la trappe à
carburant ................................................4-32
15. Volant ......................................................4-39
16. Commande d'inclinaison du volant ........4-40
* : le cas échéant
Type de conduite à droite
Page 23 of 423
33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurez-
vous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier du
siège est remis en place sans être
maintenu et contrôlé, le dossier
risque de se déplacer vers l'avant
ou l'arrière, ce qui pourrait provo
-quer une blessure accidentelle
d'une personne se retrouvant
coincée par le dossier.
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à
l’emplacement des pieds du con-ducteur peuvent gêner l’utilisation
des pédales et éventuellement
causer un accident.Ne rien laisser
sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du
conducteur à l'égard du
passager
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanches
de son occupant peuvent glisser
sous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. L'inclinaison de votre
siège peut avoir une incidence sur
le bon fonctionnement du système
de retenue (ceintures et airbags).
Les blessures pourraient être
graves ou fatales. Le conducteur
est tenu de signaler au passager
que son dossier doit être en
position verticale lorsque le
véhicule est en marche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie de
maintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement, des blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT- Siège
du conducteur
• N’essayez jamais de régler votre
siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
perdre le contrôle de votre
véhicule et provoquer un
accident entraînant des lésions
graves ou fatales ou de sérieux
dégâts matériels.
(Suite)
Page 29 of 423
39
Système de sécurité de votre véhicule
Réglage de la hauteur
Pour lever l’appui-tête, tirez-le jusqu’à la
position souhaitée (1). Pour baisser
l’appui-tête, appuyez et maintenez
enfoncé le bouton (2), situé à la base de
l’appui-tête, puis baissez l’appui-tête
jusqu’à la position souhaitée (3).Retrait
Pour retirer l’appui-tête, tirez-le au
maximum vers le haut, puis appuyez sur
le bouton (1) tout en tirant vers le haut
(2).
Pour remettre l'appuie-tête en place,
insérer ses tiges (3) dans les trous tout
en appuyant sur le bouton de déblocage
(1). Le régler ensuite à la hauteur qui
convient.Chauffage de siège (le cas échéant)
Le chauffage de siège permet de
chauffer les sièges avant par temps froid.
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs correspondant au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
AVERTISSEMENT
S'assurer que l'appui-tête se
bloque en place après avoir été
réglé à la position qui assure une
protection convenable des
occupants.
OMD030010OMD030011OMD030014N
HIGH
LOW
Page 34 of 423
Système de sécurité de votre véhicule
14 3
Transport de chargement long/étroit
(le cas échéant)
Baissez l'accoudoir à l'aide de la sangle.
Baissez le panneau de l'accoudoir tout
en appuyant sur le levier de
déclenchement (1). Vous disposez
d'espace supplémentaire pour charger
des objets longs/étroits (skis, poteaux,
bois, etc.) qui ne tiennent pas
correctement dans le coffre fermé.
Rabat du siège arrière
(le cas échéant)
Les dossiers arrière peuvent être
rabattus afin de faciliter le transport
d'objets longs ou encore pour augmenter
la capacité du coffre du véhicule.
AVERTISSEMENT
La fonction de repli du dossier des
sièges arrière vous permet de
transporter des objets plus longs
qu’il serait impossible de
transporter autrement.
Ne laissez jamais les passagers
s’asseoir sur le dossier rabattu
lorsque le véhicule est en
mouvement étant donné qu’il ne
s’agit pas d’un siège et que la
ceinture de sécurité est alors
inutilisable. Cette attitude pourrait
entraîner des blessures graves voire
fatales en cas d’accident ou d’arrêt
brutal. La hauteur des objets
transportés sur le dossier rabattu ne
doit pas dépasser celle des sièges
avant. Si c’est le cas, le chargement
risque de glisser vers l’avant et de
blesser les occupants du véhicule
lors d’arrêts brutaux.
OMD030031
ATTENTION
• Vérifiez que le moteur est arrêté,
que la boîte-pont est en position
P et que le frein à main est serré
lorsque vous chargez ou
déchargez des objets. Le véhicule
peut se déplacer si le levier de
vitesses est placé par
inadvertance dans une autre
position.
• Soyez vigilant lorsque vous
chargez des objets entre les
sièges passager arrière pour
éviter d'endommager l'intérieur
du véhicule.
• Lorsque le chargement passe
entre les sièges passager arrière,
vérifiez qu'il est mis en place
correctement afin d'éviter qu'il ne
se déplace lorsque vous
conduisez. Les objets mal placés
dans l'habitacle peuvent
endommager le véhicule ou
blesser ses occupants.
Page 37 of 423
317
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
-
Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint, que
la boîte-pont automatique est sur P
(Parking) ou que la boîte-pont
mécanique est en première et que le
frein à main est correctement
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez des affaires. Le non-
respect de ces recommandations
peut entraîner le déplacement du
véhicule si le levier de changement
de vitesses est poussé par
inadvertance vers une autre position.
Page 40 of 423
Système de sécurité de votre véhicule
20 3
Si la ceinture du conducteur est
détachée lorsque le contacteur
d’allumage est mis sur ON ou si la
ceinture est détachée une fois que le
contacteur est sur ON, l’alarme de la
ceinture de sécurité retentit pendant
environ 6 secondes. Si la ceinture de
sécurité est attachée, l’alarme s’arrête
alors immédiatement. (le cas échéant)
Ty p e B
Pour que le conducteur pense à mettre
sa ceinture, le témoin de la ceinture
s'allume pendant environ 6 secondes à
chaque fois que le contact est allumé,
que la ceinture soit attachée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas
attachée lorsque le contact est allumé ou
si celle-ci est détachée alors que le
contact est allumé, le témoin reste allumé
jusqu'à ce que celle-ci soit attachée.
Si la ceinture de sécurité reste détachée
et que la vitesse du véhicule dépasse
9km/h, le témoin allumé commencera à
clignoter jusqu'à ce que vous repassiez
en dessous de 6 km/h.
Si vous continuez à rouler avec la
ceinture de sécurité détachée et que
vous dépassez 20 km/h, l'alarme de la
ceinture de sécurité retentira pendant
environ 100 secondes et le témoin
correspondant clignotera.
Ceinture trois points
Pour attacher votre ceinture :
Pour attacher votre ceinture de sécurité,
tirez-la du rétracteur, puis insérez
l’attache métallique (1) dans la boucle
(2). Vous entendez un déclic lorsque
l’attache est verrouillée dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste
automatiquement à la bonne longueur
une fois que la sangle de bassin a été
ajustée manuellement de manière à
envelopper parfaitement vos hanches.Si vous effectuez un mouvement lent et
régulier vers l’avant, la ceinture s’allonge
et vous permet de bouger. Toutefois, en
cas de freinage brutal ou de choc, la
ceinture se bloque. C’est également le
cas si vous vous penchez vers l’avant
trop brusquement.
✽REMARQUE
Si vous n'arrivez pas à sortir la ceinture
de sécurité de l'enrouleur, tirez
fermement sur la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite dégager la
ceinture en douceur.
B180A01NF-1
Page 45 of 423
325
Système de sécurité de votre véhicule
Si le véhicule s'arrête brutalement ou si
l'occupant se penche vers l'avant trop
brusquement, le rétracteur de la ceinture
se bloque dans la position. Lors de
certains chocs frontaux, les ceintures de
sécurité à prétension s'activent pour se
resserrer autour du corps de l'occupant.Le système de ceinture de sécurité à
prétension est constitué principalement
des composants suivants.
Leur emplacement est indiqué sur
l'illustration:
1. Témoin d'airbag SRS
2. Dispositif de prétension avec
rétracteur
3. Module de commande SRS
8KMB3311
AVERTISSEMENT
Afin que le système de ceinture de
sécurité à prétension fonctionne de
façon optimale :
1. La ceinture doit être portée
correctement et ajustée dans la
position appropriée. Veuillez lire
et respecter l'ensemble des
informations et précautions
importantes fournies dans ce
manuel et ayant trait aux
équipements de sécurité
destinés aux passagers du
véhicule, y compris les ceintures
de sécurité et les airbags.
2. Attachez systématiquement
votre ceinture de sécurité et
veillez à ce que les passagers de
votre véhicule attachent tous
leur ceinture correctement.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, assurez-vous que
la sangle de ceinture n'est pas lâche
ou entortillée et asseyez-vous
toujours correctement.