Transmision automatica Hyundai Elantra 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2017, Model line: Elantra, Model: Hyundai Elantra 2017Pages: 684, PDF Size: 14.26 MB
Page 17 of 684

F17
Antes de conducir ..................................................5-4
Antes de entrar en el vehículo ......................................5-4
Antes de arrancar .............................................................5-4
Interruptor de encendido......................................5-5
Llave del interruptor de encendido ..............................5-6
Botón Start/Stop del motor .........................................5-10
Transmisión manual .............................................5-18
Operación de la transmisión manual ..........................5-18
Buenas prácticas de conducción ................................5-20
Transmisión automática ......................................5-22
Operación de la transmisión automática...................5-22
Estacionamiento ..............................................................5-29
Buenas prácticas de conducción ................................5-29
Transmisión de embrague dual ..........................5-31
Funcionamiento del trans-misión de embrague
dual .....................................................................................5-31
Estacionamiento ..............................................................5-39
Buenas prácticas de conducción ................................5-40
Sistema de frenos ................................................5-42
Frenos asistidos...............................................................5-42
Indicador de desgaste de los frenos de disco.........5-43
Frenos traseros de tambor ...........................................5-43
Freno de estacionamiento ............................................5-43Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ......................5-46
Control electrónico de estabilidad (ESC) ...................5-48
Gestión de estabilidad del vehículo (VSM) ...............5-52
Control de ayuda de arranque en cuesta (HAC) .....5-54
Señal de parada de emergencia (ESS) ......................5-55
Buenas prácticas de frena ..........................................5-55
Sistema isg (ralentí de paradas y movimientos
continuos) .............................................................5-57
Para activar el sistema ISG ...........................................5-57
Para desactivar el sistema ISG ....................................5-60
Fallo del sistema ISG ......................................................5-60
Desactivación del sensor de la batería......................5-61
Sistema de control integrado en el modo de
conducción ............................................................5-63
Sistema de detección de ángulo muerto
(BSD)......................................................................5-66
BSD (Detección de ángulo muerto) /
LCA (Ayuda para cambio de carril) ............................5-67
RCTA (Alerta de tráfico cruzado trasero).................5-71
Limitaciones del sistema................................................5-74
Control de crucero...............................................5-76
Operación del control de crucero...............................5-76
Condiciones especiales de conducción.............5-83
Condiciones de conducción peligrosas .....................5-83
Balancear el vehículo .....................................................5-83
F17
5Conducir su vehículo
Page 27 of 684

1-6
Su vehículo de un vistazo
VISTA GENERAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (I)
OAD015005L
La forma actual puede no coincidir con la ilustración.
■Conducción a la izquierda
1. Control de luces/intermitentes ..................3-108
2. Mandos de audio en el volante/
Botón del manos libres de la
Bluetooth
®wireless technology ..............4-3, 4-5
3. Panel de instrumentos ................................3-55
4. Bocina ..........................................................3-27
5. Airbag delantero del conductor ..................2-53
6. Limpia/Lavaparabrisas ..............................3-121
7. Controles de crucero ..................................5-76
8. Llave del interruptor de encendido/
Botón start/stop del motor ....................5-6, 5-10
9. Transmisión manual ....................................5-18
10. Transmisión automática/
transmisión de embrague dual ..............5-22,31
11. Calefacción del asiento /
asientos con ventilación ............................2-20
12. Volante calefactado ....................................3-27
13. Sistema de control integrado en el mondo
de conducción ............................................5-63
14. Sistema de ayuda al estacionamiento ......3-129
15. Sistema ISG................................................5-57
16. Sistema de control del climatizador manual/
Sistema de control automático del
Climatizador ......................................3-136,148
17. Airbag delantero del acompañante ............2-53
18. Guantera ..................................................3-171
Page 28 of 684

1-7
Su vehículo de un vistazo
VISTA GENERAL DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (II)
1
OAD015005RE
1. Control de luces/intermitentes ..................3-108
2. Mandos de audio en el volante/
Botón del manos libres de la
Bluetooth
®wireless technology ..............4-3, 4-5
3. Panel de instrumentos ................................3-55
4. Bocina ..........................................................3-27
5. Airbag delantero del conductor ..................2-53
6. Limpia/Lavaparabrisas ..............................3-121
7. Controles de crucero ..................................5-76
8. Llave del interruptor de encendido/
Botón start/stop del motor ....................5-6, 5-10
9. Transmisión manual ....................................5-18
10. Transmisión automática/
Transmisión de embrague dual ............5-22,31
11. Calefacción del asiento /
asientos con ventilación ............................2-20
12. Volante calefactado ....................................3-27
13. Sistema de control integrado en
el mondo de conducción ............................5-63
14. Sistema de ayuda al estacionamiento ......3-129
15. Sistema ISG................................................5-57
16. Sistema de control del climatizador manual/
Sistema de control automático del
Climatizador ......................................3-136,148
17. Airbag delantero del acompañante ............2-53
18. Guantera ..................................................3-171
La forme réelle peut différer de l'illustration.
■ Conducción a la derecha
Page 44 of 684

2-15
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
Transportar cargas largas/estrechas
(opcional)
Se dispondrá de espacio de carga
adicional para llevar cargas
largas/estrechas (esquís, palos, etc.)
que no cabrían en el maletero
cerrado.
1.Tire del apoyabrazos hacia abajo.
2.Tire de la cubierta hacia abajo al
empujar la palanca de liberación
hacia abajo.
•Tenga cuidado al cargar
objetos por los asientos
traseros para evitar daños en
el interior del vehículo.
•Al cargar objetos por los
asientos traseros, asegúrese
de que la carga está
firmemente sujeta para evitar
que se mueva durante la
conducción. Una carga
colocada de forma no segura
en el compartimento de
pasajeros podría causar
daños al vehículo y lesiones a
los ocupantes.
PRECAUCIÓN
OAD035060L
La carga siempre debe estar
asegurada para evitar que se
mueva por el vehículo en caso
de colisión, lo que provocaría
lesiones a los ocupantes del
vehículo. No coloque objetos en
los asientos traseros, ya que no
pueden asegurarse
correctamente, pudiendo
golpear a los ocupantes de los
asientos delanteros en caso de
colisión.
ADVERTENCIA
Cargar
Asegúrese de que el motor esté
parado, la transmisión
automática en la posición P
(estacionamiento) y el freno de
estacionamiento accionado
firmemente al cargar y
descargar. Si no siguiese estas
indicaciones, el vehículo podría
moverse si por un descuido se
moviese la palanca de cambios
a otra posición.
ADVERTENCIA
Page 117 of 684

3-18
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Todas las puertas deben estar
firmemente cerradas y
bloqueadas cuando el vehículo
está en movimiento. Si las
puertas están desbloqueadas,
aumenta el riesgo de salir
despedido del vehículo en caso
de colisión.
ADVERTENCIA
No deje animales o niños sin
atención dentro de su vehículo.
Un vehículo cerrado puede
calentarse mucho, provocando
la muerte o graves lesiones a
los niños o a los animales
desatendidos que no pueden
salir del vehículo.
Los niños podrían accionar
alguna de las funciones del
vehículo y sufrir lesiones o
pueden encontrarse con otros
peligros, por ejemplo con
alguien que intente entrar en el
vehículo.
ADVERTENCIA
Asegure siempre el vehículo
Dejar el vehículo desbloqueado
aumenta el riesgo potencial de
que alguien se esconda dentro
de su vehículo. Para asegurar el
vehículo, pise el pedal del freno
y mueva la palanca de cambio a
la posición P (estacionamiento,
en vehículos de transmisión
automática/transmisión de
doble embrague) o a la primera
marcha o R (marcha atrás, en
vehículos de transmisión
manual), accione el freno de
estacionamiento y coloque el
interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF, cierre
todas las ventanillas, bloquee
todas las puertas y llévese
siempre la llave.
ADVERTENCIA
Abrir la puerta cuando algo se
acerca podría provocar daños o
lesiones. Tenga cuidado al abrir
las puertas y con los vehículos,
motocicletas, bicicletas o
peatones que se acerquen al
vehículo en la zona de apertura
de la puerta.
ADVERTENCIA
Page 121 of 684

3-22
Prestaciones de comodidad de su vehículo
El sistema de memoria de la
posición del conductor se ha
equipado para almacenar y
recuperar los siguientes ajustes con
una simple operación de un botón.
- Posición del asiento del conductor
- Posición del retrovisor exterior
- Intensidad de iluminación del
panel de instrumentos
Información
• Si se desconecta la batería, los
ajustes de la memoria se borrarán.
• Si el sistema de memoria de la
posición del conductor no funciona
correctamente, recomendamos que
haga revisar el sistema por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Guardar las posiciones en
memoria
1. Mueva la palanca de cambio a P
(transmisión automática/
transmisión de doble embrague) o
punto muerto (transmisión
manual) con el interruptor de
encendido o el botón Start/Stop
del motor en la posición ON.
2. Ajuste el asiento del conductor, el
retrovisor exterior y la intensidad
de iluminación del panel de
instrumentos a la posición
deseada.
3. Pulse el botón SET. El sistema
emitirá una señal acústica y
aparecerá el mensaje "Pulsar el
botón para guardar los ajustes" en
la pantalla LCD.
4. Pulse uno de los botones de
memoria (1 o 2) en un plazo de 5
segundos. El sistema emitirá dos
señales acústicas cuando la
memoria se haya guardado
correctamente.
i
SISTEMA DE MEMORIA DE LA POSICIÓN DEL CONDUCTOR (OPCIONAL)
No intente operar el sistema de
memoria de la posición del
conductor con el vehículo en
movimiento. Podría causar la
pérdida de control y provocar un
accidente con resultado de
lesión, muerte o daños
materiales.
ADVERTENCIA
OAD045043L
Page 122 of 684

3-23
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
5.
El mensaje "Driver 1(or 2) settings
saved (Ajustes guardados para
Conductor 1 (o 2))" aparecerá en la
pantalla LCD.Recuperar las posiciones en la
memoria
1. Mueva la palanca de cambio a P
(transmisión automática/
transmisión de doble embrague) o
punto muerto (transmisión
manual) con el interruptor de
encendido o el botón Start/Stop
del motor en la posición ON.
2. Pulse el botón de memoria
deseado (1 o 2). El sistema emitirá
una señal acústica, después el
asiento del conductor, el retrovisor
exterior y la iluminación del panel
de instrumentos se ajustarán
automáticamente a las posiciones
grabadas (opcional).
3.
El mensaje "Driver 1(or 2) settings is
applied (Ajustes aplicados para
Conductor 1 (o 2))" aparecerá en la
pantalla LCD.
Información
• Al recuperar la posición en
memoria "1", pulsando el botón
SET o 1 se detiene temporalmente el
ajuste de las posiciones recuperadas
de la memoria. Al pulsar el botón 2
se recupera la posición en memoria
"2".
• Al recuperar la posición en
memoria "2", pulsando el botón
SET o 2 se detiene temporalmente el
ajuste de las posiciones recuperadas
de la memoria. Al pulsar el botón 1
se recupera la posición en memoria
"1".
• Al recuperar las posiciones
grabadas, si se pulsa el botón de
control del asiento del conductor, el
retrovisor exterior o la iluminación
del panel de instrumentos, el ajuste
de dicho componente se detiene y
este se mueve en la dirección en la
que se pulsa el botón.
i
OLF044401L/OLF044402L
OLF044403L/OLF044404L
Page 123 of 684

3-24
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Función de acceso fácil
(opcional)
El sistema moverá automáticamente
el asiento del conductor como sigue:
La palanca de cambio se encuentra
en la posición P o N (para
transmisión automática/transmisión
de doble embrague) o punto muerto
(para la transmisión manual).
• Sin sistema de llave inteligente
- Moverá el asiento del conductor
hacia atrás cuando se extraiga la
llave de encendido.
- Moverá el asiento del conductor
hacia adelante cuando se
introduzca la llave de encendido.
• Con sistema de llave inteligente
- Moverá el asiento del conductor
hacia atrás al conmutar el botón
Start/Stop del motor a la posición
OFF.
- Moverá el asiento del conductor
hacia delante al conmutar el
botón Start/Stop del motor a la
posición ACC o START.La función de fácil acceso puede
activarse o desactivarse en el modo
de ajustes del usuario en la pantalla
LCD.Para más información,
consulte el apartado "Pantalla
LCD" en este capítulo.
Page 144 of 684

3-45
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Maletero
Apertura del maletero
1. Asegúrese de que la palanca de
cambio esté en la posición P
(estacionamiento, en vehículos de
transmisión automática) o en la
primera marcha o R (marcha
atrás, en vehículos de transmisión
manual) y accione el freno de
estacionamiento.
2. Realice una de las operaciones
siguientes:
- Pulse el botón de desbloqueo del
maletero en la llave a distancia o
en la llave inteligente durante
más de un segundo.
- Pulse el botón en el maletero
mismo llevando la llave
inteligente consigo.
- Use la llave mecánica.- Use la palanca de desbloqueo
del maletero.
3. Levante la puerta del maletero.
OAD045028
OAD045028R
■Interior
• Conducción a la izquierda
• Conducción a la derechaOAD045027L
■Exterior
Page 152 of 684

3-53
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
(Continúa)
•No utilice el teléfono móvil
mientras esté repostando. La
corriente eléctrica y/o las
interferencias electrónicas de
los teléfonos móviles pueden
inflamar los vapores de
combustible y provocar un
incendio.
•No vuelva a entrar en el
vehículo una vez que haya
comenzado a repostar. Podría
generar electricidad estática
tocando, rozando o
deslizándose con cualquier
elemento o tejido capaz de
producir electricidad estática.
La descarga de electricidad
estática puede inflamar los
vapores de combustible y
provocar un incendio.
(Continúa)
(Continúa)
Si debe volver a entrar en el
vehículo, debe eliminar de
nuevo los posibles riesgos de
descarga de electricidad
estática tocando con la mano
una parte metálica del
vehículo, alejada del cuello de
llenado de combustible, la
boquilla o cualquier otra
fuente de gasolina.
•Para repostar, coloque la
palanca de cambio en la
posición P (estacionamiento,
en vehículos de transmisión
automática) o en la primera
marcha o R (marcha atrás, en
vehículos de transmisión
manual), accione el freno de
estacionamiento y coloque el
interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF. Las
chispas producidas por los
componentes eléctricos
relacionados con el motor
pueden inflamar los vapores
de combustible y provocar un
incendio.
(Continúa)
(Continúa)
•Si utiliza un recipiente para
combustible adecuado,
asegúrese de colocarlo en el
suelo para el repostaje. La
descarga de electricidad
estática desde el recipiente
puede prender los vapores de
combustible y provocar un
incendio. Una vez que haya
comenzado el repostaje,
mantenga la mano en
contacto con el vehículo
hasta completar el llenado.
•Utilice sólo depósitos de
combustible portátiles
adecuados para transportar y
guardar la gasolina.
•No utilice ni cerillas ni un
mechero y no fume ni deje un
cigarrilo encendido en el
vehículo mientras esté en una
estación de servicio,
especialmente durante el
repostaje.
(Continúa)