ESP Hyundai Elantra GT 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2016, Model line: Elantra GT, Model: Hyundai Elantra GT 2016Pages: 540, PDF Size: 8.95 MB
Page 99 of 540

Caractéristiques du véhicule
6 4
Ce dispositif est conformne à la
norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
des deux conditions suivantes :
1. le dispositif ne peut pas causer
une interférence nuisible; et
2. le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui pourrait entraîner
un fonctionnement indésirable.MISE EN GARDE
Le transpondeur de la clé de
contact est un élément
important du dispositif
antidémarrage. Il est conçu
pour vous donner des années
de service sans problème.
Toutefois, vous devriez éviter de
l'exposer à l'humidité, aux
charges électrostatiques et à la
manutention brusque. Le
dispositif antidémarrage
pourrait faire défaut.
MISE EN GARDE
Ne changez, ne modifiez ni
n'ajustez le dispositif antidémar-
rage car cela pourrait entraîner
un mauvais fonctionnement. Le
dispositif ne devrait être
entretenu que par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Les mauvais fonctionnements
causés par une modification ou
un ajustement inapproprié au
dispositif antidémarrage ne
sont pas couverts par la
garantie du constructeur du
véhicule.
MISE EN GARDE
Tout changement ou toute
modification qui n'est pas
expressément approuvée par
les parties responsables de la
conformité, pourra annuler
l'autorisation de l'utilisateur
d'utiliser l'équipement.
Page 108 of 540

415
Caractéristiques du véhicule
Ce dispositif est conformne à la
norme RSS-210 d'Industrie
Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
des deux conditions suivantes :
1. le dispositif ne peut pas causer
une interférence nuisible; et
2. le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui pourrait entraîner
un fonctionnement indésirable.
Remplacement des piles
La pile d'une clé intelligente devrait
durer pendant plusieurs années;
toutefois, si la clé intelligente ne
fonctionne pas de manière
appropriée, tentez de remplacer la
pile par une pile neuve. Si vous
n'êtes pas certain de la façon
d'utiliser votre clé intelligente ou de
remplacer la pile, veuillez
communiquer avec un
concessionnaire HYUNDAI agréé.1. Soulevez le couvercle arrière de la
clé intelligente.
2. Remplacez la pile par une pile
neuve (CR2032). S'assurer que la
batterie est bien en place
lorsqu'on la remplace.
3. Installez la pile neuve en inversant
l'ordre dans lequel vous avez
retiré la pile usée.
OGD044217
MISE EN GARDE
Tout changement ou toute
modification qui n'est pas
expressément approuvée par les
parties responsables de la
conformité, pourra annuler
l'autorisation de l'utilisateur
d'utiliser l'équipement. Si le
télédéverrouillage ne fonctionne
pas suite à des changements ou
à des modifications non
approuvées par la partie
responsable de la conformité, il
ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
Page 113 of 540

Caractéristiques du véhicule
20 4
Ce dispositif est conformne à la
norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve
des deux conditions suivantes :
1. le dispositif ne peut pas causer
une interférence nuisible; et
2. le dispositif doit accepter toute
interférence reçue, y compris une
interférence qui pourrait entraîner
un fonctionnement indésirable.
Remplacement de la pile
L'émetteur s'alimente d'une pile au
lithium de 3 volts qui devrait durer
plusieurs années. Lorsqu'il est temps
de la remplacer, procédez comme
suit.
1. Insérez un outil mince dans la
fente et tournez pour séparer les
deux moitiés del l'émetteur.
2. Remplacez la pile par une pile
neuve (CR2032). S'assurer que la
batterie est bien en place
lorsqu'on la remplace.
3. Refermez l'émetteur dans l'ordre
inverse de son ouverture.
MISE EN GARDE
Gardez l'émetteur loin de l'eau
ou des liquides. Si le dispositif
de télédéverrouillage ne
fonctionne pas après avoir été
exposé à l'eau ou à l'humidité, le
problème ne sera pas couvert
par la garantie du constructeur
du véhicule.
MISE EN GARDE
Tout changement ou toute
modification qui n'est pas
expressément approuvée par les
parties responsables de la
conformité, pourra annuler
l'autorisation de l'utilisateur
d'utiliser l'équipement. Si le
télédéverrouillage ne fonctionne
pas suite à des changements ou
à des modifications non
approuvées par la partie
responsable de la conformité, il
ne sera pas couvert par la
garantie du constructeur.
OFD049003N
Page 125 of 540

Caractéristiques du véhicule
32 4
Ouverture d'urgence du hayon
Votre véhicule est équipé d'une
poignée d'ouverture d'urgence du
hayon, située en bas du hayon. Si
quelqu'un se trouve enfermé par
inadvertance dans le coffre, il pourra
être ouvert comme suit :
1. En plaçant la clé mécanique dans
la serrure.
2. En poussant la clé mécanique
vers la droite.
3. En poussant le hayon.
AVERTISSEMENT
- Fumées d'échappement
Si vous roulez avec le hayon
ouvert, il y a risque que des gaz
d'échappement mocifs entrent
dans le véhicule, pouvant
causer des blessures graves ou
mortelles aux occupants.
SI vous devez conduire le hayon
ouvert, gardez les évents et
toutes les fenêtres ouverts pour
assurer l'entrée d'un air frais
additionnel dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
- Coffre arrière
Les occupants ne devraient
jamais s'asseoir dans le coffre
où il n'y a aucun dispositif de
retenue. Pour éviter des
blessures en cas d'accident ou
d'arrêt brusque, les occupants
devraient toujours être bien
retenus.
AVERTISSEMENT
• For emergencies, be fully
aware of the location of the
emergency tailgate safety
release lever in this vehicle
and how to open the tailgate if
you are accidentally locked in
the luggage compartment.
• No one should be allowed to
occupy the luggage
compartment of the vehicle at
any time. The luggage
compartment is a very
dangerous location in the
event of a crash.
• Use the release lever for
emergencies only. Use
extreme caution, especially
while the vehicle is in motion.
OGD041015
Page 127 of 540

Caractéristiques du véhicule
34 4
Glaces à commande électrique
Les vitres à commande électrique ne
s'actionnent que si la clé de contact
se trouve en position ON. Chaque
porte est munie d'un commutateur de
commande de vitre. Pour le
conducteur, on retrouve un
commutateur de verrouillage qui
empêche l'actionnement des vitres
des passagers. La porte du
conducteur est munie d'un
commutateur maître qui contrôle
toutes les vitres du véhicule. Les
vitres à commande électrique
peuvent être actionnées pendant
environ 30 secondes après que la clé
de contact soit enlevée ou tournée
sur ACC ou LOCK. Toutefois, si une
porte avant est ouverte, les vitres ne
peuvent plus être actionnées dans
les 30 secondes.
✽AVIS
Lorsque vous conduisez tandis que
les glaces arrière sont baissées ou
que le toit ouvrant (si équipé) est en
position ouverte (ou partiellement
ouverte), un bruit d'infiltration ou
de pulsation peut se faire entendre.
Ce bruit est normal et on peut le
réduire ou l'éliminer en prenant les
mesures suivantes. Si le bruit se fait
entendre alors que l'une ou les deux
glaces arrière sont baissées, abaissez
partiellement les deux glaces avant
d'environ un pouce. Si vous
entendez le bruit tandis que le toit
ouvrant est ouvert, refermez-le
légère-ment.
Soulèvement et abaissement des
glaces
Pour soulever ou abaisser une glace,
abaissez ou soulevez la partie avant
du commutateur correspondant à la
glace à commander (5).
OMD040017
Page 134 of 540

441
Caractéristiques du véhicule
Fermeture du volet du
réservoir de carburant
1. Pour fixer le bouchon, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce qu'il clique une
fois. Cela indique que le bouchon
est serré de façon sécuritaire.
2. Refermez le volet du réservoir et
poussez-le légèrement pour vous
assurer qu'il est bien fermé.
AVERTISSEMENT
- Risques pendant que vous
faites le plein
Le carburant automobile est un
liquide inflammable. Quand vous
faites le plein, suivez ces lignes
directrices avec soin. Un manque
à suivre ces lignes directrices
peut vous exposer à des
blessures graves, des brûlures
graves, voire même la mort, suite
à un incendie ou une explosion.
• Lisez et respectez tous les
avertissements à la station-
service.
• Avant de faire le plein, notez la
position du clapet de coupure
d'urgence du carburant, s'il y
en a un, à la station-service.
• Avant de toucher le pîstolet de
distribution, éliminez tout
risque de décharge
électrostatique dangereuse en
touchant une autre pièce de
métal du moteur, à distance
sûre du bec de remplissage,
du pistolet de la pompe ou de
toute autre source d'essence.
(suite)
AVERTISSEMENT
- Faire le plein
• Si du carburant sous pression
gicle, il peut éclabousser les
vêtements et la peau,
présentant un risque d'incendie
et de brûlures. Retirez toujours
le bouchon du réservoir avec
soin et lentement. Si le
capuchon laisse échapper des
vapeurs ou produit un son de
sifflement, attendez que l'action
cesse avant d'ouvrir le
bouchon complètement.
• Ne forcez pas un trop plein
une fois que le bec de la
pompe se déclenche
automatiquement.
• Serrer le bouchon jusqu'à ce
qu'il clique une fois, sinon le
témoin d'anomalie « »
s'allumera.
• Assurez-vous toujours que le
bouchon est bien remis en
place pour empêcher un
déversement de carburant en
cas d'accident.
Page 141 of 540

Caractéristiques du véhicule
48 4
Réinitialisation du toit ouvrant
Le toit ouvrant doit être réinitialisé si
(dans les cas suivants)
- La batterie est déchargée ou
déconnectée ou le fusible
correspondant a été remplacé ou
déconnecté.
- La commande d'ouverture
coulissante d'une seule pression
du toit ouvrant ne fonctionne pas
normalement.
1. Mettre le moteur en marche et
fermer entièrement le toit ouvrant
et l'écran pare-soleil.
2. Relâcher le levier de commande.
3. Appuyer (vers l'avant) sur le levier
de commande dans le sens de la
fermeture (pendant environ 10
secondes) jusqu'à ce que le toit
ouvrant fonctionne comme suit :
ÉCRAN PARE-SOLEIL OUVERT →
TOIT OUVRANT INCLINÉ OUVERT
Puis, relâcher le levier de
commande.4. Pousser le levier de commande du
toit ouvrant vers l'avant (en
direction de la fermeture), jusqu'à
ce que le toit ouvrant réagisse
comme suit :
TOIT OUVRANT OUVERT →TOIT
OUVRANT FERMÉ
Puis, relâcher le levier de
commande.
Lorsque ce procédé est terminé, le
toit ouvrant a été réinitialisé.
Pour plus de détails, communiquer
avec un concessionnaire agréé
HYUNDAI.
✽AVIS
Si le toit ouvrant n'est pas
réinitialisé, il peut ne pas
fonctionner correctement.
Page 187 of 540

Caractéristiques du véhicule
94 4
CAMÉRA DE RECUL (SI ÉQUIPÉ)
Si on passe le sélecteur à marche
arrière (R) lorsque le commutateur
d'allumage est sur contact (ON), le
témoin de marche arrière s'allume, le
couvercle de la caméra de recul
s'ouvre et elle se met en marche.Lorsqu'on passe le sélecteur de
marche arrière (R) à stationnement
(P), conduite (D) ou point mort (N), le
couvercle de la caméra de recul se
ferme après 10 secondes.
✽AVIS
La fermeture de la caméra de recul
produit un son, ce qui est normal.
MISE EN GARDE
• Avant de laver le véhicule,
vérifier que le couvercle de la
caméra de recul est fermé. Si
le véhicule est lavé et le
couvercle est ouvert, la
caméra peut s'endommager.
• Ne pas essayer d'ouvrir
manuellement le couvercle de
la caméra de recul, parce
qu'elle peut s'endommager.
AVERTISSEMENT
• La caméra de recul n'est
qu'une fonction auxiliaire.
C'est la responsabilité du
conducteur de toujours
vérifier les rétroviseurs
intérieur et extérieurs et la
zone derrière le véhicule
avant et durant la marche
arrière, parce qu'il y a des
zones que la caméra n'atteint
pas.
• Toujours garder propre la
lentille de la caméra. Si la
lentille n'est pas propre, la
caméra peut ne pas
fonctionner correctement.
OGD042099N
OGD041100
Page 224 of 540

4131
Caractéristiques du véhicule
Commande manuelle de
climatisation
Dégivrage de la face intérieure
du pare-brise
1. Choisissez une vitesse de
ventilateur autre que « 0 ».
2. Choisissez la température voulue.
3. Réglez le mode sur ou .
4. L'air extérieur (frais) est automati-
quement choisi.
SI la position d'air extérieur (frais)
n'est pas choisie automatiquement,
appuyez sur le bouton
correspondant.
Dégivrage de la face extérieure
du pare-brise
1. Réglez la vitesse du ventilateur au
maximum (extrême droite).
2. Réglez la température au plus
chaud.
3. Réglez le mode sur ( ).
4. Le mode d'air extérieur (frais)
seront automatiquement choisis.
Climatisation automatique
Dégivrage de la face intérieure du
pare-brise
1. Choisissez la vitesse de
ventilateur voulue.
2. Choisissez la température voulue.
3. Appuyez sur le bouton de
dégivrage ( ).
4. Le mode d'air extérieur (frais) et le
climatiseur seront automatique-
ment choisis.
SI la position d'air extérieur (frais)
n'est pas choisie automatiquement,
ajustez le bouton correspondant à la
main.
OGD041130OGD041131OGD041129
Page 254 of 540

✽AVIS- UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE
VOCALE
• Quand vous utilisez la fonction de
reconnaissance vocale, seule les
commandes figurant dans le
manuel d’utilisation sont prises en
charge.
• Il faut être conscient que, pendant
le fonctionnement du système de
reconnaissance vocale, si vous
appuyez sur une touche autre que
la touche ou si vous touchez
l’écran, le mode de reconnaissance
vocale prendra fin.
• Pour optimiser les performances
en matière de reconnaissance
vocale, placer le microphone
utilisé pour la reconnaissance
vocale au-dessus de la tête du siège
conducteur et maintenir une
position appropriée pendant
l’énonciation des commandes.
(suite)(suite)
• Dans les situations suivantes, il se
peut que la reconnaissance vocale
ne fonctionne pas correctement en
raison de sons extérieurs.
– Lorsque les glaces et le toit
ouvrant vitré sont ouverts
– Lorsque l’air provenant du
dispositif de refroidissement/
chauffage souffle fort
– Lorsqu’on entre et passe à
travers un tunnel
– Lorsqu’on conduit sur des
routes accidentées et cahoteuses
– Pendant de fortes pluies (orages,
tempêtes)
• Les commandes vocales
téléphoniques ne peuvent être
utilisées que lorsqu’un dispositif
Bluetooth
®Wireless Technology
est connecté.
• Lors d’appels effectués en énonçant
un nom, le contact correspondant
doit être téléchargé et enregistré
dans le système audio.
(suite)(suite)
• Après le téléchargement de
l’annuaire téléphonique Bluetooth
®
Wireless Technology, la conversion
des données du répertoire
téléphonique en données vocales
prend un certain temps. Pendant ce
temps, il se peut que la
reconnaissance vocale ne fonctionne
pas correctement.
• Énoncer les commandes vocales
naturellement et clairement,
comme dans le cadre d’une
conversation normale.
4161
Caractéristiques du véhicule