ESP Hyundai Genesis 2015 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: Genesis, Model: Hyundai Genesis 2015Pages: 523, PDF Size: 17.23 MB
Page 47 of 523

2-31
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
El sistema del pretensor del cinturón
de seguridad está compuesto
principalmente de los siguientes
elementos. Las ubicaciones se
muestran en la ilustración de arriba:
1.Testigo de advertencia del airbagSRS
2.Conjunto del pretensor del retractor
3.Módulo de control SRS
✽ATENCIÓN
El sensor que activa el airbag SRS
está conectado a los pretensores de
los cinturones de seguridad. El
testigo de advertencia del airbag
SRS en el panel de instrumentos se
ilumina durante 6 segundos después
de pulsar el botón Start/Stop del
motor a ON, y luego se apaga.
Si el pretensor no funciona
correctamente, el testigo de
advertencia se ilumina aunque el
airbag SRS no funcione
incorrectamente. Si el testigo de
advertencia no se ilumina,
permanece encendido o se ilumina al
conducir el vehículo, recomendamos
que haga revisar los pretensores de
los cinturones de seguridad y/o los
airbags SRS lo antes posible por un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
OLMB033040/Q
Los trabajos en la carrocería de
la parte delantera del vehículo
podrían causar daños en el
sistema pretensor del cinturón
de seguridad (cinturón con
pretensor del retractor y
dispositivo de sujeción de
emergencia). Por tanto,
recomendamos que solicite la
reparación del sistema por un
distribuidor HYUNDAI
autorizado.
PRECAUCIÓN
Page 48 of 523

2-32
Sistemas de seguridad de su vehículo
✽ATENCIÓN
• Tanto el cinturón de seguridad conpretensor del conductor como el
del acompañante se pueden
activar en ciertas colisiones
frontales o laterales o en caso de
vuelco (si está equipado con sensor
de vuelco).
• Los pretensores se activarán aunque los cinturones de
seguridad no estén abrochados en
el momento de la colisión.
• Cuando los cinturones de seguridad con pretensor se activan
se produce un ruido fuerte y del
compartimento del acompañante
sale una fina capa de humo. Son
condiciones normales de
funcionamiento y no son
peligrosas.
• A pesar de ser inocua, la fina capa de humo podría irritar la piel y no
debería inhalarse durante largos
períodos de tiempo. Lave muy
bien todas las zonas de la piel
expuestas a esta neblilla después
del accidente en el cual los
pretensores del cinturón de
seguridad se activaron.
Cinturón de seguridad con
sistema Pre-Safe (PSB)
(opcional)
La función del cinturón de seguridad
con sistema pre-safe es tensar el
cinturón de seguridad al detectar
una colisión, durante el frenado de
emergencia o cuando se detecte una
pérdida de control.
ODH033059
El cinturón de seguridad con
sistema pre-safe es un sistema
adicional. El cinturón de
seguridad con sistema pre-safe
sólo se activa cuando el
acompañante lleva puesto el
cinturón.
PRECAUCIÓN
Page 49 of 523

2-33
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
La advertencia del cinturón de
seguridad con sistema pre-safe se
iluminará si existe algún problema en
el mismo.
Recomendamos que haga revisar el
sistema por un distribuidor
HYUNDAI autorizado en los casos
siguientes:
La advertencia se activa mientras el
vehículo está en movimiento. Si el
mensaje de advertencia de PSB
desaparece, el indicador de
advertencia (símbolo maestro) se
enciende.Para mejorar la seguridad del
pasajero, el sistema pre-safe del
cinturón funciona como se indica a
continuación:
•Retroceso completo
El cinturón de seguridad se aprieta
cuando:
- Sucede una situación de frenada
de emergencia
- Se pierde el control del vehículo
- El vehículo detecta una situación de colisión mediante un sensor
(opcional)
•Soporte dinámico
- Calzada deslizante por hielo
- El pasajero se inclina a un lado
•Eliminación del huelgo Otras
funciones incluyen el apriete de un
cinturón de seguridad suelto
después de que la velocidad del
vehículo supere los 15 km/h y el
enrollado del cinturón de seguridad
suelto tras desabrocharlo.
•Cinturón de seguridad guardado
Al soltar el cinturón de seguridad,
si el cinturón está suelto, el motor
lo enrolla hasta que quede tirante.
Precauciones adicionales al
usar el cinturón de seguridad
Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo
Use siempre el cinturón de
seguridad durante el embarazo. El
mejor modo de proteger al bebé
antes de nacer es protegerse usted
misma abrochándose siempre el
cinturón de seguridad.
Las embarazadas deberán llevar
siempre un cinturón de seguridad
con banda abdominal y del hombro.
Coloque la banda del hombro de
manera que cruce el pecho entre los
pechos y apartada del cuello.
Coloque la banda abdominal debajo
de la barriga de modo que quede
CEÑIDA sobre la cadera y la pelvis,
debajo de la curva de la barriga.
ODH043254SE
Page 51 of 523

2-35
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
Los niños estarán mejor protegidos
de golpes o heridas en caso de
accidente si el sistema de sujeción
instalado en el asiento trasero del
niño reúne las condiciones
adecuadas de los estándares de
seguridad del país correspondiente.
Antes de adquirir un sistema de
sujeción para niños, asegúrese de
que posee la etiqueta que certifica
que reúne los estándares de
seguridad de su país. El sistema de
sujeción debe ser el adecuado para
el peso y la altura del niño.
Compruebe esta información en la
etiqueta del sistema de sujeción.
Consulte el apartado "Sistema de
sujeción para niños" en este
capítulo.Niños grandes
Los niños menores de 13 años que
sean demasiado grandes para usar
un cojín alzador deberán ocupar
siempre el asiento trasero y usar el
cinturón de seguridad con banda
abdominal y del hombro. El cinturón
de seguridad debe colocarse sobre
la parte superior de los muslos y
ceñirse al hombro y pecho para
sujetar al niño con seguridad.
Compruebe el ajuste del cinturón de
manera asidua. Cuando un niño se
retuerce podría descolocar el
cinturón. En caso de accidente, los
niños tendrán la máxima seguridad
posible si disponen del sistema de
sujeción adecuado y/o el cinturón de
seguridad en el asiento trasero.
Si un niño mayor de 13 años tiene
que sentarse en el asiento delantero,
debería sujetarse con seguridad
usando el cinturón de seguridad de
banda abdominal y de hombro
disponible y el asiento debe
colocarse en la posición más
trasera.Si la banda del hombro roza
ligeramente la cara o cuello del niño,
intente colocar al niño más cerca del
centro del vehículo. Si la banda del
hombro todavía le toca la cara o el
cuello, será necesario volver a
utilizar el cojín alzador
correspondiente en el asiento
trasero.
•Asegúrese de que los niños
grandes lleven el cinturón de
seguridad bien colocado y
abrochado.
•Evite que la banda del hombro
roce el cuello o la cara del
niño.
•No permita que varios niños
compartan un mismo cinturón
de seguridad.
ADVERTENCIA
Page 52 of 523

2-36
Sistemas de seguridad de su vehículo
Uso del cinturón de seguridaden personas heridas
El cinturón de seguridad debe
usarse cuando se transporta a una
persona herida. Solicite
recomendaciones concretas para
cada caso a un médico.
Una persona por cinturón
Nunca dos personas (incluso si una
es un niño) deben utilizar el mismo
cinturón de seguridad al mismo
tiempo. Esto podría incrementar la
gravedad de las heridas en caso de
accidente.
No se acueste
Sentarse en posición reclinada
cuando el vehículo se mueve puede
ser peligroso. Aunque el cinturón de
seguridad esté abrochado, la
protección del sistema de sujeción
(cinturón y/o airbags) se reduce en
gran medida al reclinar el respaldo.
Los cinturones de seguridad deben
estar ceñidos a las caderas y al
pecho para que funcionen
correctamente. En caso de
accidente, podría salir lanzado
contra el cinturón de seguridad y
sufrir lesiones en el cuello y de otro
tipo.
Cuanto más reclinado esté el
respaldo, mayor será la posibilidad
de que las caderas se deslicen por
debajo del cinturón o de que el
cuello del pasajero golpee la banda
del hombro.
•No se siente con el respaldo
reclinado cuando el vehículo
se mueva.
•Conducir con el respaldo
reclinado aumenta las
posibilidades de sufrir
lesiones graves o la muerte
en caso de colisión o frenada
brusca.
•Los conductores y los
pasajeros deben sentarse
siempre con la espalda contra
el asiento, con el cinturón
correctamente abrochado y
con el respaldo en posición
vertical.
ADVERTENCIA
Page 55 of 523

2-39
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
Selección de un sistema de
sujeción para niños (CRS)
Al seleccionar el sistema de sujeción
para niños:
• Asegúrese de que posee laetiqueta que certifica que reúne los
estándares de seguridad de su
país.
• Seleccione un sistema de sujeción para niños adecuado al peso y la
altura del niño. Esta información
suele encontrarse en la etiqueta
correspondiente o en las
instrucciones de uso.
• Seleccione un sistema de sujeción para niños que se adapte a la
posición del asiento en el que va a
usarse.
• Lea y siga las advertencias e instrucciones de instalación y uso
que acompañan al sistema de
sujeción para niños.
Tipos de sistemas de sujeciónpara niños
Existen tres tipos básicos de
sistemas de sujeción para niños:
asientos en sentido inverso a la
marcha, asientos en el sentido de la
marcha y cojines alzadores. Se
clasifican según la edad, la altura y
el peso del niño.
Sistemas de sujeción para niños en
sentido inverso a la marcha
(continúa)
•Sujete siempre correctamente
la sujeción para niños en un
asiento trasero del vehículo.
•Siga siempre las
instrucciones del fabricante
del sistema de sujeción para
niños para su instalación y
uso.
•Sujete siempre correctamente
al niño en el sistema de
sujeción para niños.
•No utilice un soporte para
niños o un asiento de
seguridad para niños que se
"enganche" sobre el respaldo,
porque puede no proporcionar
la protección adecuada en
caso de accidente.
•En caso de accidente,
recomendamos que haga
comprobar el sistema de
sujeción para niños, los
cinturones de seguridad, los
anclajes inferiores ISOFIX y
los anclajes de correa
superior por un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Nunca coloque una sujeción
para bebés o niños en el
asiento del acompañante
delantero. Colocar un sistema
de sujeción para niños en
sentido inverso a la marcha en
el asiento delantero puede
causar LESIONES GRAVES o la
MUERTE al ser golpeado con
fuerza en caso de inflarse el
airbag.
ADVERTENCIA
Page 56 of 523

2-40
Sistemas de seguridad de su vehículo
Un sistema de sujeción para niños
en sentido inverso a la marcha
proporciona sujeción con la
superficie de asiento contra la
espalda del niño. El sistema de
arnés sujeta al niño en el asiento y,
en caso de accidente, actúa
manteniendo al niño en el sistema
de sujeción y reduce la presión en
las cervicales y la columna vertebral
frágiles.
Todos los niños menores de un año
deben ir sentados en un sistema de
sujeción en sentido inverso a la
marcha. Existen varios tipos de
sistemas de sujeción para niños en
sentido inverso a la marcha: los
asientos para bebés solo pueden usarse en sentido inverso a la
marcha. Los sistemas de sujeción
convertibles para niños y los
sistemas 3 en 1 suelen tener límites
de altura y peso superiores en la
posición en sentido inverso a la
marcha, con lo cual el niño puede
viajar en sentido inverso a la marcha
durante más tiempo.
Use los sistemas de sujeción para
niños en sentido inverso a la marcha
durante tanto tiempo como el niño
pueda ir sentado en los mismos
según los límites de peso y altura
especificados por el fabricante de los
mismos. Es el mejor modo de
contribuir a su seguridad. Cuando el
niño haya superado los límites para
usar el sistema de sujeción en
sentido inverso a la marcha, el niño
podrá usar un sistema de sujeción
en el sentido de la marcha con
arnés.
Sistemas de sujeción para niños en
el sentido de la marcha
Un sistema de sujeción para niños
en el sistema de la marcha sujeta el
cuerpo del niño con un arnés. Use
un sistema de sujeción para niños en
el sentido de la marcha con arnés
hasta que el niño alcance el límite de
altura o peso especificados por el
fabricante del mismo.
Cuando el niño haya superado los
límites para usar el sistema de
sujeción en el sentido de la marcha,
el niño podrá usar un cojín alzador.
OLMB033041ODH033062
Page 57 of 523

2-41
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
Cojines alzadores
Un cojín alzador es un sistema de
sujeción diseñado con el fin de
mejorar el ajuste del cinturón de
seguridad del vehículo. Un cojín
alzador permite colocar el cinturón
de seguridad de modo que se ajuste
correctamente sobre las partes más
fuertes del cuerpo del niño. Permita
que los niños usen un cojín alzador
hasta que sean lo suficientemente
grandes para usar correctamente el
cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad se ajusta
correctamente cuando la banda
abdominal se ciñe a la parte superior
de los muslos, no sobre el estómago.
La banda del hombro debe ceñirse
al hombro y el pecho y no rozar el
cuello ni la cara. Los niños menores
de 13 años deben montarse siempre
en el asiento trasero y deben estar
debidamente sujetos para reducir el
riesgo de lesiones en caso de
accidente, frenada brusca o
maniobra repentina.
Instalación de un sistema de
sujeción para niños (CRS)
Antes de instalar el sistema de
sujeción para niños:
•Lea y siga las instrucciones
suministradas por el
fabricante del sistema de
sujeción para niños.
•Leer y seguir las
instrucciones referentes al
sistema de sujeción para
niños contenidas en este
manual.
Si no se siguen todas las
advertencias e instrucciones
podría aumentar el riesgo de
LESIONES GRAVES o MUERTE
en caso de accidente.
ADVERTENCIA Si el reposacabezas del
vehículo impide instalar
correctamente el asiento del
niño (como se describe en el
manual del sistema del asiento
para niños), reajuste el
reposacabezas de la posición
correspondiente o extráigalo
por completo.
ADVERTENCIA
Page 58 of 523

2-42
Sistemas de seguridad de su vehículo
Después de seleccionar el sistema
de sujeción adecuado para el niño y
de comprobar que se ajuste
correctamente al asiento trasero del
vehículo podrá instalar el sistema de
sujeción para niños siguiendo las
instrucciones del fabricante. Para
instalar el sistema de sujeción para
niños deben seguirse tres pasos
básicos:
• Fije firmemente el sistema de
sujeción para niños al vehículo.
Fije todos los sistemas de sujeción
para niños al vehículo con un
cinturón de seguridad abdominal o
con la banda abdominal del
cinturón de seguridad con banda
abdominal y del hombro, o con un
anclaje de correa superior y/o un
anclaje inferior ISOFIX (opcional). •
Asegúrese de que el sistema de
sujeción para niños esté fijado
firmemente. Después de instalar
el sistema de sujeción para niños
al vehículo, empuje y tire del
asiento hacia delante y a los lados
para verificar que se haya
acoplado firmemente. El sistema
de retención fijado con el cinturón
de seguridad debe estar lo más
firme posible. No obstante, puede
darse un ligero movimiento a los
lados.
• Sujete al niño en el sistema de
sujeción para niños. Asegúrese
de que el niño esté correctamente
sujeto en el sistema de sujeción
con las correas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Anclaje inferior ISOFIX y anclaje de correa superior (sistema deanclajes ISOFIX) para niños (opcional)
El sistema ISOFIX sujeta el sistema
de sujeción para niños durante la
conducción y en caso de accidente.
El sistema se ha concebido para
facilitar la instalación del sistema de
sujeción para niños y reducir la
posibilidad de instalarlo
incorrectamente. El sistema ISOFIX
usa anclajes en el vehículo y
acoplamientos en el sistema de
sujeción para niños. El sistema
ISOFIX elimina la necesidad de usar
los cinturones de seguridad para fijar
el sistema de sujeción para niños en
el asiento trasero.
Los anclajes inferiores son barras
metálicas incorporadas en el
vehículo. Existen dos anclajes
inferiores para cada posición de
asiento ISOFIX para acoplar un
sistema de sujeción para niños con
acopladores inferiores.
Un sistema de sujeción para
niños en un vehículo cerrado
puede calentarse. Para evitar
quemaduras, compruebe la
superficie del asiento y las
hebillas antes de colocar al
niño en el sistema de sujeción.
ADVERTENCIA
Page 59 of 523

2-43
Sistemas de seguridad de su vehículo
2
Para usar el sistema ISOFIX del
vehículo se requiere un sistema de
sujeción para niños con acopladores
ISOFIX. (Un asiento ISOFIX sólo
debe montarse si es específico para
el vehículo o si cumple con los
requisitos de la norma ECE-R 44.)
El fabricante del sistema de sujeción
para niños suministra las
instrucciones para usar el mismo
con sus acopladores en los anclajes
inferiores ISOFIX.Los anclajes inferiores ISOFIX se
encuentran en las posiciones
laterales del asiento trasero (derecho
e izquierdo). Las ubicaciones se
muestran en la ilustración. No hay
anclajes inferiores ISOFIX en la
posición central del asiento trasero.
ODH033067
No intente montar un sistema de
sujeción para niños con anclajes
inferiores ISOFIX en la posición
central del asiento trasero. Este
asiento no dispone de anclajes
inferiores ISOFIX. El uso de los
anclajes de los asientos laterales
podría dañar los mismos, los
cuales podrían romperse o fallar
en caso de colisión y causar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA