ECU Hyundai H-1 (Grand Starex) 2004 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2004Pages: 285, PDF Size: 38.64 MB
Page 4 of 285
RESPONSABILIDAD EN EL MANTENIMIENTO
El mantenimiento requerido por su nuevo HYUNDAI está detallado en la Sección 6ª del Manual. Como propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operacionesespecíficas de mantenimiento indicadas por el fabricante, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en condiciones de uso severo, se precisa un mantenimiento más frecuente de ciertas operaciones. Las operaciones requeridas en caso de uso severose detallan también en la Sección 6ª.
A020A01P-GYT
Page 5 of 285
A050A05A-AYTHYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota: Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor
transfiera este manual junto con el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano. Edición 2004 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento encualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
A040A01A-AYT
ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzadaingeniería, la alta calidad en la construcción de cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos. Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevo coche. El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios AutorizadosHyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio, Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo.
!
Page 6 of 285
!
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
Modificar los componentes de fábrica no esta cubierto por la Garantía. Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Loscomponentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
A070A01A-GYT
Page 9 of 285
A100A01L-GYT GUÍA DE LAS PIEZAS ORIGINALES HYUNDAI
1. ¿Qué son piezas originalesHyundai? Las piezas originales Hyundai son las mismas piezas que usa Hyundai Motor Company para la fabricaciónde sus vehículos. Están diseñadas y ensayadas para proporcionar a nuestros clientes la seguridad,rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales? Las piezas originales Hyundai están diseñadas y construidas para satisfacer exigentes requisitos de fabricación originales. El uso depiezas imitadas, falsificadas o recuperadas no está cubierto por laGarantía Limitada de Vehículos Nuevos Hyundai, o cualquier otra garantía Hyundai. Además, losdaños a, o los fallos de, las piezas originales Hyundai producidos por el montaje o fallo de una piezaimitada, falsificada o recuperada, no están cubiertos por Hyundai Motor Company.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales Hyundai? Busque el logotipo piezas originales Hyundai en el envase (ver a continuación). Las especificaciones para exportación están escritas exclusivamente en inglés. Las piezas originales Hyundai, sólo se venden en los concesionarios y talleres de servicio autorizados Hyundai.
A100A01L
A100A02L A100A04L
A100A03L
Page 18 of 285
1ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
4
B040A01P-GYT CONDUCCIÓN EN PAISES EXTRANJEROS Si usted va a conducir su Hyundai en otro país, asegúrese de:
o Observar todas las regulacionesrelacionadas con registro y seguro.
o Asegúrese que haya disponibilidad de gasolina aceptable.
!
B055A02P-GYT CARGA DEL VEHÍCULO No cargue equipaje ni pasajeros de modo que exceda los valoresGVWR(MLW) y GAWR de su vehículo. Los datos de GVWR(MLW) y GAWR - capacidades máximas de carga- seencuentran en la placa VIN. GVWR("Gross Vehicle Weight Rat- ing") y MLW("Maximum LoadedWeight") incluyen el peso total del vehículo, con todos los ocupantes, el depósito de combustible lleno y lacapacidad máxima de carga. GAWR es el peso máximo que pueden soportar los ejes delantero y trasero, incluyendoel peso del vehículo.
ADVERTENCIA:
En caso de cargar su vehículo sintener en cuenta estos datos, elloafectará seriamente la dirección y el frenado del mismo, pudiendo causar accidentes en los que podríaresultar gravemento herido o incluso producirle la muerte. NOTA: La garantía no cubre los daños ni averías producidos por sobrecarga. B070A01P-GYT MANTENIMIENTO Para poder disfrutar de una conducción agradable y segura, es imprescindiblemantener su vehículo en óptimas condiciones de funcionamiento. Algunos aspectos de éste, pueden serrealizados por el mismo propietario, (Información del Usuario) mientras que otras de mantenimiento e inspecciónperiódica han de ser realizadas por el Servicio Oficial. Para los aspectos de mantenimiento arealizar por el mismo propietario, pre- pare los materiales y herramientas adecuadas y siga las instruccionesdetalladas en la sección de este manual denominada "Información del Usuario".
Page 19 of 285
1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
5
No obstante, el usuario no debe intentar realizar por sí mismo el mantenimiento y revisiones periódicas que hayan deser efectuadas por el Servicio Oficial HYUNDAI. Las operaciones de revisión ymantenimiento periódicas requieren un conocimiento y herramientas especializadas.Si estas operaciones de mantenimiento están realizadas por el Servicio Oficial HYUNDAI, se cumplirá el requisitoimprescindible para validar las condiciones de garantía, en caso de existir alguna reclamación.Consulte el "Libro de Garantía" para ver los diferentes aspectos relativos a revisiones y garantías y sus intervalos. B080A01P-GYT INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Consulte a su Servicio Oficial HYUNDAI cuando tenga la intención de instalar algún accesorio
o La instalación de algunos
accesorios puede estar limitada por determinadas normativas.
o La instalación inadecuada de ciertos
componentes eléctricos puedeproducir incendios.
o No utilice nunca ruedas o
neumáticos que no cubran lasespecificaciones.
Para información sobre ruedas yneumáticos consulte la sección INFORMACIÓN AL USUARIO de este manual.NÚMERO DE IDENTIFICA- CIÓN DEL VEHÍCULO (VIN)
B050A02P-GYT La placa de identificación del vehículo se encuentra situada en el panel inte-rior del guardabarros, tal y como aparece representado en la ilustración. El número de identificación del vehículo(VIN) es el número que se utiliza al tramitar el registro de su coche y en todos los asuntos legales relativos asu propiedad.
HSRFL049
Page 21 of 285
1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
7LLAVES
B030A01A-AYT Para mejor conveniencia, la misma llave asegura todo su HYUNDAI. Comolas puertas pueden cerrarse sin utilizar las llaves, es recomendable que mantenga una llave de repuesto fuerade su llavero.SISTEMA INMOVILIZADOR
B880A01P-GYT (Microbús/Furgón) (Si está instalado) El sistema de inmovilización del motor se trata de un dispositivo antirrobopara prevenir y disuadir a los ladrones de automóviles.
B030B01A-AYT Recuerde su codigo de acceso El código de acceso viene grabado en una placa junto a las llaves de suHYUNDAI. Esta placa es conveniente guardarla en un lugar seguro, no en el vehículo. Siendo este losuficientemente accesible como para encontrarlo con rapidez en una emergencia. Si usted desea una llaveadicional, o si usted pierde sus llaves, puede presentar esta placa en su distribuidor HYUNDAI y este podráproveerle de un nuevo juego de llaves.
B030A01E
B030B01E
Page 41 of 285
1
ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
27
B200C01H-GYT Llave de la Tapa de Tanque de combustible (Camioneta) La tapa de tanque de combustible puede ser abierta cada vez que ustedllena el combustible usando la llave. Usted cierra la tapa de tanque de combustible girando la llave haciadelantera del vehículo y cierra girando la llave hacia la trasera del vehículo. La tapa de tanque de combustible estásituada en el lado izquierdo de la carrocería del vehículo.
B200B01P-GYT Para repostar combustible (Microbús/Furgón) Utilice el tipo de combustible más adecuado para su vehículo.Combustible con un nivel excesivamente bajo de octanaje puede causar un encendido detonante, conel consecuente deterioro del motor. Por favor, averigüe cuál es el índice de octanaje más adecuado para su mo-tor y utilícelo.
La tapa del depósito del combustiblepuede abrirse desde el interior delvehículo. Sólo tiene que tirar hacia arriba el abridor de la tapa del depósito que se encuentra en la parte izquierdadel salpicadero. NOTA: Si la tapa del depósito no se puede abrir a consecuencia del hielo quese ha formado alrededor de ella, no tire de la misma. Si es necesario aplique algún spray antihielo (noutilice anticongelante de radiador) o coloque el vehículo en un lugar templado, para derretir el hielo.
ADVERTENCIA:
Los vapores del combustible sonpeligrosos. Antes de llenar eldepósito, siempre pare el motor y nunca encienda o acerque una llama cerca de la tapa de llenado. Esrecomendable utilizar una original HYUNDAI. Al abrir la tapa del depósito en unambiente caluroso es normal oir un "golpe de presión", esto no causa ningún daño.
!
GT10221A
Page 54 of 285
1ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
40
B270A01P-GYT CALEFACCIÓN DE ASIENTO (Sólo en el lado del conductor)(Microbús) (Si está instalado) La finalidad de la calefacción de asiento es calentar los asientos delanteros cuando el tiempo es frío. Con la llavede contacto en posición de encendido "ON", pulse el interruptor para calentar el asiento del conductor.Durante el buen tiempo o bajo condiciones en las que no sea necesario el funcionamiento de estacalefacción, debe mantener el interruptor en posición de apagado "OFF".
!
B330B01P-GYT Desmontaje del reposacabezas Para desmontar el reposacabezas, tire de él mientras presiona el pestillo defijación en la dirección de la flecha. Cuando lo vuelva a poner en la posición original, asegúrese de que estámirando en la dirección correcta hacia adelante, y después insértelo en sus orificios y presione hacia abajo hastaque se fije en su posición correcta. Asegúrese de que el pestillo está en su posición de bloqueo como se muestraen la figura, y tire de él hacia arriba para asegurarse que está bien fijo.
ADVERTENCIA:
Es muy peligroso conducir sin los reposacabezas instalados.
!ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso accidental, el reposacabezas deberá ser ajustado de forma que su bordesuperior esté a la altura de la parte superior de los oídos de su respectivo pasajero. Por estarazón, es desaconsejable el uso de un cojín que mantenga el cuerpo alejado del respaldo delasiento.
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya que pueden producirse lesiones en caso de accidente. Losreposacabezas proporcionarán protección contra lesiones en el cuello si están adecuadamenteajustados.
B270A01P
Page 56 of 285
1ANTES DE CONDUCIR SU VEHÍCULO
42
B180A01A-GYT CINTURÓN DE SEGURIDAD del conductor con sistema a trespuntos y retractor de bloqueode emergencia (Si está instalado) Abrochando su cinturón
B180A02A-GYT CINTURÓN DE SEGURIDAD del conductor con sistema a trespuntos y retractor de bloqueocon sujeción de cinta(Si está instalado) Abrochando su cinturón Para abrochar su cinturón, tiré de él para que éste salga del sistema de retracción e inserte la parte metálicaen el cierre de fijación. Sentirá un "click" cuando el mecanismo se haya asegurado.El cinturón automáticamente se ajustará al largo adecuado. Si usted desplaza su tronco suavemente haciaadelante, el cinturón se extenderá junto con su desplazamiento, pero si ustedhace un movimiento brusco éste sebloqueara. Si el vehículo frena bruscamente o hay algún accidente, el cinturón no permitirá que usted salgaproyectado. Asegúrese de que el cinturón está debidamente abrochado y no está retorcido.
modo que quede cruzado sobre supecho, y a mitad del hombro deberíaquedar más cerca de la puerta que de su cuello. Para ajustar la altura del anclaje delcinturón de seguridad, descienda o eleve el regulador de la altura hasta la posición adecuada. Para elevar elregulador de la altura, tire del mismo hacia arriba. Para hacerlo descender, empuje el mismo hacia abajo pulsandoal mismo tiempo el botón regulador de la altura. Suelte el botón para bloquear el anclajeen la posición deseada. Intente deslizar el botón de liberación para comprobar que haya quedado bloqueado en dichaposición.
ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá estar debidamente fijado siempreque el vehículo se encuentre en movimiento.
o En caso de no ajustar
correctamente la altura delcinturón en el hombro, la efectividad del mismo se veríareducida en caso de accidente.
!B180A01L
B180A01L