audio Hyundai H-1 (Grand Starex) 2010 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2010, Model line: H-1 (Grand Starex), Model: Hyundai H-1 (Grand Starex) 2010Pages: 341, PDF Size: 47.72 MB
Page 18 of 341
Aperçu de votre véhicule
4
2
PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD
B020000ATQ
OTQ027002G
1. Combiné instruments .......................4-34
2. Commande des feux / clignotants....4-51
3. Avertisseur sonore ...........................4-29
4. Essuie/lave glace .............................4-56
5. Airbag conducteur frontal* ...............3-37
6. Contacteur d'allumage .......................5-4
7. Horloge numérique* .........................4-82
8. Audio* ...............................................4-84
9. Feux de détresse .......................4-51/6-2
10. Système de commande de la
climatisation* ..................................4-63
11. Frein de stationnement ..................5-20
12. Levier de vitesses ....................5-8/5-11
13. Airbag passager frontal* ................3-37
14. Boîte à gants ..................................4-77
* : le cas échéant
Type de conduite à gauche
Page 19 of 341
25
Aperçu de votre véhicule
OTQ027002R
Type de conduite à droite1. Combiné instruments .......................4-34
2. Commande des feux / clignotants....4-51
3. Avertisseur sonore ...........................4-29
4. Essuie/lave glace .............................4-56
5. Airbag conducteur frontal* ...............3-37
6. Contacteur d'allumage .......................5-4
7. Horloge numérique* .........................4-82
8. Audio* ...............................................4-84
9. Feux de détresse .......................4-51/6-2
10. Système de commande de la climatisation* ..................................4-63
11. Frein de stationnement ..................5-20
12. Levier de vitesses ....................5-8/5-11
13. Airbag passager frontal* ................3-37
14. Boîte à gants ..................................4-77
* : le cas échéant
Page 75 of 341
4
Clés / 4-2
Système d’ouverture des portes à distance sans clé / 4-5
Système d'alarme antivol / 4-7
Verrouillage des portes / 4-9
Hayon / 4-14
Vitres / 4-17
Capot / 4-22
Trappe à carburant / 4-24
Volant / 4-28
Rétroviseurs / 4-30
Combiné d’instruments / 4-34
Systeme d'aide au stationnement arriere / 4-48
Feux de détresse / 4-51
Éclairage / 4-51
Essuie-glaces et lave-glaces / 4-56
Éclairage intérieur / 4-59
Dégivrage / 4-62
Système de commande manuelle de la climatisation / 4-63
Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-75
Espace de rangement / 4-77
Équipements intérieurs / 4-79
Système audio / 4-84
Équipements de votre véhicule
Page 156 of 341
Équipements de votre véhicule
82
4
D280600AEN
Horloge numérique
(le cas échéant)
Si les bornes de batterie ou les fusibles
correspondants sont déconnectées,
vous devez réinitialiser l’heure. Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC ou ON, les boutons de
l’horloge fonctionnent de la manière
suivante : D280601AUN
Heure (1)
Appuyez sur le bouton H à l'aide de votre doigt, d'un stylo ou de tout autre objet
similaire pour avancer d'une heure
l'heure affichée.
D280602AUN
Minute (2)
Appuyez sur le bouton M à l'aide de votre doigt, d'un stylo ou de tout autre objet
similaire pour avancer d'une minute
l'heure affichée.
.D280603AUN
Réinitialisation (3)
Pour effacer les minutes, appuyez sur le
bouton R à l'aide de votre doigt, d'un
stylo ou de tout autre objet similaire.
L'heure est réinitialisée sur l'heure ronde.
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton R et que l'heure affichée est
comprise entre 9:01 et 9:29, l'affichageest réinitialisé sur 9:00. 9:01 ~ 9:29 affichage réinitialisé sur 9:0009:30 ~ 09:59 affichage réinitialisé sur 10:00
OTQ047119
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas l’horloge en
conduisant. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident, entraînant
de graves blessures.
ATTENTION
Utilisez la prise de courant uniquement lorsque le moteurtourne et retirez les accessoiresbranchés après utilisation. Garder
un accessoire branché pendant despériodes de temps prolongées avecle moteur coupé peut entraîner le déchargement de la batterie.
Utilisez uniquement des accessoires électriques 12Vayant une capacité électriqueinférieure à 10A.
Réglez la climatisation ou le chauffage sur le niveau minimumlorsque vous vous servez d’uneprise de courant.
Refermez la protection lorsque vous n’utilisez pas la prise.
Certains dispositifs électroniques peuvent causer des interférenceélectroniques lorsqu’ils sont branchés dans la prise de courantd’un véhicule. Ces dispositifs
peuvent entraîner une quantitétrop importante d’audio statiqueainsi que des dysfonctionnementsdans d’autres systèmes ou
dispositifs électroniques utilisésdans votre véhicule.
Page 158 of 341
Équipements de votre véhicule
84
4
Antenne
D300102ATQ
Antenne de toit (le cas échéant)
Votre véhicule est équipé d’une antenne
de toit permettant de recevoir les signaux
des ondes radio AM et FM. Cette
antenne est amovible. Pour la retirer,
tournez-la dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Pour l'installer,
tournez-la dans le sens des aiguilles
d'une montre.
SYSTÈM AUDIO
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tapis de sol soit correctement placé sur la
moquette. Si le tapis de sol vient
à glisser et à entraver lemouvement des pédales pendant
la conduite, cela peut provoquerun accident.
Ne placez pas un tapis de solsupplémentaire au-dessus du
tapis de sol fixé, car le tapissupplémentaire pourrait glisser
vers l'avant et entraver lemouvement des pédales.
OTQ047135
OHM048154L
Type B
Type A
Page 159 of 341
485
Équipements de votre véhicule
D300800AEN Fonctionnement du système
audio de la voiture
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés par des émetteurs situés en
périphérie des villes et interceptés par
l’antenne radio de votre voiture. Ce signalest ensuite réceptionné par le système
radio et retransmis aux haut-parleurs de la
voiture. Si votre véhicule capte un signal radio
puissant, l’ingénierie de précision de votre
système audio garantit une qualité de
reproduction optimale. Toutefois, les
signaux reçus peuvent parfois être faibles
et brouillés en raison de la distance qui
vous sépare de la station de
radiodiffusion, de la proximité avec
d’autres stations de radiodiffusionpuissantes ou de la présence de
bâtiments, de ponts ou d’autres obstacles
importants dans la zone.
¢¢¢
JBM001
Réception FM
IONOSPHÈREATTENTION
Avant de passer dans un endroit
dont la hauteur est limitée,
assurez-vous d'avoir retirél'antenne.
Pensez à retirer l’antenne avant de passer votre voiture dans un
centre de lavage automatique ou elle risquerait d’êtreendommagée.
Au moment de replacer l'antenne, veillez à ce qu'elle soit bien
serrée.
Toutefois, il est possible de laretirer lorsque le véhicule eststationné ou que la galerie de toitest installée.
Si vous transportez des objets sur la galerie, ne placez pas lacharge près du poteau del’antenne afin de garantir uneréception optimale.
Page 161 of 341
487
Équipements de votre véhicule
Changement de station - Si un signal FMs’affaiblit, un autre signal plus puissant
situé à proximité de la même fréquence
peut être diffusé car votre autoradio est
conçu pour émettre le signal le plus clair.Le cas échéant, choisissez une autrestation dont le signal est plus puissant.
Annulation par trajets multiples - Les signaux radio émis dans plusieurs
directions risquent de créer des
distorsions ou des grésillements à caused’un signal direct et réfléchi émis par lamême station ou des signaux émis pardeux stations présentant des fréquences
proches. Le cas échéant, choisissez une
autre station jusqu’au retour à la normale.
Utilisation d’un téléphone cellulaire
ou d’une radio bidirectionnelle
L’utilisation d’un téléphone cellulaire à
l’intérieur du véhicule peut générer des
interférences avec le système audiosans signifier pour autant que le système
audio est défectueux. Il est recommandéd’utiliser le téléphone cellulaire à
distance de l’équipement audio.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’un système
de communication à l’intérieur de lavoiture, tel qu’un téléphone cellulaire ou un poste de radio, uneantenne externe distincte doit être
installée. Si un téléphone cellulaireou un poste de radio est utilisé exclusive
-ment avec une antenne
interne, des interférences avec le
système électrique de la voiture risquent de se produire et d’affecterla sécurité d’utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est interdit d’utiliser un téléphone
cellulaire en conduisant. Vous
devez vous arrêter dans un lieu
adapté pour téléphoner.
JBM005
Station de
radiodiffusion 2Station de
radiodiffusion 2
Page 163 of 341
489
Équipements de votre véhicule
1. Bouton de commande POWERON-OFF (MARCHE/ARRÊT)
Le système audio peut fonctionner
lorsque le commutateur d’allumage est
sur « ACC » ou sur « ON ». Appuyez sur
le bouton pour mettre l’autoradio en
marche. L’écran LCD indique la
fréquence radio en mode radio etl’indicateur de sens de défilement de la
bande en mode cassette. Pour éteindre
le système audio, appuyez de nouveausur le bouton.
Réglage du volume
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume et dans le sens contraire pour le
diminuer.
Commande automatique du volume (AVC)
À mesure que vous prenez de la vitesse,
les bruits augmentent.
Pour compenser l'augmentation des
bruits, votre véhicule est doté de la
fonction AVC qui augmente
automatiquement le volume sonore de
votre système audio lorsque vous roulez
plus vite. 2. Bouton de sélection de bande
Appuyez sur le bouton pour
sélectionner la bande AM (MW, LW),FM1 ou FM2.
3. Bouton de sélection TUNE
(RÉGLAGE)/MODE
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
fréquence et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Bouton de sélection Mode
Le bouton MODE permet de sélectionner
le mode BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER et BALANCE. Le mode sélectionné s’affiche sur
l’écran.
Tournez le bouton de sélection du mode dans le sens des aiguilles d’une montre
ou dans le sens contraire après avoir
sélectionné le mode.
Réglage des graves
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
les graves et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage des MIDDLE
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
les MIDDLE et dans le sens contraire
pour les diminuer.
Réglage des aigus
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter
les aigus et dans le sens contraire pour
les diminuer.
Réglage de l’atténuateur
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur arrière (le
volume du haut-parleur avant sera
diminué). Si vous tournez le bouton dans
le sens contraire des aiguilles d’une
montre, le volume du haut-parleur avant
sera augmenté alors que celui du haut-
parleur arrière sera diminué (le volume
du haut-parleur arrière sera diminué).
✽✽ REMARQUE
Les modèles MONOSPACES ne sont
pas dotés de la fonction FADER
(équilibrage du niveau sonore des hauts-
parleurs avant et arrière) puisque non
équipés de hauts-parleurs arrière.
FM/AM
Page 164 of 341
Équipements de votre véhicule
90
4
Réglage de la balance
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume du haut-parleur droit (le volume du
haut-parleur gauche sera diminué).
Tournez le bouton dans le sens contrairedes aiguilles d’une montre pour augmenter
le volume du haut-parleur gauche (le
volume du haut-parleur droit sera diminué).
4. Bouton de sélection AUTO
SEEK (RECHERCHE
AUTOMATIQUE) (sélectionautomatique du canal)
Appuyez sur le bouton de sélection AUTO
SEEK (RECHERCHE AUTOMATIQUE). Si
vous appuyez sur le symbole , lesystème se règle automatiquement sur la
fréquence suivante la plus élevée. Si vous
appuyez sur le symbole , le systèmesélectionne automatiquement la fréquence
suivante la plus basse.
5. Bouton de Mémorisation des stations à la meilleure réception (BSM)
Si le bouton BSM est activé, les six canaux les mieux captés sont ensuite
sélectionnés et mémorisés. Les stations
sélectionnées sont stockées dans la
fréquence de séquences à partir de lapremière touche de présélection. 6. Boutons de sélection des
stations présélectionnées
Six stations pour les modes AM (MW,
LW), FM1 et FM2 respectivement
peuvent être présélectionnées dans le
système à mémoire électronique.
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
Six stations AM (MW, LW) et douze
stations FM peuvent être programmées
dans la mémoire de l’autoradio. Appuyez
sur le bouton de sélection AM (MW,
LW)/FM et/ou sur l’un des six boutons desélection des stations pour écouter
immédiatement l’une de ces stations.
Pour programmer les stations, procédezcomme suit :
Appuyez sur le bouton de sélection AM (MW, LW)/FM afin de sélectionner la
bande AM (MW, LW), FM1 et FM2.
Sélectionnez la station à mémoriser en effectuant une recherche automatique
ou un réglage manuel.
Associez un bouton de sélection à la station présélectionnée que vous
utiliserez ensuite pour y accéder. Maintenez le bouton de sélection de la
station enfoncé pendant plus de deux
secondes. Un indicateur de sélection debouton s’affiche afin d’indiquer le
bouton qui est activé. L’affichage de la
fréquence clignote une fois la fréquence
mémorisée. Relâchez à présent lebouton et répétez cette procédure pour
programmer la station suivante. Vous
pouvez programmer jusqu’à 24 stations
en sélectionnant une station AM (MW,
LW) et deux stations FM par bouton.
Une fois les stations présélectionnées, vous pouvez y accéder en
sélectionnant la bande AM (MW, LW),FM1 ou FM2 et le bouton de
présélection de la station approprié.
ATTENTION
Éloignez les liquides du système
audio. Si vous les renversez, vousrisquez d’endommager le
mécanisme du système audio.
Évitez de heurter le système audio et protégez-le contred’éventuels impacts sous peine
d’endommager son mécanisme.
Page 166 of 341
Équipements de votre véhicule
92
4
1. Touche TAPE PROGRAM/AUX
Ce système vous permet de lire l’autre
face de la cassette en relâchant
simplement la touche PROGRAM.
L'indication PLAY et une flèches'affichent pour indiquer le sens de
lecture de la bande.
Appuyez sur cette touche pendant plus
de 0,8 seconde pour passer au mode
AUX (auxiliaire).
Le mode AUX est disponible uniquement lorsqu'une fiche AUX est
branchée. L'appareil retourne au mode
précédent dès que vous retirez la
fiche.
2. Bouton d’éjection de la cassette
Si vous appuyez sur le bouton alors qu’une cassette est chargée, la
cassette est éjectée.
Si vous appuyez sur le bouton alors que le mode FF/REW (AVANCE
RAPIDE/ REMBOBINAGE) est activé,
la cassette est éjectée. 3. Bouton DOLBY
Si vous percevez des bruits de fond
pendant la lecture de la cassette, il vous
suffit d’appuyer sur le bouton DOLBY
pour les atténuer de manière
considérable. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur lebouton.
4. Bouton de répétition (RPT)
Appuyez sur le bouton de répétition
RPT pour relire la piste que vous
écoutez. Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur le bouton.
Si vous n’annulez pas la fonction RPT lorsque vous arrivez à la fin de la piste,
celle-ci sera automatiquement relue.
La piste sera relue jusqu’à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton ou
que vous éteigniez puis rallumiez le
système audio. 5. Bouton de recherche
automatique de la musique AMS
Utilisez ce bouton pour accéder au début de chaque chanson enregistrée sur la
cassette. Le blanc entre les chansons (4
secondes au minimum) peut êtreidentifié par le bouton de recherche
automatique de la musique.
Appuyez sur le bouton pour lire le début du morceau de musique suivant.
Appuyez sur le bouton pour recommencer la lecture au début du
morceau de musique que vous venez
d’écouter.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour arrêter l'avance ou le retour
rapide.