distancia Hyundai H350 2015 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2015, Model line: H350, Model: Hyundai H350 2015Pages: 445, PDF Size: 18.77 MB
Page 8 of 445
F8
Introducción
Como otros vehículos de este tipo, el uso incorrecto puede provocar pérdi-da de control, accidentes o vuelcos. Sus características específicas de diseño (mayor distancia libre alsuelo, menor anchura de vía, etc.)hacen que el centro de gravedadesté más alto en este tipo de vehícu-los que en otros. En otras palabras,no está diseñado para circular encurva a la misma velocidad que unvehículo convencional de tracción ados ruedas. Evite giros y maniobrasbruscos. Insistimos en que conducirincorrectamente este vehículopuede provocar pérdida de control,accidentes y vuelcos. Debe leer las
directrices de conducción" Redu-cir el peligro de vuelvo", en elcapítulo 5 de este manual. No hace falta un rodaje especial. Siobserva unas pocas precaucionessencillas durante los primeros 1.000km (600 millas), mejorará el rendi-miento, la economía y la vida de suvehículo.
No fuerce el motor.
Mientras conduce, mantenga el
régimen del motor entre 2.000 y 4.000 rpm (revoluciones por minu-to).
No mantenga el motor al mismo régimen, ni alto ni bajo, durantemucho tiempo seguido. Para rodarbien el motor es imprescindiblemodificar la velocidad a la quegira.
Evite las frenadas bruscas, salvo en caso de emergencia, para quelos frenos se asienten correcta-mente.
No arrastre ningún remolque durante los primeros 2.000 km(1.200 millas). HYUNDAI promueve un tratamientorespetuoso con el medio ambientede los vehículos al final de su vidaútil y ofrece retirar su vehículoHyundai fuera de uso de acuerdocon la directiva sobre vehículos alfinal de su vida útil de la UniónEuropea (UE). Puede obtener la información deta- llada desde su página de accesonacional de HYUNDAI.
INSTRUCCIONES MANEJO DEL VEHÍCULO
RODAJE DEL VEHÍCULO DEVOLUCIÓN DE
VEHÍCULOS USADOS(PARA EUROPA)
Page 46 of 445
2-26
Características de seguridad de su vehículo
Funcionamiento del sistema de airbag
Los airbag funcionan únicamentecuando la llave de contacto está colocada en las posiciones ON oSTART.
Los airbags se inflan instantánea- mente en caso de colisión frontal olateral con el fin de proteger a losocupantes del vehículo de graveslesiones físicas.
No hay una velocidad única a la que se inflen los airbag. Generalmente, los airbag están pensados para actuar en funciónde la intensidad de la colisión y desu dirección. Estos dos factoresdeterminan si los sensores envíanuna señal electrónica para su des-pliegue e inflado.
El despliegue del airbag depende de un número de factores queincluyen la velocidad de conduc-ción, el ángulo de impacto, la den-sidad/rigidez del vehículo o unobjeto en colisión con el que suvehículo impacta. No obstante, losfactores que influyen no se limitana los que acaban de mencionarse. Los airbag delanteros se inflarán y
desinflarán por completo en uninstante. Es prácticamente imposible obser- var el inflado de los airbag duranteun accidente. Es mucho más probable que sim- plemente vea los airbag desinfla-dos, colgando fuera de su aloja-miento después del choque.
Para ofrecer protección en una colisión fuerte, los airbag debeninflarse rápidamente. La velocidadde inflado del airbag es conse-cuencia del brevísimo tiempo quedura una colisión y de la necesidadde que el airbag se interpongaentre el pasajero y las estructurasdel vehículo antes de que éste gol-pee contra ellas. Esta rápida velo-cidad de inflado reduce el riesgode lesiones graves o que amena-zan la vida en una colisión severa.Esta es la parte más importante enel momento de diseñar un airbag. Sin embargo, el despliegue del air- bag también puede causar lesio-nes, tales como la abrasión facial,un moretón y fractura de huesosdebido a que el airbag se expandecon mucha fuerza.
Hay ciertas circunstancias enlas que el airbag instalado en elvolante puede producir lesionesmortales, especialmente si elpasajero está colocado dema-siado cerca del volante.
Para evitar lesiones graves o mortales producidas por losairbags en una colisión, elconductor debe sentarse en laposición mas retrasada delairbag instalado en el volantecomo sea posible (al menos a250 mm de distancia). Elacompañante debe echarsiempre su asientos haciaatrás tanto como sea posibley apoyarse contra el respaldo.
Los airbags se inflan instantá- neamente en el caso de unacolisión. Por lo tanto, lospasajeros pueden lesionarseal inflarse el airbag cuando seencuentran en una posicióninadecuada.
(Continúa)
ADVERTENCIA
Page 196 of 445
4-3
Sistema Multimedia
4
• Antes de entrar en un sitio conpoca altura o un túnel de lavado automático, desmonte la antenadel coche girándola en sentidocontrario a las agujas del reloj.En caso contrario, la antenapuede resultar dañada.
• Cuando vuelva a instalar la ante- na, es importante apretarla afondo para garantizar una recep-ción correcta, salvo que el vehí-culo esté estacionado o llevemucha carga en la baca.
• Si lleva carga en la baca, no la coloque cerca de la antena, paramantener una buena recepción.
Controles remotos del equipo de sonido (opcional)
El botón de mando a distancia del equipo de sonido está situado en el
volante para evitar distracciones. No accione al mismo tiempo dos botones del mando a distancia delequipo de sonido. VOL (+ / - ) (1)
Pulse el botón (+) para subir el
volumen.
Pulse el botón (-) para bajar el volumen.
SEEK ( / ) (2)
Si se pulsa el botón de BÚSQUEDA
durante 0,8 segundo o más, funcio-nará en cada modo como sigue:
Modo RADIO
Funcionará como el botón de selec-
ción de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA.
Modo CDP
Funcionará como el botón FF/REW
(avance rápido/rebobinado rápido).
Modo CDC
Funcionará como el botón disco
anterior/ siguiente.
Si se pulsa el botón de BÚSQUEDA
durante menos de 0,8 segundo, fun-
cionará en cada modo como sigue.
AVISO
AVISO
OEU044224
Page 198 of 445
4-5
Sistema Multimedia
4
Esto puede deberse a factores como la distancia a la emisora, la cercaníaa otras emisoras potentes de radio o
la presencia en la zona de edificios,puentes u otros obstáculos volumi-
nosos. Las emisiones en AM se reciben a
distancias mayores que las de FM.Esto se debe a que las emisoras de
AM transmiten en frecuencias bajas.
Estas ondas de radio de larga dis-tancia y de baja frecuencia pueden
seguir la curvatura terrestre en lugar
de viajar directamente. Además,
esquivan los obstáculos y asi propor-
cionan una cobertura de señal mejor.Las emisiones en FM se transmiten
a frecuencias elevadas y las ondas
no se curvan siguiendo la superficie
terrestre. Por ello, las emisiones en
FM comienzan por lo general a des-
vanecerse a escasa distancia de la
emisora. Además, las señales de FM
se suelen ver afectadas por edificios,
montañas y obstáculos. Esto puedeconducir a condiciones de audición
indeseables o desagradables que
puedan dar lugar que usted crea que
hay un problema con la radio. Lascondiciones que se indican a conti-
nuación son normales y no indican
averías en la radio:
JBM002
Recepción de AMJBM003
Emisora de radio de FM
Montañas
Edificios Zona despejada
Puentes metálicos
Page 234 of 445
4-41
Sistema Multimedia
4
Bluetooth®
Wireless
Technology AUDIO (opcional)
¿Qué es Bluetooth ®
Wireless
Technology?
Bluetooth ®Wireless Technology per-
mite la conexión de dispositivos a corta distancia, entre otros dispositi-
vos manos libre, auriculares estéreo,
controles remoto sin cables, etc.Paramás información, visite el sitio webde
Bluetooth ®Wireless Technology
en www.Bluetooth.com
Antes de usar las funciones de audio a través de
Bluetooth ®Wireless
Technology
Según la compatibilidad de su telé- fono móvil con
Bluetooth ®Wireless
Technology podría no soportarse el uso del audio a través de
Bluetooth ®Wireless Technology.
Para usar el audio a través de
Bluetooth ®Wireless Technology,
configure primero y conecte elteléfono móvil con
Bluetooth ®
Wireless Technology. La marca y los logos
Bluetooth
®
son marcas registradas y propie-dad de
Bluetooth ®SIG, Inc. y cual-
quier uso de dichas marcas debe
estar autorizado. Otras marcas ynombres de marcas pertenecen a
sus respectivos dueños. Serequiere de un teléfono móvil
Bluetooth ®para utilizar con la
Bluetooth®Wireless Technology.
Sólo puede usarse el audio a tra- vés de
Bluetooth ®Wireless
Technology cuando la [transferen-
cia de audio] está activado en el
teléfono.
h Ajuste de la transferencia audio
con
Bluetooth ®Wireless Techno-
logy: Pulse la tecla
Seleccione [Teléfono] con el
mando TUNE Seleccione
[Transferencia de audio] con el
mando o TUNE Ajuste/.
Puesta en marcha del audio a través de Bluetooth®
Wireless
Technology
Pulse la tecla para cambiar el modo por este orden: CD fl
USB flAUX flMy Music flBT
Audio.
Si se selecciona BT Audio, se ini- ciará la reproducción del audio a través de
Bluetooth ®Wireless
Technology.
h En algunos teléfonos móviles esposible que el audio no inicieautomáticamente la reproducción.
MEDIA
SETUP
On
Off
Page 235 of 445
4-42
Sistema Multimedia
Uso de las funciones de audio a través de Bluetooth®
Wireless Technology
Pulse el mando TUNE para iniciar la reproducción o la pausa de la can-ción actual.
h La información del título / artista podría no estar soportada en
algunos teléfonos móviles. Cuando no está soportada, se mostrará sin título / sin artista.
Pulse o para reproducir
la canción anterior o la siguiente.
h Las funciones de canción anterior
/ canción siguiente / reproducir / pausa podría no estar soportadas
en algunos teléfonos móviles.
PHONE (opcional)
Antes de usar las funciones del telé- fono a través de
Bluetooth ®Wireless
Technology
Para usar el teléfono a través de
Bluetooth ®Wireless Technology,
configure primero y conecte el telé- fono móvil con
Bluetooth ®Wireless
Technology.
Si el teléfono móvil no está configu- rado o conectado, no podrá activar-
se el modo de teléfono. Después deconfigurar y conectar un teléfonoaparecerá la pantalla de guía.
Si se ajusta la prioridad en el encendido del vehículo (ENC/ACCON), el teléfono con
Bluetooth®
Wireless Technology se conectará
automáticamente. Incluso si estáfuera, el teléfono
Bluetooth®Wire-
less Technology se conectará auto-máticamente cuando esté cerca del
vehículo. Si no quiere que el teléfo-no
Bluetooth®Wireless Technology
se conecte automáticamente, des-conecte la alimentación de
Blue-
tooth®Wireless Technology.
Realizar una llamada con el mando a distancia del volante
1. Botón VOLUME: Aumenta o dis- minuye el volumen de los altavo-
ces.
2. Botón MUTE: Silenciador del micrófono durante una llamada.
3. Botón : Realiza y transfiere llamadas.
4. Botón : Finaliza llamadas o cancela funciones.
SEEKTRACK
Page 236 of 445
4-43
Sistema Multimedia
4
Comprobar el historial de llamadasy realizar una llamada
¿ Pulse brevemente (menos de 0,8
segundos) la tecla en el
mando a distancia del volante.
¡ En la pantalla se visualizará la
lista del historial de llamadas.
¬ Pulse de nuevo la tecla pararealizar una llamada al número
seleccionado.
Volver a marcar el mismo número
¿ Pulse y mantenga pulsada (más
de 0,8 segundos) la tecla en
el mando a distancia del volante.
¡ Se vuelve a marcar el último
número marcado.MENÚ TEL
Page 267 of 445
5-18
Conducción
Servofreno
Su vehículo dispone de un servofre- no que se ajusta automáticamentedurante el uso normal. Si la asistencia pierde eficacia por calarse el motor o por alguna otrarazón, se puede detener también elvehículo, pero aplicando sobre elpedal del freno una fuerza mayor dela aplicada normalmente. No obstan-te, la distancia de parada serámayor. Cuando el motor no funciona, la asistencia de frenado de reserva seva perdiendo poco a poco cada vezque se pisa el pedal. No bombee elpedal del freno cuando se haya inte-rrumpido la asistencia a la frenada. Solamente debe bombearse el pedal del freno cuando sea necesario paramantener el control de la direcciónen superficies deslizantes.
SISTEMA DE FRENOS
Frenos
No conduzca con el pie apo- yado en el pedal del freno.Esta costumbre eleva anor-malmente la temperatura, pro-voca un desgaste excesivo deforros y pastillas y alarga ladistancia de frenado.
Cuando baje una pendiente larga o pronunciada, cambie auna marcha más corta y evitela aplicación continua de losfrenos. La aplicación continuade los frenos provoca susobrecalentamiento y puedeocasionar pérdida temporalde la capacidad de frenado.
Si los frenos se mojan pueden perder eficacia y hacer que elvehículo se desvíe hacia unlado durante la frenada. Bastapisar levemente el pedal paracomprobar si se han vistoafectados de esta manera. (Continúa)
ADVERTENCIA (Continúa)Haga siempre esta prueba después de atravesar unacapa de agua profunda. Parasecar los frenos, acciónelosligeramente mientras condu-ce a una velocidad segura,hasta que el comportamientodel freno vuelva a ser normal.
Confirme siempre la posición del pedal del freno y del ace-lerador antes de iniciar la con-ducción. De lo contrariopodría pisar el acelerador enlugar del freno. Ello causaríaun accidente grave.
Page 268 of 445
5-19
Conducción
5
En caso de fallo de los frenos Si el freno de pie deja de funcionar mientras el vehículo está en marcha,puede detenerlo con el freno deestacionamiento. No obstante, ladistancia de parada será muchomayor de lo normal. Indicador de desgaste de los frenos de disco Cuando se desgastan las pastillas de freno y hay que cambiarlas porotras nuevas, oirá un sonido deaviso agudo procedente de los fre-nos delanteros o traseros o el indica-
dor de revestimiento del freno ( )se encenderá en el tablero. Es posi-ble que escuche este sonido y veaque se enciende cada vez que pisael pedal del freno. Recuerde que ciertas condiciones de conducción o situaciones climáti-cas pueden hacer que los frenos chi-rríen cuando se accionan por prime-ra vez (o cuando se aplican con sua-vidad). Esto es normal y no indicaningún problema en los frenos. Freno de estacionamiento
Accionar el freno de estacionamiento Para activar el freno de estaciona- miento, en primer lugar accione elfreno de pie y, a continuación, sinpresionar el botón de liberación, esti-re de la palanca del freno de esta-cionamiento hacia arriba todo lo quese pueda. Además, al aparcar el vehículo en una pendiente, se recomienda que lapalanca de cambio esté situada enla marcha baja apropiada para vehí-culos de transmisión manual.
Freno de estacionamiento Si aplica el freno de estaciona- miento mientras el vehículo semueve a velocidad normal,puede perder súbitamente elcontrol. Si se ve en la necesidadde utilizar el freno de estaciona-miento para detener el vehículo,sea muy prudente.
ADVERTENCIA
Para evitar costosas reparacio- nes de los frenos, no circulecon unas pastillas gastadas.
Sustituya siempre las pasti- llas de freno en juegos com-pletos para cada eje, delante-ro o trasero.
PRECAUCIÓN
OEU054002
Page 270 of 445
5-21
Conducción
5
Compruebe el piloto de aviso de freno girando la llave de contacto ala posición ON (sin arrancar elmotor). Este piloto se iluminarásiempre que se aplique el freno deestacionamiento mientras el contac-to está en las posiciones START uON. Antes de iniciar la marcha, asegúre- se de que ha soltado por completo elfreno de estacionamiento y de que elpiloto de aviso está apagado. Si la luz de aviso del freno sigue encendida después de soltar el frenode estacionamiento mientras elmotor está en funcionamiento,puede que el sistema de frenos estéaveriado. La situación exige aten-ción inmediata. Si es posible, detenga enseguida el vehículo. Si no es posible, conduzcacon la mayor precaución hastaencontrar un lugar seguro o un tallerde reparación. Si conduce mientras esté accionado el freno de estacionamiento, la luzde advertencia del freno se enciendey el zumbador de advertencia suenasimultáneamente.
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
WP-009
Ni el ABS (o VDC) evitarán acci- dentes provocados por manio-bras incorrectas o peligrosas.Aunque el control del vehículoes mejor durante el frenado deemergencia, mantenga siempreuna distancia de seguridad conlos objetos situados por delan-te. Reduzca siempre la veloci-dad en condiciones de circula-ción difíciles. En firmes como los indicados a continuación, la distancia defrenado de vehículos equipa-dos con un sistema antibloqueode frenos (o con un sistemaelectrónico de estabilidad)puede ser mayor que la de losque no tienen tales dispositi-vos. Circule despacio en las siguien- tes circunstancias:
(Continúa)
ADVERTENCIA