radio Hyundai Ioniq Electric 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2018, Model line: Ioniq Electric, Model: Hyundai Ioniq Electric 2018Pages: 561, PDF Size: 15.08 MB
Page 2 of 561

F2
Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden
afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los
componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran
dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
Su vehículo está equipado con otras piezas electrónicas. Una instalación o ajuste
incorrecto del aparato emisor y receptor o del teléfono móvil puede afectar de manera
negativa a los sistemas electrónicos. Por este motivo, recomendamos que siga con
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la radio o consulte con su distribuidor
HYUNDAI las medidas de precaución o las instrucciones especiales si decide instalar uno
de estos dispositivos.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTOR O DEL TELÉFONO MÓVIL
Page 29 of 561

H22
CARGAR EL VEHÍCULO ELÉCTRICO (CARGA NORMAL) - PARA EUROPA (CONT.)
8. Conecte el enchufe de carga a la
toma de corriente de una estación
de carga normal para iniciar el
proceso de carga.9. Compruebe que el testigo
indicador de la batería de alto
voltaje en el panel de
instrumentos se encienda. La
carga no tiene lugar si el testigo
indicador de la carga está
apagado.
Si el conector de carga y el
enchufe de carga no están
correctamente conectados,
conecte de nuevo el cable de
carga para ejecutar el proceso de
carga.
Información
• Aunque la carga es posible con el
botón POWER en la posición
ON/START, por su seguridad inicie
la carga cuando el botón POWER
está en la posición OFF y el vehículo
se cambia a P (estacionamiento).
Una vez iniciado el proceso de
carga, puede utilizar los
componentes eléctricos, como la
radio, pulsando el botón POWER a
la posición ACC u ON.
• Durante la carga normal, la
recepción de radio puede ser mala.
• Durante la carga, la marcha no
puede cambiarse de P
(estacionamiento) a cualquier otra
marcha.
i
OLFP0Q5007K
■ Cargador normal
OAEEQ016032
Page 36 of 561

H29
Información
• Aunque la carga es posible con el
botón POWER en la posición
ON/START, por su seguridad inicie
la carga cuando el botón POWER
está en la posición OFF y el vehículo
se cambia a P (estacionamiento).
Una vez iniciado el proceso de
carga, puede utilizar los
componentes eléctricos, como la
radio, pulsando el botón POWER a
la posición ACC u ON.
• Durante la carga, la marcha no
puede cambiarse de P
(estacionamiento) a cualquier otra
marcha.
Desbloqueo de la puerta de
carga en caso de emergencia
Si la puerta de carga no se abre
debido a que la batería está
descargada o al fallo de los cables
eléctricos, abra el portón trasero y
tire ligeramente del cable de
emergencia como se muestra arriba.
La puerta de carga se abrirá.
Comprobación del estado de
carga
Al cargar la batería de alto voltaje, el
nivel de carga puede comprobarse
desde el exterior del vehículo.
Información
Dependiendo del estado y la
durabilidad de la batería de alto
voltaje, las especificaciones del
cargador y la temperatura ambiente,
el tiempo necesario para cargar la
batería puede variar.
i
i
OAEEQ016025OAEE046010
Page 42 of 561

H35
11. Compruebe que el testigo
indicador de carga de la batería
de alto voltaje en el panel de
instrumentos se encienda. La
carga no tiene lugar si el testigo
indicador de la carga está
apagado.
Si el conector de carga no está
correctamente conectado,
conecte de nuevo el cable de
carga para cargarlo de nuevo.
Información
• Puede iniciar el proceso de carga
cuando el botón POWER está en la
posición OFF y la palanca de
cambio en P (estacionamiento). Una
vez iniciado el proceso de carga,
puede utilizar los componentes
eléctricos, como la radio, pulsando
el botón POWER a la posición ACC
u ON.
• Durante la carga, la marcha no
puede cambiarse de P
(estacionamiento) a cualquier otra
marcha.12. Una vez iniciado el proceso de
carga, el tiempo previsto para la
carga se indica en el panel de
instrumentos durante 1 minuto.
Si abre la puerta del conductor
durante el proceso de carga, el
tiempo previsto para la carga
también se indica en el panel de
instrumentos durante 1 minuto.
Si se ajustó la carga programada,
el tiempo previsto para la carga
se indica como "--".
i
OAEE046193LOAEEQ016032
Page 157 of 561

3-7
Prestaciones de comodidad de su vehículo
3
Pérdida de la llave inteligente
Se podrá registrar un máximo de dos
llaves inteligente a cada vehículo. Si
pierde la llave inteligente,
recomendamos que lleve
inmediatamente su vehículo junto
con la otra llave a un distribuidor
HYUNDAI autorizado o que
remolque el vehículo en caso
necesario.
Precauciones para una llave
inteligente
La llave inteligente no funcionará si:
• La llave inteligente está cerca de
un transmisor de radio (como una
emisora de radio o un aeropuerto)
que pudiera causar interferencias
en el funcionamiento normal del
transmisor.
• La llave inteligente está cerca de
un sistema de radio portátil o de un
teléfono móvil.
• Se está operando la llave
inteligente de otro vehículo cerca
de su vehículo.
Cuando la llave inteligente no
funcione correctamente, abrir y
cerrar las puertas con la llave
mecánica. Si tiene algún problema
con la llave inteligente,
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
Si la llave inteligente está cerca del
teléfono móvil, la señal podría
quedar bloqueada por las señales
operativas normales del teléfono
móvil.Esto es especialmente importante
cuando el teléfono está activo, como
al hacer o recibir una llamada, enviar
un mensaje de texto y/o
enviar/recibir e-mails. Evite dejar la
llave inteligente y el teléfono móvil en
el mismo bolsillo de los pantalones o
de la chaqueta e intente mantener
una distancia adecuada entre los
dos dispositivos.
Información
Los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte
responsable de la conformidad,
podrían anular la autorización del
usuario para operar el equipo. Si el
sistema de entrada sin llave se
presenta inoperable debido a cambios
o modificaciones realizados sin
aprobación expresa de la parte
responsable de conformidad, dichos
cambios no estarán cubiertos por la
garantía del fabricante del vehículo.
i
Page 297 of 561

Sistema multimedia
Sistema multimedia ................................................4-2
Puerto Aux, USB e iPod®...............................................4-2
Antenna ...............................................................................4-3
Control de audio del volante .........................................4-4
Bluetooth
®Wireless Technology manos libres .........4-5
Sistema de audio / vídeo / navegación (AVN)...........4-5
¿Cómo funciona la radio del vehículo? .......................4-6
Audio (con pantalla táctil) ....................................4-9
Características de su audio ..........................................4-10
Radio .................................................................................4-18
Media..................................................................................4-20
Teléfono.............................................................................4-37
Ajuste .................................................................................4-46
Declaración de conformidad ..............................4-49
CE para UE ........................................................................4-49
NCC para Taiwán .............................................................4-50
4
Page 300 of 561

Control de audio del volante
(opcional)
Los interruptores de control de audio
en el volante están instalados para
su comodidad.No accione al mismo tiempo dos
botones del mando a distancia del
audio.
VOLUMEN (VOL +/-) (1)
• Mueva el interruptor de palanca
VOLUME hacia arriba para
aumentar el volumen.
• Mueva el interruptor de palanca
VOLUME hacia abajo para reducir
el volumen.
BÚSQUEDA/PRESELECCIÓN
( / ) (2)
Si mueve el interruptor de palanca
BÚSQUEDA/PRESELECCIÓN
hacia arriba o abajo y lo mantiene
así durante 0,8 segundos o más,
funcionará en cada modo como
sigue.
Modo RADIO
Funcionará como el interruptor de
selección AUTO SEEK. Buscará
(SEEK) hasta que suelte el botón.
Modo MEDIA
Funcionará como el interruptor
FF/REW.
Si mueve el interruptor de palanca
BÚSQUEDA/ PRESELECCIÓN
hacia arriba o abajo, funcionará en
cada modo como sigue.
Modo RADIO
Funcionará como el interruptor
PRESET STATION UP/DOWN.
Modo MEDIA
Funcionará como el interruptor
TRACK UP/DOWN.
ATENCIÓN
OAE046437
OAE046474L
4-4
Sistema multimedia
■Tipo A
■Tipo B
■Tipo C
Page 301 of 561

MODO ( ) (3)
Pulse el botón MODO para
seleccionar radio, disco o AUX.
SILENCIADOR ( ) (4)
• Pulse el botón para cancelar el
sonido.
• Pulse el botón de nuevo para
activar el sonido.
Información
En las páginas siguientes de este
capítulo encontrará información
detallada sobre los botones de control
del equipo de sonido.
Bluetooth®Wireless
Technology manos libres
Puede utilizar el teléfono sin cables
utilizando la
Bluetooth®Wireless
Technology.(1) Botón llamar/ responder
(2) Botón finalizar llamada
(3) Micrófono
• Sistema de audio: Para más
información, consulte el apartado
"AUDIO" en este capítulo.
• AVN: La información detallada
sobre el manos libres
Bluetooth®
Wireless Technology se describe
en el manual suministrado por
separado.
Sistema de audio / vídeo /
navegación (AVN) (opcional)
La información detallada sobre el
sistema AVN se describe en el
manual que se suministra por
separado.
OAE046440
OAE046447
i
4-5
Sistema multimedia
4
Page 302 of 561

4-6
Sistema multimedia
¿Cómo funciona la radio del
vehículo?
Recepción FM
Las señales de radio AM y FM se
emiten desde las torres de
transmisión colocadas alrededor de
su ciudad. Se interceptan por medio
de la antena de radio de su vehículo.
La radio recibe esta señal y se envía
a los altavoces de su vehículo.Cuando se recibe una señal de radio
fuerte, la ingeniería precisa del
sistema de audio que garantice la
mejor calidad de reproducción
posible. No obstante, en algunos
casos la señal que se recibe no es lo
suficientemente fuerte y clara.
Esto se puede deber a factores
como la distancia de la emisora de
radio, la cercanía a otras emisoras
de radio más fuertes, a la existencia
de edificios, puentes u otras grandes
obstrucciones en la zona.
Recepción AM (MW, LW)
Las emisoras AM se reciben a
mayores distancias que las emisoras
FM. Esto se debe a que las ondas de
radio de AM se transmiten a
frecuencias baja. Estas ondas de
radio de baja frecuencia pueden
seguir la curvatura de la tierra mejor
que viajar en línea recta en la
atmósfera. Además, esquivan los
obstáculos y así proporcionan una
cobertura de señal mejor.
OJF045309L
OJF045308L
Page 303 of 561

4-7
Sistema multimedia
4
Emisora de radio FM
Las emisoras FM se transmiten a
altas frecuencias y no toman la
curva de la superficie de la tierra.
Debido a ello, las emisoras FM
suelen empezar a perder intensidad
a corta distancia de la estación.
Asimismo, las construcciones,
montañas u otros obstáculos afectan
de manera más fácil las señales FM.
Ello afecta a las condiciones de
escucha y le haría creer que su radio
tiene problemas. Las siguientes
condiciones son normales y no
indican un problema de la radio:• Atenuación - Mientras el vehículo
va alejándose de la emisora de
radio, la señal se debilitará y el
sonido comenzará a atenuarse.
Cuando esto ocurre, le sugerimos
que seleccione otra emisora más
fuerte.
• Oscilación/Estática - Las señales
FM débiles o los obstáculos
grandes entre el transmisor y la
radio pueden distorsionar la señal
causando ruidos de oscilación o
estáticos. Reducir el nivel de
agudos puede disminuir este
efecto hasta que el obstáculo
desaparezca.• Intercambio de emisoras - A
medida que la señal FM se
debilita, otra señal con más
potencia cerca de esta frecuencia
puede empezar a sonar. Ello se
debe a que el equipo de radio ha
sido concebido para captar la
señal más clara. Si esto ocurre,
seleccione otra emisora con una
señal más fuerte.
OJF045311L
¢¢¢
JBM004
OJF045310L