4WD Hyundai Santa Fe 2004 Manuale del proprietario (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2004, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2004Pages: 219, PDF Dimensioni: 7.43 MB
Page 8 of 219
PANORAMICA DELLE FUNZIONI E DELL'EQUIPAGGIAMENTO DEL VOSTRO VEICOLO
SIMBOLI DELLE SPIE SUL PANNELLO STRUMENTI * Per avere una spiegazione dettagliata di queste voci, andare a pagina 1-44
Spia di allarme del sistema 4wd (Se installato)
Spia del sistema di controllo della velocità (Se installato)
Spia controllo motore
Spia cruscotto (sri) delli airbag
Spia di allarme portellone posteriore aperto
Spia e cicalino di allarme porta aperta
Spia di controllo della trazione (Se installato)
Spia di segnalazione del sistema abs
Spie indicatori di direzione
Spia luci abbaglianti Spia pressione olio Spia del freno di stazionamento e di avaria dell'impianto freni Spia di ricarica della batteria
Spia delle candelette di preriscaldamento per motori dieselcolore ambra (Per motori a diesel) Spia di segnalazione filtro carburante (Per motori a diesel)
Spia di riserva del carburante
Spia di allarme livello olio motore (Motore diesel)
Page 54 of 219
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA 1- 43
B260A04O-GTT QUADROSTRUMENTI E INDICATORI
1. Indicatore temperatura acqua
2. Contagiri
3. Luce di segnalazione indicatori direzionali
4. Spia fari abbaglianti
5. Tachimetro
6. Contachilometri/Contachilometri parziale
7. Indicatore livello carburante
8. Spia delle candelette di preriscaldamento per motori diesel-Colore ambra(Per motori a diesel)
9. Indicatore malfunzionamenti (MIL) 10. Spia di segnalazione cruise (Se installato)
11. Spia di allarme del sistema 4WD
(Se installato)
12. Spia di segnalzione pressione olio
13. Spia di segnalazione SRS (airbag)
14. Spia di allarme livello olio motore (Per motori a diesel)
15. Spia di segnalazione cofano portabagagli aperto
16. Spia di segnalazione porta aperta
17. Spia di segnalazione sistema di ricarica 18. Indicatore marcia inserita
(c. automatico) (Se installato)
19. Spia di segnalazione filtro carburante (Per motori a diesel)
20. Spia di segnalazione freno di stazionamento/ livello liquido freni
21. Spia di segnalazione ABS
22. Spia di segnalazione immobilizzatore
(Per motori a diesel)
23. Spia di segnalazione riserva carburante
24. Spia di controllo della trazione (Se installato) B260A02O-1
123
3
4
56 7
9 10 11
12 13 14 15 17
18 20 21 22
1681923 24
Page 58 of 219
BIJZONDERHEDEN VAN UW HYUNDAI 1- 47
ZB110Q1-A
SPIA CONTROLLO
MOTORE
La spia si illumina quando si presenti un inconveniente sui componenti di controllo dei gas di scarico, e quindi segnala che i valori di regolazione deigas di scarico non sono soddisfatti.Quando si inserisce la chiave inposizione "ON", la spia si illumina per qualche secondo come verifica di funzionamento. Nel caso la spia siilluminasse viaggiando o se inserendo la chiave in posizione "ON" la spia non si accende, recatevi presso ilpunto di assistenza più vicino per un controllo.
B260Q02Y-DTT SPIA DEL SISTEMA DI
CONTROLLO DELLA VELOCITÀ (Se installato)
La spia del sistema di controllo della velocità posta sul cruscotto si illuminase si preme l'interruttore ON/OFF del sistema. B260S01B-GTT
SPIA DELLE CANDELE-
TTE DI PRERISCALDA- MENTO PER MOTORIDIESELCOLORE AMB-RA (Per motori a diesel)
La spia di segnalazione si illumina di un color ambra con il blocchetto d'avviamento nella posizione "ON". Ilmotore può essere avviato quando si spegne la spia di segnalazione del preriscaldamento. Il tempo diilluminazione varia a seconda della temperatura dell'acqua, della temperatura dell'aria e della condizionedella batteria. NOTA: Una volta concluso il pre- riscaldamento, se non si è avviato il motore entro 10 secondi, riportarela chiavetta in posizione "LOCK", e quindi su "ON", per ripetere il pre- riscaldamento.
B260T01O-GTT SPIA DI ALLARME DEL
SISTEMA 4WD
(Se installato)
Quando la chiave viene girata su
"ON", la spia di allarme del sistema 4WD (trazione integrale) si accende e quindi si spegne dopo che sonotrascorsi alcuni secondi. La spia non si illumina se si preme
una seconda volta l'interruttore ON/OFF del sistema di controllo dellavelocità. Per avere informazioni sull'utilizzo del sistema di controllo della velocità, andare a pag. 1-75.
ATTENZIONE:
Se la spia di allarme 4WD ( )
si mette a lampeggiare durante la guida, questo indica un guasto del sistema della trazione integrale. In tal caso, fare controllare al piùpresto il veicolo da un conces- sionario Hyundai autorizzato.!
Page 86 of 219
BIJZONDERHEDEN VAN UW HYUNDAI 1- 75
0 0 1 1 2 3
B660B02O-GTT Per impostare la velocità di marcia
1. Premere il pulsante ON/OFF del sistema di controllo della velocità. La spia "CRUISE" posta sulcruscotto si illumina. Il sistema viene così inserito.
2. Accelerare fino a raggiungere la velocità di marcia desiderata, superiore ai 40 km/h.
3. Premere il pulsante "SET" (COAST) [MEMORIZZAZIONE (DECELERA-ZIONE)] quando il veicolo haraggiunto la velocità desiderata.
DB900A1-FT PROGRAMMATORE AUTOMATICO DI VELOCITA'(Se installato) Questo sistema provvede al controllo
automatico della velocità della vettura, quando state guidando su autostrade. B660A01O
B660B01O
Per condizioni di carico diverse daquelle indicate, regolare l'interruttore in modo che il fascio luci sia piùvicino possibile ad una delle condizioni indicate.
CONDIZIONI DI CARICO
Solo guidatore Guidatore + passeggero anterioreGuidatore, passeggero anteriore + sedile posteriore più arretrato completamente caricoTutti i posti occupatiTutti i posti occupati +carico massimo ammessoGuidatore + carico massimo ammesso Posizione
interruttore
(2WD/4WD)
Page 128 of 219
2- 18 OPERAZIONI DI GUIDA
Guida in piena sicurezza di un veicolo con trazione integrale(4WD)
(1) Indossare sempre la cintura di
sicurezza.
(2) Non guidare in condizioni fuoristrada mutevoli o in aree che non sono quelle previste dalprogetto del veicolo o che non rientrano nel livello di esperienza del guidatore.
(3) In caso di forte vento trasversale,
moderare la velocità. Dato che ilveicolo ha il baricentro più in alto rispetto ad un veicolo normale, in caso di vento trasversale la suastabilità potrebbe esserne influenzata. Moderando la velocità si avrà un migliore controllo sulveicolo.
(4) Dopo avere guidato nell'acqua o
nel fango, controllare sempre lacondizione dei freni. Premere di- verse volte sul pedale del freno, avanzando a velocità ridotta, finchénon si avverte che la forza della frenata è ritornata al suo standard normale. (5) Non guidare il veicolo attraverso
corsi d'acqua. (cioè torrenti, fiumi,laghi, ecc.)
(6) La distanza di arresto dei veicoli a
4 ruote motrici non disinseribili sidiscosta di poco da quella dei normali veicoli a 2 ruote motrici. Durante la marcia su strade innevate o sdrucciolevoli, o su superfici fangose, ricordare di mantenere una distanza disicurezza sufficiente tra il proprio veicolo e quello che precede.
(7) Dato che la coppia del propulsore risulta costantemente applicata a tutt'e 4 le ruote, le prestazioni diun veicolo a trazione integrale sono influenzate in modo notevole dalle condizioni degli pneumatici. E'importante, pertanto, che il veicolo sia equipaggiato con quattro pneumatici dello stesso tipo e conle stesse dimensioni.
o Qualora fosse necessario
sostituire uno pneumatico o uncerchio, sostituire contemporaneamente anche tutti gli altri.
o Ruotare gli pneumatici e
controllare la pressione digonfiaggio ad intervalli regolari. (8) Il veicolo a 4 ruote motrici non
disinseribili non può esseretrainato con un normale carroattrezzi. Assicuratevi che il veicolo venga trainato con tutte e quattro le ruote staccate daterra.
o Se il veicolo venisse trainato
con solo 2 ruote staccate da terra, la trazione integrale potrebbe rimanere danneggiata.
o Qualora fosse inevitabile e il veicolo dovesse comunqueessere trainato con tutte e 4 leruote appoggiate a terra, eseguire il traino solo in avanti, utilizzando una fune.
o Durante il traino, controllare quanto segue:
1. Il blocchetto d'avviamento dev'essere girato su "ACC" o su "ON".
2. Portare la leva del cambio in folle (con il cambio automatico,portarla sulla posizione "N").
3. Rilasciare il freno di stazionamento.
Page 137 of 219
OPERAZIONI DI GUIDA 2- 27
HSM411
Punto d'attacco
2. Il peso lordo complessivo del
veicolo con rimorchio non deve superare il valore GVWR (pesolordo complessivo del veicolo) riportato sulla targhetta d'identificazione del veicolo(vedere pagina 8-2). Il peso lordo complessivo del veicolo è il peso combinato del veicolo, delguidatore, di tutti i passeggeri con i loro bagagli, del carico, del gancio di traino, del caricomassimo sulla sfera di attacco e delle altre attrezzature optional.
3. Il carico sull'asse anteriore o posteriore non deve superare il valore GAWR (carico massimoammesso per asse) riportato sulla targhetta d'identificazione del veicolo (vedere pagina 8-2).E' possibile che la massa complessiva rimorchiata non superi il GVWR, ma superi ilGAWR.Il caricamento inadeguato delrimorchio e/o una quantitàeccessiva di bagagli nel bagagliaio possono sovraccaricare l'asse posteriore. ATTENZIONE:
Quando si deve trainare un
rimorchio, si raccomanda di seguire le seguenti specifiche. Il peso del rimorchio carico non dovràsuperare i valori riportati nella ta- bella sotto, a meno di mettere a repentaglio la sicurezza.
C190E02L
Peso lordo
sull'asse
Ridistribuire il carico e ricontrollare il peso sull'asse.
4. Il carico verticale statico massimo ammesso sul dispositivo di attacco è; Per motori a benzina- 2,0/2,4 : 80kg, 2,7 : 92kg Per motori a diesel - 4WD : 80kg, 2WD : 92kg
5. Massimo sbalzo ammesso del punto di accoppiamento: 1.092 mm.
!
Peso lordo del veicolo
Page 138 of 219
2- 28 OPERAZIONI DI GUIDA
Sfera di attacco
80 92 28
!
Motore
2,0(2WD) * 2,4(4WD) 2,4(2WD)
Diesel(2WD) 2,7(4WD) 2,0(2WD) 2,4(4WD) 2,4(2WD)
Diesel(4WD)Diesel(2WD)
2,7(4WD)
Peso massimo rimorchiabile
Con freno Senza freno Rimorchio
2000 1650 2000 1870 2000 2200 2300
700(1.543) (Con ABS:
750(1.653))
kg
AVVERTENZA:
Caricando la vettura ed il rimorchio
in mode inadeguato, potranno risultare seriamente diminuite le prestazioni dello sterzo e dei freni,provocando un incidente con il ferimento grave dei passeggeri.
Diesel (4WD) WGT
VGT
4. Per mantenere l'efficienza del freno motore e le prestazioni del sistema di ricarica elettrica, non utilizzarela quinta marcia (cambio manuale) o l'overdrive (cambio automatico).
5. Ricordare di fissare sempre gli oggetti caricati sul rimorchio, per impedire lo spostamento del caricodurante la marcia.
6. Controllare le condizioni dei
pneumatici e la pressione digonfiaggio degli stessi, sia sul rimorchio che sulla vettura. Una pressione insufficiente deipneumatici può influire seriamente sulla manovrabilità. Controllare anche la ruota di scorta.
7. La combinazione veicolo/rimorchio
è maggiormente soggetta alle folatedi vento che spazzano di traverso alla traiettoria del veicolo, ed alle scosse. Se si viene superati da unveicolo di grosse dimensioni, mantenere una velocità costante ed una traiettoria diritta. Rallentareeventualmente per uscire dalla turbolenza creata dall'altro veicolo.
8. Per parcheggiare la vettura con il suo rimorchio, specie in salita,
*: 225/70 R 16 PNEUMATICI
(Se installato) - 1900kg YC200E2-AT Suggerimenti per il traino
corretto di rimorchi o veicoli
1. Prima di procedere con l'operazione di traino, controllare gli attacchi del gancio di traino e delle catene di sicurezza, nonché il corretto funzionamento delle luci di marciadel rimorchio, delle luci di arresto e degli indicatori direzionali.
2. Guidare sempre a velocità moderata (inferiore ai 100 km/ora).
3. Il traino di un rimorchio richiede sempre una quantità di carburantemaggiore di quanto richiesto per le condizioni normali.
Page 151 of 219
3- 12 IN CASO DI EMERGENZA
D080C02O
o OK PER VETTURE DOTATE DI
CAMBIO AUTOMATICO E MANUALE
NOTA: Prima di effettuare un traino,
controllate il livello dell'olio del cambio. Se si trova al di sotto del segno "HOT" riportato sull'astina,dovete rabboccare. Se non Vi è possibile effettuare il rabbocco, il traino deve essere effettuatomediante carrello.
D080C01O
ATTENZIONE:
o Quando si devono trainare veicoli a 2 ruote motrici con le ruote posteriori sul fondo stradale, ilveicolo deve essere tirato da un carro attrezzi del tipo che solleva le ruote. In caso contrario, lacuffia del giunto CV può interferire con il gancio di traino a causa di gioco insufficiente,con conseguente danno della cuffia del giunto CV.
o Se le ruote anteriori poggiano sul terreno, assicurateVi che la leva del cambio sia in posizionedi folle e la chiave di accensione in posizione "ACC".
o I veicoli a trazione integrale (4WD) non possono esseretrainati con un normale carro attrezzi. E' necessario utilizzareun carro con la gru, per sollevare tutt'e 4 le ruote del veicolo da terra. ZD100A3-FT Traino di vettura con cambio automatico
ATTENZIONE:
Una vettura con cambio automatico
non deve essere mai trainata dalla parte posteriore (come da figura). Potreste danneggiare seriamente la
trasmissione. Se la vettura deve essere trainata dalla parte posteriore, si deve usare un carrellodi traino. o NON CORRETTO PER VETTURE CON
CAMBIO AUTOMATICO
o OK PER VETTURE CON CAMBIO MANUALE (eccetto veicoli a trazione integrale)
Se la vettura è trainata con le ruote posteriori poggianti sul terreno, assicurateVi che il freno di stazionamento sia disinserito.
!
!
Page 196 of 219
MANUTENZIONE "FAI-DA-TE" 6- 29
G290B01Y
L W
H
H
"P"
G290A02O
G290B01O-GTT Regolazione dopo il riattacco del gruppo dei proiettori Se sono state effettuate delle riparazioni alla parte anteriore della carrozzeria del veicolo e il gruppo dei proiettori è stato staccato e quindiriattaccato, si deve controllare l'orientamento del fascio di luce Linea di delimitazione del contorno
Linea del pavimento
Linea orizzontale
LineaVerticale
5. Aprire il cofano.
6. Tracciare la verticale (che deve
passare per il centro di ciascun proiettore) e l'orizzontale (che devepassare per il centro di ciascun proiettore) sullo schermo usato per la regolazione.
Tracciare quindi una linea parallela 30
mm sotto la linea orizzontale.
7. Regolare quindi il fascio di luce di ciascun anabbagliante, facendo combaciare la linea che delimita ilcontorno del fascio luminoso con la linea parallela (utilizzare un cacciavite per viti con taglio acroce) - ORIENTAMENTO VERTICALE. 30 mm
15 mm
Orientamento Orizzontale
OrientamentoVerticale
8. Regolare poi il fascio di luce di
ciascun anabbagliante facendo combaciare la linea che delimita ilcontorno del fascio luminoso con la verticale (utilizzare un cacciavite per viti con taglio a croce) -ORIENTAMENTO ORIZZONTALE. utilizzando lo schermo apposito, come indicato nella figura. Accendere l'interruttore dei proiettori (posizioneluci anabbaglianti).
1. Regolare i proiettori in modo tale
che l'asse principale del fascio di luce sia parallelo alla linea medianadella scocca e sia allineato con il punto "P" indicato nella figura.
2. Le linee tratteggiate della figura mostrano il centro dei proiettori. SPECIFICHE: "H" Altezza da terra della linea mediana orizzontale dei proiettori:2WD : 822 mm 4WD : 843 mm "W" Interasse tra i due proiettori : 1.178 mm "L" Distanza tra i proiettori e la paretesu cui si provano i proiettori :3.000 mm