Maletero Hyundai Santa Fe 2008 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2008, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2008Pages: 327, PDF Size: 13.15 MB
Page 118 of 327
1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
108
B650A01S-AYT PRECAUCIONES CON LA BANDEJA
1. No coloque objetos sobre la bandeja.Estos pueden salir despedidos en cualquier maniobra y pueden dañar a los pasajeros.
2. No transporte peso innecesario para
mejorar el consumo de gasolina.
3. No transporte personas en el
maletero.
4. Intente mantener equilibrado el vehículo. Coloque el peso lo más lejos posible de la parte delantera. B545B01CM-GYT Bandeja inferior del maletero
Debajo de la alfombrilla del maletero se encuentra un espacio para guardar objetos. Antes de usar la bandeja inferior delmaletero, retire la alfombrilla del maletero. Levante la cubierta de la bandeja infe-rior del maletero sujetándola por el asa.
OCM054008
PORTAEQUIPAJES DE TECHO
B630A01CM-GYT (Si está instalado)
c Portaequipajes de techo
d Barras transversales (Si está instalado)
Si su Hyundai lleva portaequipajes, usted puede utilizarlo para cargar cosas en el techo. Crossbar y loscomponentes de fijación para adaptar el portaequipajes a su vehículo pueden conseguirse en un concesionarioHyundai autorizado. Los Concesionarios Hyundai están preparados para dar el Servicio con la calidad necesaria.Las barras transversales y los componentes de fijación para adaptar la vaca a su vehículo se obtienen en losconcesionarios autorizados Hyundai.
OCM052135L
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:09 PM
108
Page 122 of 327
1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
112
Asegúrese siempre de que el motor esté APAGADO antes del repostaje y mientras llena eldepósito. Cuando termine de repostar, compruebe que el tapón y la tapa de la boca decombustible quedan bien cerrados antes de arrancar el motor.
- No encienda ningún fuego cerca de una estación de servicio. NOUTILICE cerillas ni mecheros yNO FUME ni deje un cigarrillo encendido en su vehículo en una estación de servicio duranteel repostaje. El combustible de automóvil es muy inflamable y puede, si se prende, provocaruna explosión.
o Si se produce un incendio du-
rante el repostaje, aléjese delvehículo y diríjase inmediatamente al responsable de la estación de servicio, a la policía o a losbomberos de la localidad. Siga las instrucciones de seguridad que éstos le den.mantenga el contacto con el vehículo hasta que el final de la operación. Utilice únicamenterecipientes de combustible diseñados para transportar y almacenar gasolina.
- No utilice teléfonos móviles cerca de una estación de servicioni mientras haya algún vehículorepostando. La corriente eléctrica o las interferencias electrónicas de los teléfonosmóviles pueden prender los vapores del combustible y provocar un incendio. Si debe utilizar el móvil, hágalo en un lugar alejado de la estación deservicio.
- Antes de repostar, apague
siempre el motor. Las chispasproducidas por los componentes eléctricos del motor pueden prender losvapores del combustible y provocar un incendio. B560B01CM-GYT Apertura manual de la tapa del depósito
OCM052017
Si no se abre la tapa de la boca de llenado de combustible con el botón de desbloqueo a distancia, se puede abrir manualmente. Suelte y retire el paneldel maletero. Tire del asa hacia afuera.
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:09 PM
112
Page 244 of 327
2
CONDUCIENDO SU HYUNDAI
35
C190E02L
Peso total solbre
ejes Peso total del
vehículo
2. El peso bruto del vehículo con remolque no debe exceder el peso bruto total del vehículo (GVWR) mostrado en la placa deidentificación del vehículo (ver pág. 8-2). El peso bruto máximo sobre ejes (GAWR) mostrado enla placa de identificación de este (ver pág. 8-2). Es posible que la carga que remolque no exceda elGVWR pero exceda el GAWR. Cargar incorrectamente el remolque o sobrecargar elmaletero puede sobrecargar el eje trasero. Redistribuya la carga y compruebe la carga sobre eleje trasero.
C190E01CM-GYT Peso límite Las cargas sobre la bola pueden ser aumentados o disminuidos redistribuyendo la carga en elremolque. Se puede verificar comprobando la carga total en el remolque y comprobando la carga enla bola. NOTA:
1. No cargar nunca el remolque con
más peso en la parte trasera que en la delantera. Atrededor del 60% debe estar en la mitad delantera y el 40% restante en latrasera.
C190E01L
Carga sobre la
barra de tiro Peso total del
remolque
3. Las cargas sobre los ejes delantero
y trasero no deberán exceder los valores de las cargas sobre ejes indicadas en la placa de identificación del vehículo (verpágina 8-2). Pudiera ocurrir que la carga no exceda el peso total (GVWR) pero que se sobrepasela carga máxima admisible por cualquiera de sus ejes (GAWR). Una carga inadecuada delvehículo ó excesivo equipaje en su maletero, pueden sobrecargar el eje trasero del mismo.Reposicionar las cargas y verificar las cargas sobre los ejes otra vez.
4. La carga puntual vertical máxima permisible sobre el acoplamientodel remolque deberá ser inferiora;
Motor de gasolina : 80 kg Motor de diesel- Transmisión manual : 88 kg
- Transmisión automática : 80 kg
CM Eusp-2.p65 12/21/2007, 2:21 PM
35
Page 252 of 327
3QUE HACER EN UNA EMERGENCIA
6RUEDA DE REPUESTO
D040B01FC-GYT RUEDA DE REPUESTO DE TAMAÑO NORMAL(Si está instalado) Las siguientes instrucciones deben ser observadas para la rueda repuesto normal: Revise la presión tan prontocomo pueda, después que haya colocado la rueda de repuesto, ajustándola a las especificaciones. Lapresión debe ser controlada periódicamente aunque esta permanezca guardada.guardada. Presión de la rueda de repuesto:
D040A01CM-GYT RUEDA DE REPUESTO TEMPORAL Siga las instrucciones siguientes referentes a la rueda de repuesto tem-poral:
1. Compruebe la presión de inflado de
la rueda de repuesto tras instalar la misma, y ajústela a la presión especificada. Debería comprobarse periódicamente la presión de la rueday mantenerse al nivel especificado mientras no se utilice.
Presión de la rueda de repuesto 4. La rueda de repuesto está
especialmente diseñada para su vehículo, por lo que no debe utilizarse en otros vehículos.
5. No utilice el neumático de la rueda de
repuesto con otras ruedas, ni utiliceneumáticos normales, neumáticos para nieve, tapacubos ni ningúnaccesorio en la rueda de repuesto. De lo contrario pueden producirse desperfectos en dichos accesorioso en otros componentes del vehículo.
6. La presión del neumático de la rueda
de repuesto debería comprobarseuna vez al mes mientras esta no se utilice.
!
Tamaño de la rueda
Presión de infladoT165/90R17
420 kPa (60 psi)
2. La rueda de repuesto debería utilizarse sólo temporalmente y montarse de nuevo en el maletero tan pronto como pueda repararse o cambiarse la rueda original.
3. No se recomienda exceder los 80 km/h (50 mph) de modo continuadoal utilizar esta rueda. PRECAUCIÓN:
o No utilice cadenas para la nieve en la rueda de repuesto.
o No utilice más de una rueda de repuesto temporal a la vez. Tamaño de la rueda
Presión de infladoTamaño normal
210 kPa (30 psi)
CM Eusp-3.p65 12/21/2007, 2:19 PM
6
Page 255 of 327
3
QUE HACER EN UNA EMERGENCIA
9
!
1VQA4023
D060C01A-AYT
2. Acuñe las ruedas Acuñe la rueda diagonal opuesta a la pinchada, para evitar que el vehículose mueva cuando el vehículo sea levantado por el gato. Rueda pinchada
Retire el neumático de repuesto y tome el gato y la bolsa de herramientas del maletero. NOTA: La rueda de repuesto está situada debajo del vehículo.
D060B02O-AYT
1. Obtención de la rueda de
repuesto y de las herramientas
ADVERTENCIA:
Su vehículo está equipado con neumáticos diseñados para proporcionar una conducciónsegura y un buen manejo. No use ruedas ni neumáticos de tamaño o tipo distinto del montadooriginalmente en su vehículo. Ello podría afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo cualpodría conducir a fallos de manejo o provocar el vuelco del vehículo y causar lesiones graves. Al cambiar los neumáticos, asegúrese de que las cuatro ruedas y neumáticos seandel mismo tamaño, tipo, banda de rodadura, marca y capacidad de carga. Si a pesar de todo decideequipar su vehículo con una combinación de ruedas y neumáticos no recomendada porHyundai para la conducción fuera de vías, no utilice dichos neumáticos para la conducción porvías públicas.
OCM054008
CM Eusp-3.p65 12/21/2007, 2:20 PM
9
Page 263 of 327
3
QUE HACER EN UNA EMERGENCIA
17
En caso de tener que remolcar el vehículo por producirse unaemergencia y si no está disponible ninguna grúa comercial, acople un cable de remolque, una cadena o unacorrea a uno de los ganchos a tal efecto situados en la parte inferior delantera y trasera del vehículo. Ex-treme las precauciones al llevar a cabo esta operación si el vehículo se encuentra en una superficie noasfaltada para evitar producir daños en el mismo. No intente remolcar el vehículo si lasruedas, el tren de accionamiento mo- tor, los ejes, la dirección o los frenos están dañados. Antes de remolcar elvehículo, asegúrese de que el eje de transmisión se encuentre en punto muerto y que la llave de contacto seencuentre en la posición "ACC" (con el motor apagado) o en la posición "ON" (con el motor encendido). El conduc-tor debe encontrarse en el vehículo remolcado para poderlo dirigir o activar los frenos.
(1) Abra la cubierta para el remolcado
empujándola con los dedos.
(2) Para montar el gancho para remolcar, girar en sentido horario. NOTA:
o Para evitar causar daños mayores
al vehículo de tracción a las cuatro ruedas, limite la velocidad deremolcado a 15 km/h y no lo remolque durante más de 1,5 km en cualquier caso.
o Antes de proceder al remolcado, compruebe el nivel de líquido dela transmisión automática. Si lavarilla indica un nivel inferior a "75 °C", rellene líquido. Si no puede
rellenar líquido, remolque el vehículo con una plataforma rodante.
!
! PRECAUCIÓN:
Apretar firmemente con los dedos hasta que no haya juego en el orificio para el remolcado. El gancho deremolque se encuentra dentro del maletero.
(3) Acople un cable, una cadena o una cinta de remolque en uno de los ganchos previstos para ello debajo de la parte trasera del vehículo. PRECAUCIÓN:
Si el motor no está en marcha, la función eléctrica de los frenos y ladirección no funciona, por lo que la acción de frenado y de dirección es más dura de lo habitual.
CM Eusp-3.p65 12/21/2007, 2:20 PM
17
Page 308 of 327
6MANTENGALO USTED MISMO
34
AMPERAJEFUSIBL30A 25A 30A 15A10A 20A 10A10A 20A15A 15A 10A 10A 10A 15A 15A 15A 30A 30A CIRCUITO PROTEGIDO
AMP DELPHI, AMP MOBIS MÓDULO DE CONTROL DEL CALEFACTOR DEL ASIENTOINTERRUPTOR ASIENTO ELÉCTRICO CAJA DE RELÉS ICM CAJA DE RELÉS ICMMOTOR DEL TECHO SOLAR RELÉ DEL CLAXON DE ALARMA ANTIRROBOINTERRUPTOR DESEMPAÑADOR TRASERO, MOTOR DEL RETROVISOR EXTERIOR RELÉ (DES)BLOQUEO PUERTAS, CAJA DE RELÉS ICMINTERRUPTOR LUZ DE FRENOINTERRUPTOR TAPA COMBUSTIBLE
SOLENOIDE DE LA LLAVE, INTERRUPTOR MODO DEPORTIVO, SOLENOIDE
SEMIACTIVO (GASOLINA), TABLERO DE INSTRUMENTOS, LUZ DEL MALETERO,
LUZ DE LECTURA, LUZ LATERAL TRASERA, LUZ INTERIOR, LUZ DE LA PUERTA DELANTERA, LUZ DE CARGA, INTERRUPTORDE LA LUZ DE CORTESÍAINTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE LAS PUERTAS, BCM, INDICADOR DE SEGURIDAD MÓDULO DE CONTROL A/A, CONECTOR ENLACE DATOS, RELOJ DIGITALAUDIO DELPHI, AUDIO MOBIS INTERRUPTOR DE EMERGENCIA, RELÉ DE EMERGENCIA INTERRUPTOR PRINCIPAL ELEVALUNAS ELÉCTRICO, INTERRUPTOR ELEVALUNAS TRASERO IZQ INTERRUPTOR PRINCIPAL ELEVALUNAS ELÉCTRICO, INTERRUPTORELEVALUNAS TRASERO DCH
FUSIBLE
P/AMP
S/WARMER P/SEAT
RR A/CON
RR FOG/BWS S/ROOF
B/ALARM HORN
MIRR HTD
DR/LOCKSTOP LP
FUEL LID
AT M
ROOM LP BCM #3CLOCK
AUDIO #1
HAZARD
P/WDW LH
P/WDW RH
CM Eusp-6.p65 12/21/2007, 2:16 PM
34