radio Hyundai Santa Fe 2008 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2008, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2008Pages: 327, PDF Size: 13.15 MB
Page 27 of 327
1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
17
OCM052004
Batería Caja
2. Retire la batería descargada y preste
atención a la polaridad. Compruebe que la polaridad de la batería nueva sea la misma (+ hacia abajo), y luegointrodúzcala en el transmisor.
Moneda
B070E01CM-GYT Cambio de la batería Cuando la batería del transmisor empieza a estar descargada puedenecesitar pulsar varias veces el botón de bloqueo de las puertas para bloquear o desbloquear las mismas, y el testigoluminoso no se encenderá. Cambie la batería lo antes posible. Modelo de la batería : CR2032 Instrucciones para el cambio:
1. Abra la carcasa con una moneda, tal
y como se muestra en la ilustración. OCM052003
- Otros vehículos u objetos ocultan
la señal.
- El tiempo es excesivamente frío.
- El transmisor se encuentra próximo a una estación de radio o a un aeropuerto que puede interferir con su funcionamiento normal.
Cuando el transmisor no funcione correctamente, abra y cierre la puerta con la llave de contacto. Sise le presenta algún problema al manejar el transmisor, póngase en contacto con un concesionarioautorizado de Hyundai.
o No deje que caiga agua u otro
líquido sobre el transmisor. Si elsistema de acceso sin llaves no funcionara por haberle caído agua u otro líquido, no se verá cubiertopor la garantía del fabricante del vehículo.
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:06 PM
17
Page 101 of 327
1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
91
Esta toma suministra una corriente eléctrica de 12V para el uso de accesorios o equipamiento eléctrico sólo cuando la llave de contacto seencuentra en la posición "ON" o en la posición "ACC".
OCM052123
CENICERO
B430A01E-AYT Cenicero delantero
El cenicero delantero se abre pulsando y soltando la tapa del mismo. Para vaciarlo y limpiarlo, extráigalolevantando el mismo y tirando de él hacia fuera. La luz del cenicero sólo opera cuando las luces exteriores estánencendidas (Si está instalado).
! PRECAUCIÓN:
o Usar con el motor en marcha y retirar la tapa de la toma de corriente tras usar el aparato eléctrico. En caso de usarse con el motor parado o si el aparatoeléctrico permanece enchufado durante varias horas podría descargarse la batería.
o No conecte a la toma de corriente accesorios o equipamientoeléctricos diseñados para operar con un voltaje distinto a 12 voltios.
o Algunos dispositivos eléctricos pueden causar interferencias alenchufarlos al tomacorriente. Estos dispositivos pueden causarruidos excesivos de la radio o el fallo de funcionamiento de otros sistemas electrónicos u otrosdispositivos usados en su vehículo.
OCM052127
CM Eusp-1a(~121).p65 12/21/2007, 12:08 PM
91
Page 131 of 327
1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
121MANDO A DISTANCIA DEL SISTEMA DE AUDIO
3. Modo CD (compact disc) / CDC(cambiador de compact disc)
o Pulse SEEK (
) una vez para saltar
en avance hasta el inicio de la siguiente pista.
o Pulse SEEK (
) una vez para
regresar al principio de la pista.
Interruptor MUTE
o Pulse el interruptor MUTE para interrumpir el sonido.
o Pulse de nuevo MUTE para volver a
reproducir el sonido.
Interruptor VOL (
/ )
o Pulse el botón VOL (
) para
aumentar el nivel de sonido.
o Pulse el botón VOL (
) para reducir
el nivel de sonido.
OCM052141
B610A01NF-GYT (Si está instalado)
Cada vez que se pulsa el interruptor, la indicación se conmuta como sigue: RADIO (FM1
FM1 AM ) TAPE CD CDC
Interruptor SEEK (
/ )
Pulse el interruptor SEEK durante 1 segundo o más.
1. Modo RADIO Al pulsar SEEK (
), la unidad sinto-
niza automáticamente la siguiente frecuencia más alta, y al pulsar SEEK (
) sintoniza automáticamente la
siguiente frecuencia más baja.
2. Modo TAPE (cassette)
o Al pulsar SEEK (
) se pasa al
principio del siguiente segmento musical.
o Al pulsar SEEK (
) se reanuda la
lectura del segmento musical que se acaba de escuchar.
El mando a distancia del sistema de audio instalado en el volante ha sido diseñado para aumentar la seguridaddurante la conducción. NOTA: No accione el mando a distancìa del sistema de auido simultáneamente. Interruptor MODE Pulse el interruptor MODE para seleccionar Radio, Cassette (Tape), CD (compact disc) o CDC (cambiador de compact disc).
CM Eusp-1a(~121).p65
12/21/2007, 12:09 PM
121
Page 152 of 327
1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
142SISTEMA DE SONIDO STE- REO
B750A01A-AYT Como Trabaja La Radio de su Automóvil Debido a esto las señales de AM pueden captarse a mucho mayordistancia que las de FM.
Ionosfera
Recepción de FM
B750A01L
B750A02L
Ionosfera
Recepción de AM
Edificios
Area de sombra
B750A03L
Emisora de FM
Pventes metálicos
Las frecuencias AM y FM son emitidas por las antenas transmisoras de las emisoras de radio alrededor de la ciudad. Estas son interceptadas porla antena de recepción de su automóvil. Esta señal es recibida por su radio y enviada a los altavoces delvehículo.Cuando una señal fuerte es captadapor su vehículo, un preciso conjuntosde elementos diseñados por ingenieros aseguran una alta calidad de reproducción de señal. En algunasocasiones la señal captada no es fuerte ni tampoco clara. Esto puede ocurrir debido a la distancia con la fuente emisora, o la cercaníade una emisora que emite una señal más fuerte o la presencia de edificios altos, puentes, o líneas de alta tensión,o grandes obstrucciones en el área.
La recepción de las señales de AM normalmente es mejor que las de FM.Esto se debe a que las señales AM son transmitidas en ondas de baja frecuencia. Estas ondas largas y debaja frecuencia pueden seguir la curvatura de la tierra, a través de la atmósfera, reflejándose en la Ionosfera.Esto permite que estas ondas puedan cubrir mayores áreas, con señal clara.
Las ondas de FM son de alta frecuencia y no pueden curvarse para seguir la curvatura de la tierra. Como consecuencia de esto las ondas deFM se comienzan a perder a corta distancia de la emisora. Además este tipo de señal es fácilmente afectadapor los edificios, cerros u otros tipos de obstáculos. Esto ocasiona que usted crea que existe algún tipo deproblema con su equipo de radio. Las siguientes condiciones son normales y no indican problema de su radio:Area nítida
Montañas
CM Eusp-1b.p65 7/9/2007, 10:29 AM
142
Page 154 of 327
1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
144
!
B750B02Y-AYT Uso de un teléfono celular o de
un radioteléfono bidireccional
Cuando se usa un teléfono celular
dentro del vehículo, se puede producir ruido en el equipo de sonido. Esto no significa que algo vaya mal en el equipo de sonido. En dicho caso, useel teléfono celular lo más lejos que pueda del equipo de sonido.
! PRECAUCIÓN:
Cuando use un sistema de
comunicaciones, como un teléfono celular o aparato de radio, dentro del vehículo, se debe colocar unaantena externa separada. Cuando se usa un teléfono celular
o aparato de radio solamente conla antena interior, puede interferir con el sistema eléctrico del vehículo y afectar adversamente alfuncionamiento del vehículo. ADVERTENCIA:
No utilice un teléfono móvil
mientras conduzca; detenga elvehículo en un lugar seguro parahablar por teléfono.
CM Eusp-1b.p65 7/9/2007, 10:29 AM
144
Page 155 of 327
1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
145145SISTEMA DE AUDIO
M445A01CM-GYT OPERACIÓN DE LA RADIO ESTÉREO (M445) (Si está instalado)
1. Botón de ENCENDIDO/APAGADOy VOLUMEN
2. Botón de selección de banda (AM (MW, LW)/FM))
3. Botón de selección de SINTONÍA/ MODO
4. Botón de BÚSQUEDA
5. Botón de Memoria de las mejores emisoras (BSM)
6. Botón del Ecualizador (EQ)
7. Botones de selección de emisoras PRESINTONIZADAS
M445A01CM
CM Eusp-1b.p65 7/9/2007, 10:29 AM
145
Page 156 of 327
1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
146
Control de los agudos (TREBLE) Gire el mando de control a la derecha
o a la izquierda dependiendo del tono agudo deseado.
Control de volumen (FAD) Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido de los altavoces traseros (el sonido de los altavoces delanteros disminuye)Al girar el mando de control en sentido antihorario, el sonido de los altavoces delanteros se intensifica (el sonido de los altavoces traseros disminuye)
Control de BALANCE Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido del altavoz derecho. (El sonido del altavoz izquierdo disminuye). Al girar el mandoen sentido antihorario, el sonido del altavoz izquierdo se intensifica (El sonido del altavoz derecho disminuye.)
M445B01CM-GYT
1. Mando de control de
ENCENDIDO/APAGADO
El equipo de radio debe ponerse en marcha cuando la llave de contacto se encuentra en la posición "ACC" o "ON". Pulse el botón para encenderel equipo. El mensaje en pantallaindica la frecuencia de radio en elmodo de radio, el indicador de ladirección del casete en el modo casete. Para apagar el equipo, pulseel botón de nuevo. Mando de control de Volumen Gire el mando en sentido horario para aumentar el volumen y en sentido antihorario para disminuirlo.
2. Selector de BANDA Presionando el botón
puede
cambiar de banda: FM1 y FM2. Botón de selección de AM (MW, LW) Pulsando el botón
se selecciona
la banda AM (MW, LW). En la pantalla LCD aparece el modoAM (MW, LW). 3. Botón de selección de
SINTONÍA/MODO
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentidoantihorario para disminurilos.
Botón selector de modo de
ajuste (MODE)
Al pulsar el botón MODE se conmutan
los modos BASS, MIDDLE, TREBLE,FADER y BALANCE. El modo seleccionado aparece en la pantalla. Tras seleccionar cada uno de los modos, gire el mando de control del volumen en sentido horario oantihorario.
Control de graves (BASS) Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido antihorario para disminuirlos.
Control de MID Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido antihorario para disminuirlos.
CM Eusp-1b.p65 7/9/2007, 10:29 AM
146
Page 157 of 327
1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
147147
4. Operación SEEK (Selección de Emisora)
Pulse el botón de selección SEEK.
Cuando es presionado el lado ( ) durante más de medio segundo se sintonizará automáticamente la emisora de frecuencia superior ycuando es presionado el lado ( ) durante más de 0,5 segundo al soltarlo se sintonizaráautomáticamente la emisora de frecuencia inferior.
5. Botón de memorización de la
mejor emisora (BSM)
Cuando es presionado el botón BSM,
las 6 emisoras con mayor intensidad de campo serán sintonizadas, una detrás de la otra, y memorizadas.Las emisoras seleccionadas son almacenadas secuencialmente según su frecuencia, a partir de la primeraemisora seleccionada. 6. ECUALIZADOR (EQ)
Pulse el botón EQ para seleccionar elmodo CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ, y DEFEAT según la calidad de tono deseada. Cada vez que se pulsa elbotón cambia el mensaje en pantalla tal y como se indica: PRESELECCIÓN DE
EMISORAS
Se pueden programar 6 emisoras de AM y 12 de FM en la memoria de la radio. De tal modo simplemente con presionar el botón de selección debanda y/o uno de los seis botones de selección de estación se sintoniza cualquiera de las emisorasinstantáneamente. Para programar las emisoras, siga los siguientes pasos:
o Pulse el selector de banda para ajustar la banda AM (MW, LW), FM1 o FM2.
o Seleccione la emisora que desee
memorizar con la función de búsqueda, exploración o con la sintonización manual.
o Determine el botón de preselección de emisora que desee utilizar paraacceder a esa emisora.
CLASSIC POPS ROCK JAZZ DEFEAT
7. Botones para la
PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Las (6) emisoras para AM (MW, LW), FM1 y FM2 respectivamente sepueden preseleccionar en el circuito de memoria electrónica.
CM Eusp-1b.p65 7/9/2007, 10:29 AM
147
Page 160 of 327
1COMPONENTES DE SU HYUNDAI
150
M445D01MC-GYT
1. Botón de selección de CDAUDIO/MP3
o Inserte el CD con la etiqueta mirando hacia arriba.
o Inserte el CD para la lectura, du-
rante la operación de la radio o elreproductor de cintas.
o Si se ha introducido previamente un CD en la platina, al pulsar elbotón CD, el lector de CDS inicia la lectura aunque en esosmomentos se este utilizando la radio o el reproductor de cintas.
o El reproductor de CD debe ponerse en marcha cuando la llave de contacto se encuentra en laposición "ACC" o "ON".
o Pulse el botón CD-MP3 para activar
esta función sin pulsar el controlde mando de encendido/apagado. NOTA:
o No enganche papel o cinta adhesiva en el dorso con etiquetao en el dorso de grabación de ningún disco ya que podría causar un malfuncionamiento.
o La unidad no puede reproducir un CD-R(para un únicagrabación) y un CD REW(Reescribible) que no este finalizado Para más información sobre el proceso de finalización,véase el manual del grabador de CD-R/CD-RW o el software de CD- R/CD-RW.
o Según el estado de grabación,
algunos discos del tipo CD-R oCD-RW no se pueden reproducir en esta unidad.
2. PISTA ANTERIOR/POSTE- RIOR
o Se puede seleccionar la pista deseada del CD que se escuchaen esos momentos indicando el número de pista. o Pulse una vez el botón para
saltar hasta el principio de lasiguiente pista.Pulse antes de que haya pasadoun segundo desde el comienzo dela reproducción para desplazarse rápidamente hacia atrás en un CD. Si pulsa durante más de un segundo, volverá al principio de la pista que se esté escuchando.
3. FF/REW Si desea realizar el avance rápido o
rebobinado de la pista del disco compacto, pulse el botón FF o REW.
Al dejar de pulsar el botón el lector de
CDS reinicia la reproducción.
4. REPETICIÓN (RPT)
o Para repetir la reproducción de la
pista que está escudando en estos momentos, pulse el botón RPT. Para cancelarla vuelva a pulsar denuevo el botón.
CM Eusp-1b.p65 7/9/2007, 10:29 AM
150
Page 161 of 327
1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
151151
o Si no desactiva la operación de RPT antes de que finalice la pista, se repetirá automáticamente.La repetición continuará hasta quepulse de nuevo el botón o apaguey encienda la radio.
5. EXPLORACIÓN (SCAN)
o Pulse el botón SCAN para reproducir los primeros 10 segundos de cada pista.
o Cuando llegue a la pista deseada, vuelva a pulsar el botón SCANantes de 10 segundos.
6. Botón de expulsión de CD (CD EJECT)
Si en la platina hay un CD, al pulsar el botón (
) éste será expulsado.
Si en la platina hay una CD, al pulsar el botón éste será expulsado Forzarla expulsión: Para forzar la expulsión de un CD, pulse este botón durante más de 3 segundos. (Hágalo sólo encaso de que se haya obstruido un CD y no pueda expulsarse por el procedimiento normal, p. ej. si se hanintroducido 2 CDs por error.) 7. ALEATORIO (RDM)
Pulse el botón RDM para escuchar
las pistas en orden aleatorio en lugar de en orden consecutivo.
Púlselo de nuevo para cancelar la
reproducción aleatoria.
NOTA:
o Para asegurar la correcta operación de la unidad, mantenga la temperatura del in- terior del vehículo en un margen normal, utilizando el sistema derefrigeración o calefacción del vehículo.
o Al sustituir el fusible asegúrese de que éste tenga la capacidadadecuada.
o Los títulos favoritos se borran automáticamente al desconectar la batería del vehículo. Por estarazón, si esto ocurre se deberán volver a seleccionar de nuevo.
o Este equipo está diseñado para un sistema de batería de 12voltios CA con toma de tierra negativa
!
o Esta unidad está compuesta de
piezas de precisión. No intente desmontar o ajustar ninguna de la piezas.
o Durante la conducción del vehículo, asegúrese de mantenerel volumen de la unidad lo suficientemente bajo para poderescuchar el ruido exterior.
o No exponga el equipo (incluidos los altavoces y cinta) a agua o a humedad excesiva.
PRECAUCIÓN:
o No introduzca CDs deformados o de baja calidad en el lector de CDs, ya que podría ocasionardesperfectos en la unidad.
o No introduzca objetos (p. ej.
monedas) en la ranura del lec-tor, ya que podría ocasionardesperfectos en la unidad.
o No coloque bebidas cerca del sistema de audio, ya que encaso de derramarse podrían causar desperfectos en el mecanismo de reproducción.
CM Eusp-1b.p65 7/9/2007, 10:29 AM
151