airbag Hyundai Santa Fe 2010 Manual do proprietário (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2010, Model line: Santa Fe, Model: Hyundai Santa Fe 2010Pages: 427, PDF Size: 32.82 MB
Page 15 of 427

SÍMBOLOS DO COMBINADO DE INSTRUMENTOS
Luz avisadora de posição reduzida de pressão dos pneus*: se instalado ❈: Para uma explicação mais
pormenorizada, consulte
“Combinado de instrumentos”, no capítulo 4.
Indicador de desactiva ção de
airbag do passageiro de frente*
Luz de aviso para colocação de
cintos de segurança
Luz de aviso de porta da
bagageira aberta
Indicador das luzes de estrada (máximos)
Luz no indicador*
Indicador de mudança de direcção
Luz de aviso do ABS
Luz de aviso do travão de estacionamento & óleo dos
travões
Luz avisadora de nível do óleo do motor (Motor Diesel*)
Luz avisadora do sistema 4WD*
Luz indicadora de bloqueio do sistema 4WD LOCK*
Indicador de avaria*
Luz de aviso de airbagIndicador de velocidade de
cruzeiro definida*
Luz de aviso de baixo nível de
combustível
Luz de aviso do sistema de carga
Indicador luminoso de aviso de
nível do líquido limpa-vidros embaixo*
Luz de aviso de porta mal
fechada
Indicador de aquecimento do
motor (só veículos Diesel)
Luz de aviso do filtro de
combustível (só veículos Diesel)
Indicador do ESP*
Indicador de desactivação do ESP*
Indicador do imobilizador*
Indicador de baixa pressão dos pneus*
Low tire pressure position telltale*
A050000ACM
18
Introdução
Indicador ECO*ECO
Luz de advertência de excesso
de velocidade*120km/h
Indicador de mudança manual
do veio de transmissão*
Indicador da velocidade
de cruzeiro*
Indicador das mudanças*
Page 19 of 427

Um breve olhar sobre o seu veículo
4
2
PANORÂMICA DO PAINEL DE INSTRUMENTOS
1. Airbag do condutor* .......................3-42
2. Controlo da iluminação/Indicadores
de mudança de direcção ...............4-73
3. Combinado de instrumentos .........4-42
4. Limpa pára-brisas ..........................4-79
5. Comandos do controlo automático da velocidade de cruzeiro* ............5-42
6. Interruptor da ignição ......................5-4
7. volante ...........................................4-36
8. Relógio digital*.............................4-117
9. comandos do sistema de audio* .....................................4-124
10. Comando das luzes de sinalização de perigo ...................4-72
11. Sistema de climatização* ............4-95
12. Aquecedor dos bancos* ..............3-10
13. Alavanca das mudanças..............5-17
14. isqueiro ......................................4-113
15. tomada de corriente ..................4-116
16. Suporte para o dispositivo smart key* ou cinzeiro* ....5-13, 4-113
17. Airbag do passageiro* .................3-44
18. Comandos de ventilação .............4-89
19. Porta-luvas.................................4-111
20. Pedal do travão de estacionamento* ..........................5-33
21. Pedal do travão..............................5-5
22. Pedal do aceleraclor ......................5-5
*: se instalado(s) OCM010002LTipo volante á esquerda
B020000AFD
Page 20 of 427

25
Um breve olhar sobre o seu veículo
1. Airbag do condutor* .......................3-42
2. Controlo da iluminação/Indicadores de mudança de direcção ...............4-73
3. Combinado de instrumentos .........4-42
4. Limpa pára-brisas ..........................4-79
5. Comandos do controlo automático da velocidade de cruzeiro* ............5-42
6. Interruptor da ignição ......................5-4
7. volante ...........................................4-36
8. Relógio digital*.............................4-117
9. comandos do sistema de audio* .....................................4-124
10. Comando das luzes de sinalização de perigo ...................4-72
11. Sistema de climatização* ............4-95
12. Aquecedor dos bancos* ..............3-10
13. Alavanca das mudanças..............5-17
14. isqueiro ......................................4-113
15. tomada de corriente ..................4-116
16. Suporte para o dispositivo smart key* ou cinzeiro* ....5-13, 4-113
17. Airbag do passageiro* .................3-44
18. Comandos de ventilação .............4-89
19. Porta-luvas.................................4-111
20. Pedal do travão de estacionamento* ..........................5-33
21. Pedal do travão..............................5-5
22. Pedal do aceleraclor ......................5-5
*: se instalado(s) OCM010002RTipo volante á direita
B020001AFD
Page 22 of 427

3
Bancos / 3-2
Cintos de segurança / 3-19
Cadeira de criança / 3-31
Sistema de retenção suplementar (SRS) de airbags / 3-40
Sistema de segurança do seu veículo
Page 25 of 427

Sistema de segurança do seu veículo
4
3
Regulação do banco do
passageiro da frente - manual (se instalado)
C010101AUN
Deslocação para a frente e para trás
Para deslocar o banco para a frente ou
para trás:
1. Puxe e mantenha assim a alavanca de
regulação do deslizamento sob a
extremidade dianteira do assento do
banco.
2. Faça deslizar o banco para a posição pretendida.
3. Solte a alavanca e certifique-se de que o banco está devidamente
encaixado. Regule o banco antes de conduzir e
certifique-se de que este ficou
devidamente encaixado experimentando
deslocá-lo para a frente e para trás sem
utilizar a alavanca. Se o banco se mexer,
é porque não ficou bem encaixado.
(Continua)
Para evitar lesões
desnecessárias, e mesmo
graves, causadas pelos airbags,sente-se sempre o mais atrás
possível em relação ao volante,mantendo uma posição
confortável para controlar o
veículo. Recomenda-se quetenha o tórax a uma distância
mínima de 250 mm do volante.
Depois de regular o banco, verifique sempre se ele encaixou
devidamente tentando movê-lopara a frente ou para trás sem
utilizar a alavanca de
bloqueio/libertação. Um
movimento brusco ouinesperado do banco do
condutor pode causar a perda de
controlo do veículo e resultar
num acidente.
OCM030002
Page 46 of 427

325
Sistema de segurança do seu veículo
C020200AFD Cinto de segurança com pretensor (se instalado)
O seu veículo está equipado com cintos
de segurança do condutor e do
passageiro da frente com pretensor. O
pretensor destina-se a garantir o
ajustamento firme do cinto de segurança
ao corpo do ocupante em determinadas
colisões frontais. Se a colisão frontal for
suficientemente forte, os cintos de
segurança com pretensor podem ser
activados juntamente com os airbags.Se o veículo travar bruscamente ou o
ocupante tentar inclinar-se para a frente
demasiado depressa, o retractor do cinto
de segurança bloqueia o cinto. Em
determinadas colisões frontais, o
pretensor activa-se e aperta mais o cinto
de segurança contra o corpo do
ocupante.
Se, aquando da activação do pretensor,o sistema detectar uma tensão
excessiva no cinto de segurança do
condutor ou do passageiro da frente, o
limitador de esforço colocado no interior
do pretensor liberta alguma da pressão
do cinto de segurança em causa. (seinstalado)
✽✽
NOTA – se equipado com
sensor de capotamento
Caso o veículo esteja equipado com um
airbag lateral ou de cortina, o pretensor
é activado não só numa colisão frontal,
mas também numa colisão lateral ou
num capotamento.
✽
✽ NOTA – sem sensor de
capotamento
Caso o veículo esteja equipado com um
airbag lateral ou de cortina, o pretensor
é activado não só numa colisão frontal,
mas também numa colisão lateral.
O sistema do pretensor de um cinto de
segurança consiste principalmente nos
componentes seguintes, cuja localização
é mostrada na ilustração:
1. Luz de aviso de airbag do SRS
2. Conjunto do pretensor do retractor
3. Módulo de controlo do SRS
OED0303008KMB3311
Page 47 of 427

Sistema de segurança do seu veículo
26
3
✽✽
NOTA
Se os cintos de segurança com pretensor forem activados, poderá
ouvir-se um alto ruído e ver-se uma
poeira fina, semelhante a fumo,
dentro do habitáculo. Trata-se de
situações de funcionamento normais,
não representando qualquer perigo.
Apesar de inofensiva, a poeira fina poderá causar irritação cutânea e não
deve ser inalada durante muito
tempo. Após um acidente indutor da
activação dos cintos de segurança com
pretensor, lave bem todas as zonas
cutâneas expostas à poeira fina.
Devido à ligação do sensor que activa
o airbag SRS ao cinto de segurança
com pretensor, a luz de aviso de
airbag do SRS do painel de
instrumentos acende-se cerca de 6
segundos após a ligação da ignição
(interruptor na posição ‘ON’) e depois
apaga-se.AVISO
Para maximizar as vantagens de um cinto de segurança compretensor:
1. O cinto de segurança tem de funcionar correctamente e estar
regulado na posição correcta. Leia
e siga toda as informações e
precauções relativas aos sistemasde segurança dos ocupantes do
seu veículo - incluindo os cintos
de segurança e os airbags -
referidas neste manual.
2. Certifique-se de que você e os seus passageiros têm todos os
cintos de segurança devidamentecolocados.CUIDADO
Se o cinto de segurança com
pretensor não estiver a funcionar
correctamente, esta luz de aviso acende-se, mesmo que não hajanenhuma avaria no airbag SRS. Se a luz de aviso de airbag do SRS não
se acender aquando da ligação daignição, permanecer acesa após os cerca de 6 segundos predefinidos
ou se acender com o veículo em andamento, dirija-se logo quepossível a um ReparadorAutorizado HYUNDAI e mande
inspeccionar o cinto de segurança com pretensor ou o sistema doairbag SRS.
Page 48 of 427

327
Sistema de segurança do seu veículo
C020300AUN Precauções a ter com os cintos de segurança
AVISO
Os pretensores estão concebidos para actuarem apenas uma vez.
Após a sua activação, énecessário substituir os cintos de
segurança com pretensor. Todos
os cintos de segurança, seja de
que tipo for, devem sempre sersubstituídos depois de terem
actuado numa colisão.
Os mecanismos dos cintos de segurança com pretensor ficam
quentes durante a activação. Nãotoque nos cintos durante vários
minutos após a sua activação.
Não tente inspeccionar ou substituir os cintos de segurançacom pretensor por sua própria
iniciativa. Este trabalho tem de
ser feito por um Reparador
Autorizado HYUNDAI.
Não bata nos conjuntos dos cintos de segurança com
pretensor.
(Continua)
AVISO
Todos os ocupantes do veículo
devem colocar sempre os
respectivos cintos de segurança.
Em caso de colisão ou travagem
brusca, os cintos de segurança e
as cadeiras de criança diminuem o
risco de lesões graves ou fatais em
todos os ocupantes. Sem o cinto de
segurança colocado, os ocupantespodem ser atirados para
demasiado perto de um airbag em
enchimento, bater na estrutura dointerior do veículo ou ser
projectados do veículo. Acolocação correcta dos cintos de
segurança reduz em muito estesriscos. Siga sempre as precauções a ter com os cintos de segurança,
airbags e bancos de ocupantes
referidas neste manual.
(Continua)
O manuseamento incorrecto dos conjuntos dos cintos de segurança com pretensor e o
desrespeito pelos avisos para não
bater, modificar, inspeccionar,
substituir, manter ou repará-los
podem dar origem ao seu mau
funcionamento ou à sua activação
extemporânea, que podem
resultar em lesões graves.
Coloque os cintos de segurança
sempre que conduzir ou viajar
num veículo automóvel.
Se o veículo ou a correia pré- tensora do cinto de segurança
tiverem de ser descartados,contacte um concessionário
HYUNDAI autorizado.
Page 51 of 427

Sistema de segurança do seu veículo
30
3
C020400AUN Cuidados a ter com os cintos de segurança
Os sistemas dos cintos de segurança
nunca devem ser desmontados ou
alterados. Além disso, é preciso ter
cuidado para garantir que os cintos de
segurança e os respectivos mecanismos
não sejam danificados pelas dobradiças
dos bancos, portas ou outros abusos. C020401AUN
Inspecção periódica
Recomenda-se a inspecção periódica de
todos os cintos de segurança para
verificar a existência de sinais de
desgaste ou danos nos mesmos. As
peças danificadas do sistema devem ser
substituídas logo que possível.
C020402AUN
Mantenha os cintos limpos e secos
Os cintos de segurança devem ser
mantidos limpos e secos. Se os cintos
ficarem sujos, podem ser limpos com um
sabão pouco agressivo e água quente.
Não utilize lixívia, corantes ou
detergentes ou abrasivos fortes, pois
estes podem danificar e enfraquecer o
tecido. C020403AFD
Quando substituir os cintos de
segurança
Se o veículo tiver sofrido um acidente,
deve-se substituir o conjunto ou
conjuntos de cintos de segurança
activados, mesmo que não haja danos
visíveis. Para colocar mais questõessobre o funcionamento dos cintos de
segurança, contacte um Reparador
Autorizado HYUNDAI.
AVISO
Viajar com as costas de um banco
reclinadas aumenta a possibilidade
de lesões graves ou fatais em caso
de colisão ou travagem brusca. A
protecção oferecida pelo sistemade retenção (cintos de segurança e
airbags) diminui muito com a
reclinação do seu banco. Para
actuarem devidamente, os cintosde segurança têm de estar bemajustados às ancas e ao tórax.
Quanto mais reclinadas estiverem
as costas do banco, maiores são aspossibilidades de as ancas doocupante escorregarem por baixo
do cinto do colo, comconsequentes lesões internas
graves, ou do pescoço do ocupante
se lesionar no cinto do ombro.
Assim, os condutores e os
passageiros devem viajar semprecorrectamente sentados nos
bancos, com os cintos de
segurança devidamente colocadose com as costas dos bancos na
vertical.
AVISO
Ao recolocar as costas do banco
traseiro na vertical, após o seu
rebatimento, tenha cuidado paranão danificar a correia ou a fivela
do cinto de segurança. Não deixeque a correia ou a fivela do cintofique presa ou entalada no banco
traseiro. Um cinto de segurançacom uma correia ou fivela
danificada não é tão forte, podendo
até não actuar devidamente numa
colisão ou travagem brusca,
originando lesões graves.
Page 52 of 427

331
Sistema de segurança do seu veículo
CADEIRA DE CRIANÇA (SE INSTALADO)
C030000BUN
As crianças que viajarem no veículo
devem sentar-se no banco traseiro e têm
de estar devidamente retidas, de modo a
minimizar o risco de lesões num
acidente ou numa travagem ou manobra
brusca. De acordo com as estatísticas da
sinistralidade automóvel, as crianças
viajam mais seguras quando estão
devidamente retidas nos bancos
traseiros, e não no banco do passageiro
da frente. As crianças de mais idade que
não viajarem numa cadeira de criança
devem colocar um dos cintos de
segurança existentes.
Informe-se sobre a legislação vigente no
seu país. As cadeiras de criança e/ou debebé têm de ser correctamentecolocadas e instaladas no banco
traseiro. É obrigatória a utilização de
uma cadeira de criança disponível no
mercado que cumpra os requisitos das
Normas de Segurança do seu país.
Os sistemas de segurança para crianças
foram concebidos para estar fixados aos
bancos do veículo através de tiras
subabdominais, de tiras abdómen
/ombro, ou de uma tira fixa e/ou tirasfixas de ISOFIX (se instalado). Se as cadeiras não estiverem bem fixas,
as crianças podem sofrer lesões ou
morrer numa colisão. No caso dos bebés
e crianças pequenas, é obrigatória a
utilização de uma cadeira de criança ou
de bebé. Antes de comprar uma cadeira,
certifique-se de que a mesma é
adequada para o banco e os cintos de
segurança do seu veículo, bem como
para a criança que quer transportar. Para
instalar a cadeira de criança, siga todas
as instruções do fabricante.
(Continua)
Um cinto de segurança ou uma
cadeira de criança podem ficar
muito quentes se ficarem
fechados no veículo num dia de
sol, mesmo que a temperatura
exterior não seja elevada. Antes
de sentar uma criança, não seesqueça de verificar a
temperatura da cobertura e dasfivelas da cadeira.
Quando não tiver de utilizá-la, guarde a cadeira de criança na
bagageira ou prenda-a com o
cinto de segurança, para não ser
projectada para a frente em caso
de travagem brusca ou acidente.
As crianças podem sofrer lesões graves ou morrer devido ao
enchimento de um airbag. Por
isso, todas as crianças, mesmoas demasiado grandes para se
sentarem numa cadeira de
criança, têm de viajar no banco
traseiro.
AVISO
A cadeira de criança tem de ser colocada no banco traseiro. Nunca instale uma cadeira decriança ou de bebé no banco do
passageiro da frente. Se ocorrer
um acidente e o airbag lateral do
passageiro for activado, pode
provocar lesões graves ou a
morte da criança ou do bebé
sentado na cadeira. Assim,instale a cadeira de criança
apenas no banco traseiro do seuveículo.
(Continua)