Asientos traseros Hyundai Sonata 2012 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2012, Model line: Sonata, Model: Hyundai Sonata 2012Pages: 377, PDF Size: 30.7 MB
Page 27 of 377

311
Sistema de seguridad del vehículo
Bolsa en el respaldo
En la parte trasera de los respaldos de los asientos del conductor y elacompañante se han dispuesto sendas
bolsas.Asiento traseroReposacabezas
El (Los) asiento(s) traseros están
equipados con reposacabezas para
mayor comodidad y seguridad de los
ocupantes. El reposacabezas no sólo proporciona
comodidad a los ocupantes, sino que
también ayuda a proteger la cabeza y elcuello en caso de colisión.
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento
quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción
para no recibir un exceso de calor
que podría incluso provocar
quemaduras. Los ocupante debesentir que el asiento se estácalentando demasiado y deben
apagar el calentador del asiento. Lacalefacción del asiento puede
causar quemaduras incluso a bajas
temperaturas, especialmente si se
utiliza durante largos periodos de
tiempo. En especial, el conductor
debe extremar el cuidado con los
siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conducidos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4. Personas en estado de embriaguez
5. Personas tratadas con medicamentos que provoquen somnolencia o sopor
(somníferos, antigripales, etc.)
ADVERTENCIA - Bolsas
de respaldo
No coloque objetos pesados o punzantes en las bolsas del
respaldo. En caso de accidente,
podrían soltarse de la bolsa ylesionar a los ocupantes delvehículo.
OYF039015ONF039401
*
* opcional
Page 29 of 377

313
Sistema de seguridad del vehículo
Calefacción del asiento (opcional)
El sistema de calefacción de los asientos
calienta los traseros cuando hace frío.Con el contacto en la posición ON, pulse
uno de los interruptores para calentar el
asiento. Cuando no haga frío o en condiciones en
las que no sea necesario encender la
calefacción de los asientos, ponga los
interruptores en la posición OFF.
✽✽ATENCIÓN
Cuando el interruptor de la calefacción del asiento está en la posición ON, lacalefacción del asiento se apaga o seenciende automáticamente según latemperatura de éste.
ADVERTENCIA
- El calentador del asiento quema
Los ocupantes deben tener mucho cuidado al utilizar la calefacción
para no recibir un exceso de calor
que podría incluso provocar
quemaduras. La calefacción delasiento puede causar quemaduras
incluso a bajas temperaturas,especialmente si se utiliza durante
largos periodos de tiempo. En
especial, el conductor debe
extremar el cuidado con los
siguientes tipos de pasajeros:
1. Bebés, niños, ancianos o inválidos, o enfermos conducidos al hospital
2. Personas de piel sensible o que sufren quemaduras fácilmente
3. Personas cansadas
4. Personas en estado de embriaguez
5. Personas tratadas con medicamentos que provoquen somnolencia o sopor
(somníferos, antigripales, etc.)PRECAUCIÓN
Al limpiar los asientos, no utilice
disolventes orgánicos, comobenceno, alcohol o gasolina. Dehacerlo, podría dañar la superficie del calentador o del
asiento.
Para evitar el sobrecalentamiento de la calefacción de los asientos,no coloque nada sobre los
asientos que aisle contra el calorcomo por ejemplo mantas,cojines o fundas mientras la calefacción del asiento está
funcionando.
No coloque objetos pesados o afilados en los asientos quedispongan de calefacción. Podríandañarse sus componentes.
OYF039018
Page 32 of 377

Sistema de seguridad del vehículo
16
3
ADVERTENCIA - Carga
La carga debe sujetarse siempre
para evitar que, en caso de
colisión, salga despedida y lesione
a los ocupantes del vehículo. Sedebe tener especial precaución conlos objetos situados en los
asientos traseros, ya que podríangolpear a los ocupantes de los
asientos delanteros en caso de
colisión frontal.
ADVERTENCIA - Carga de
objetos
Asegúrese de que el motor esté
parado, el cambio automático seencuentre en P (estacionamiento) o
el cambio manual en 1a o R(marcha
atrás), y que el freno deestacionamiento esté firmemente
accionado durante la carga o
descarga. Si no siguiese estas
indicaciones, podría moverse elvehículo si por un descuido se
moviese la palanca de cambios aotra posición.PRECAUCIÓN - Protección
de las hebillas de los
cinturones de seguridad
traseros
Cuando pliegue el respaldo del asiento trasero o coloque equipaje en él, introduzca la hebilla en elhueco dispuesto entre el respaldo y
el asiento. De esa forma se evitan los daños en la hebilla que puedancausar el respaldo o el equipaje.
PRECAUCIÓN -
Cinturones de seguridad
traseros
Cuando devuelva los respaldos delasiento trasero a la vertical,
recuerde volver a colocar loscinturones en su posición correcta.Para evitar que los cinturones queden atrapados detrás o bajo los
asientos coloque la hebilla del cinturón de seguridad en las guíasdel cinturón trasero.
ADVERTENCIA
Cuando devuelva el respaldo a su
posición vertical, después de estarplegado:
Tenga cuidado para no dañar el tejido o la hebilla del cinturón de
seguridad. No deje que se
enganchen en el asiento trasero.Asegúrese de que el respaldo
queda completamente bloqueado
en posición vertical empujando la
parte superior. En caso contrario,en un accidente o una parada
brusca, el asiento podría doblarse y
permitir que la carga entre en el
habitáculo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
ADVERTENCIA -
Elevación del respaldo
Cuando vuelva a colocar el
respaldo en posición vertical,
sujételo y hágalo despacio. Si el
respaldo no se sujeta al volver a
ponerlo recto, podría salir
proyectado hacia adelante ygolpear al usuario
accidentalmente.
Page 42 of 377

Sistema de seguridad del vehículo
26
3
Bebés o niños pequeños
Debe estar al corriente de la normativa
específica de su país. Las sillas parabebés o niños pequeños debeninstalarse correctamente en el asiento
trasero. Para más información sobre el
uso de estas sujeciones, consulte
“Sistema de sujeción para niños” en este
mismo capítulo.✽✽
ATENCIÓN
Los niños pequeños están más
protegidos en caso de accidente cuando
están bien sujetos en el asiento traserocon un sistema de sujeción para niñosque cumple las normas de seguridad de
su país. Antes de comprar un sistema de
sujeción para niños, asegúrese de quelleva una etiqueta que certifique quecumple con la normativa de seguridad
de su país. La sujeción debe ser laadecuada a la altura y el peso del niño.Compruebe esta información en laetiqueta de la sujeción. Consulte elcapítulo “Sistema de sujeción paraniños” en este mismo apartado.Niños mayores
Los niños demasiado grandes para los sistemas de sujeción deben ocupar
siempre los asientos traseros y utilizar
los cinturones de seguridad abdominales
y de bandolera instalados en ellos. La
parte abdominal debe ceñirse bien a las
caderas en la posición más baja posible.
Compruebe periódicamente el ajuste del
cinturón. Los movimientos del niño
podrían desajustarlo. Los niños estánmás seguros en caso de accidentecuando están sujetos con un sistema
adecuado en el asiento trasero. Si debe
colocar a un niño mayor (de más de 12
años) en el asiento delantero, sujételoadecuadamente con el cinturón de
seguridad abdominal/de bandolera y
retrase el asiento todo lo posible. Losniños menores de 12 años deben irsujetos adecuadamente en el asiento
trasero. NUNCA coloque a un niñomenor de 12 años en el asiento
delantero. NUNCA coloque en el asiento
delantero del vehículo una silla infantil
orientada hacia atrás.
ADVERTENCIA
Todos los ocupantes del vehículo,
incluidos niños y bebés, debenestar adecuadamente sujetos en
todo momento. No lleve nunca un
niño sobre el regazo, ni en brazos,
cuando viaje en coche. Lasviolentas fuerzas que acompañan a
un choque arrancarán al niño de
sus brazos y lo arrojarán contra el
vehículo. Utilice siempre unsistema de sujeción infantiladecuado a la altura y peso delniño.
Page 43 of 377

327
Sistema de seguridad del vehículo
Si la parte de bandolera tocara
ligeramente el cuello o la cara, convieneque el niño se desplace un poco hacia el
centro del vehículo. Si la bandolera sigue
tocando la cara o el cuello, habrá que
volver al sistema de sujeción para niños.Mujeres embarazadas
Se recomienda que las mujeres
embarazadas usen el cinturón de
seguridad para disminuir el riesgo de
accidentes y lesiones. Al colocarlo, la
parte abdominal del cinturón deberíacolocarse tan bajo y ceñido sobre las
caderas como sea posible, no sobre el
abdomen. Consulte a su médico sobre
otras instrucciones específicas.
Heridos
Cuando se transporta a una herido se
debe utilizar el cinturón de seguridad.Pida consejo a un médico en caso
necesario.
Una persona por cinturón
No utilice nunca un cinturón de
seguridad para más de una persona
(incluidos niños). Esto podría aumentar
la gravedad de las lesiones en caso de
accidente.
No se tumbe
Para reducir las posibilidades de lesión
en caso de accidente y para conseguir lamáxima eficacia en el sistema desujeción, todos los pasajeros de los
asientos delanteros y traseros deben
estar sentados en posición vertical
cuando el coche está en movimiento. Un
cinturón de seguridad no proporcionarála protección adecuada si la persona
está acostada en el asiento trasero o si
los asientos delanteros y traseros estánen una posición reclinada.
ADVERTENCIA- Uso de
cinturones de bandolera con niños pequeños
No deje nunca que la parte de la bandolera del cinturón de seguridad entre en contacto conla cara o el cuello del niñomientras el vehículo está en
marcha.
Si no se colocan y ajustan los cinturones de seguridad
correctamente, los niños corren
peligro de sufrir lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA - Mujeres
embarazadas
Las mujeres embarazadas no
deben colocarse nunca la parteabdominal del cinturón sobre lazona del abdomen donde se
encuentra el feto ni por encima del
abdomen, donde el cinturón podría
aplastar al feto en caso de impacto.
Page 48 of 377

Sistema de seguridad del vehículo
32
3
Instalación de un sistema de
sujeción para niños con el cinturón abdominal (en el asiento centraltrasero)
Para instalar un sistema de sujeción para
niños en el asiento trasero central,proceda como sigue:
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento trasero central.
2. Extienda la lengüeta con la placa del pestillo del cinturón abdominal. 3. Pase el cinturón por el sistema de
sujeción siguiendo las instrucciones
del fabricante.
4. Enganche el cinturón y ajuste la banda abdominal para que sujete firmemente
el sistema de sujeción, tirando del
extremo libre del cinturón. Una vez
montado el sistema de sujeción, trate
de moverlo en todas las direcciones
para asegurarse de que está bien
anclado.
Montaje de un sistema de sujeción
infantil con cinturón de seguridad abdominal / de bandolera
Para instalar un sistema de sujeción para
niños en los asientos traseros exteriores
o central, proceda como sigue:
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento y pase el cinturón
de seguridad abdominal / de
bandolera por el sistema de sujeción,
según las instrucciones del fabricante.Asegúrese de que el cinturón no está
retorcido.
E2MS1030051GHA2260
Page 53 of 377

337
Sistema de seguridad del vehículo
Ambos asientos traseros exteriores están equipados con un par de anclajesISOFIX así como un anclaje con una
cuerda superior en la parte trasera del
respaldo. Los anclajes ISOFIX están
ubicados entre el cojín y el respaldo
del asiento y marcados con el iconoISOFIX.
Para la instalación, debe enganchar
los conectores CRS ISOFIX con los
anclajes ISOFIX del vehículo (cuando
escuche un "click", compruebe que
están bien colocados los indicadores
del CRS y compruebe también
tirando de los mismos).
Los anclajes CRS cumplen con la
norma estándar ECE-R44 que
especifica que debe fijarse
adicionalmente con una cuerda en la
parte superior enganchada al
correspondiente punto de anclaje del
respaldo del asiento.
La instalación y el uso de la silla para niños debe hacerse de acuerdo con el
manual de instalación que acompaña ala silla ISOFIX.
ADVERTENCIA
Monte el asiento de sujeción del niño completamente hacia atrás
contra el respaldo, con el respaldo
en posición vertical y sin reclinar.ADVERTENCIA
Cuando instale una silla infantil en el asiento trasero con el
sistema “ISOFIX” del vehículo,todas las placas o lengüetasmetálicas del pestillo de los
cinturones traseros que no se
utilizan deben asegurarse
perfectamente en las hebillascorrespondientes y la banda del
cinturón debe retraerse detrás
sistema de sujeción infantil, para
evitar que los niños alcancen y
agarren los cinturones sueltos.Si se dejan las placas o lengüetasmetálicas del pestillo de los
cinturones traseros sueltas, losniños podrían alcanzar los
cinturones y sufrir una
estrangulación y lesiones graves
o mortales en la silla para niños.
No coloque nada alrededor de los anclajes inferiores. Asegúresetambién de que el cinturón de
seguridad no se enganche en los
anclajes inferiores.
Page 59 of 377

343
Sistema de seguridad del vehículo
Piloto de aviso de airbag
El objeto del piloto de aviso de airbag del
panel de instrumentos es avisar de
posibles deficiencias del SRS (sistema
complementario de sujeción).
Cuando se gira el contacto a la posición
ON, el piloto de aviso se ilumina duranteunos 6 segundos y después se apaga.
Haga revisar el sistema si:
El piloto no se enciende brevemente alllevar el contacto a ON.
La luz permanece encendida durante 6 segundos.
La luz se enciende con el vehículo en marcha.
La luz parpadea cuando el interruptor de encendido está en la posición ON.Componentes y funciones del SRS
El SRS consta de los siguientes componentes:
1. Módulo del airbag delantero del conductor*
2. Módulo del airbag delantero del acompañante*
3. Módulos de airbags laterales*
4. Módulos de airbags de cortina*
5. Conjuntos pretensores del retractor*
6. Piloto de control de AIRBAG
7. Módulo de control del SRS (SRSCM)
8. Sensores de impacto frontal
9. Sensores de impacto laterales* * : opcional
ADVERTENCIA
asiento infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por
un airbag situado delante.
No coloque jamás un sistema de sujeción para niños en el asiento
del acompañante. Si se inflara el
airbag del acompañante,
provocaría lesiones graves o
mortales.
Cuando se sienten niños en los asientos traseros exteriores con
airbag laterales, asegúrese decolocar el sistema de sujeciónpara niños tan alejado de la
puerta como sea posible, ymonte el sistema de sujeción demodo que quede bien fijo.
El inflado del airbag lateral o de
cortina produciría lesiones
graves o mortales a causa de la
expansión.
W7-147OYF039055L
Page 66 of 377

Sistema de seguridad del vehículo
50
3
Airbag de cortina (opcional)
Los airbag de cortina se encuentran
situados a lo largo de ambos costados,
sobre las puertas delanteras y traseras.
Están diseñados para proteger las cabezas de los ocupantes de los
asientos delanteros y traseros exteriores
en determinadas colisiones laterales.
(continúa)
No utilice fundas de asiento.
Podrían obstaculizar o reducir la
eficacia del sistema.
No instale ningún accesorio al lado de los airbags de impacto
laterales o cerca de ellos.
No coloque objetos sobre el airbag o entre usted y el airbag.
No coloque ningún objeto (paraguas, bolsa, etc.) entre la
puerta y el asiento delantero.Estos objetos podrían ser
proyectiles peligrosos y producir
lesiones si se despliega el airbagde impacto lateralcomplementario.
Para evitar el despliegue inesperado del airbag de impacto
lateral que puede producir
lesiones, no golpee el sensor de
impacto lateral cuando la llave decontacto esté en ON.
Si el asiento o la tapa del asiento presentan daños, haga
comprobar y reparar el vehículo
por un taller HYUNDAI
autorizado, pues su vehículo está
equipado con airbag de impactolateral.ADVERTENCIA
El airbag de impacto lateral es un complemento de los cinturones
de seguridad no un sustituto. Por
este motivo, deben llevarse
abrochados los cinturones deseguridad en todo momentocuando el vehículo esté en
movimiento. Los airbag deimpacto laterales se despliegansolamente en determinadascolisiones laterales
suficientemente fuertes como
para causar lesiones graves a losocupantes del vehículo.
Para una protección óptima de los airbags de impacto laterales y
para evitar lesiones al
desplegarse, los ocupantes
delanteros deben sentarse
erguidos con el cinturón de
seguridad abrochado. Las manos
del conductor deben situarse
sobre el volante en lasposiciones correspondientes a
las 9:00 y a las 3:00. Los
pasajeros deben apoyar lasmanos y los brazos sobre elregazo.
(continúa)
OYF039026
OYF039058N
Page 67 of 377

351
Sistema de seguridad del vehículo
Los airbag de cortina están concebidos
para que se desplieguen solamente en
determinadas colisiones laterales,
dependiendo de la gravedad del impacto
y del ángulo y la velocidad del
encontronazo. Los airbag de cortina no
están diseñados para actuar en todas las
situaciones de impacto lateral, colisión
frontal o por detrás ni en la mayor parte
de las situaciones de vuelco.
ADVERTENCIA
Para que los airbag de los costados (laterales y de cortina)
ofrezcan la máxima protección,tanto los ocupantes de los
asientos delanteros como los de
los traseros exteriores deben
sentarse erguidos, con los
cinturones de seguridad
abrochados correctamente. Es
muy importante que los niñosviajen con un sistema desujeción especial para niños.
Cuando se sienten niños en los asientos traseros exteriores,deben ir en un sistema desujeción especial para niños.Asegúrese de colocar el sistemade sujeción para niños tan lejos
como pueda de la puerta, ysujételo firmemente para que semantenga en su sitio.
(continúa)(continúa)
No permita que los pasajerosdescansen la cabeza o el cuerpo
sobre las puertas, que coloquen
los brazos sobre las puertas, queestiren los brazos por fuera de laventana ni que coloquen objetos
entre las puertas y los ocupantessentados en los asientos
equipados con airbags laterales
y/o de cortina.
No trate nunca de abrir o reparar ningún componente del sistema
de airbag de cortina. Estaoperación debe ser realizadaúnicamente por un concesionario
autorizado de HYUNDAI.
No observar las instruccionesanteriores puede ocasionar
lesiones graves o mortales a losocupantes del vehículo en caso de
accidente.