ESP Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 394, PDF Size: 30.93 MB
Page 11 of 394
Introduction
4
1
N'utilisez pas d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol oud'essence ou d'essence-alcool
contenant du méthanol. Ces carburants
peuvent provoquer des problèmes lorsde la conduite et endommager le circuit
de carburant.
Cessez d'utiliser toute sorte d'essence-
alcool si des problèmes de conduite
surviennent. Les dommages causés au véhicules ou
les problèmes de conduite ne peuvent
être couverts par la garantie fabricants'ils résultent de l'utilisation d'un des
carburants suivants :
1. Essence-alcool contenant plus de
10 % d'éthanol.
2. Essence ou essence-alcool contenant du méthanol.
3. Carburant ou essence-alcool plombé.Utilisation de MTBE (éther méthyl- tertiobutylique)
Il est déconseillé d'utiliser dans votre
véhicule des carburants contenant plus
de 15,0 % (teneur en oxygène 2,7 % du
poids) de MTBE (éther méthyl-
tertiobutylique). Les carburants contenantplus de 15,0 % de MTBE (teneur en
oxygène 2,7 % du poids) peuvent réduire
la performance de votre véhicule et
occasionner des blocages par vapeur ou
des démarrages difficiles.
Ne pas utiliser de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être
utilisés dans votre véhicule. Ce type de
carburant peut réduire la performance duvéhicule et endommager les composants
du circuit de carburant.
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation
d'essence de bonne qualité conforme
aux normes et directives européennes
(EN228), ou équivalentes, sur les
carburants.
Pour les clients qui n'utilisent pas
d'essence de bonne qualité de façonrégulière et qui rencontrent des
problèmes de démarrage ou de
fonctionnement irrégulier du moteur en
cours de conduite, nous recommandons
de verser une bouteille d'additif pour
carburant dans le réservoir d'essence
tous les 15 000 km (Pour Europe) / 5 000
km (Sauf Europe). Les additifs et les
instructions d'utilisation associées sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Utilisation à l'étranger
Si vous envisagez de conduire dans un
pays étranger, assurez-vous :
De respecter toutes les réglementations en matière d'immatriculation et
d'assurance.
Qu'il existe un réseau de distribution de carburant compatible avec votre
véhicule.ATTENTION
N'utilisez jamais d'essence-alcool
contenant du méthanol. Cessezd'utiliser toute sorte d'essence- alcool provoquant des problèmes
de conduite.
ATTENTION
Votre garantie limitée sur lesnouveaux véhicules peut ne pas
couvrir les dégâts affectant le circuitde carburant ainsi que les pro
-blèmes de performance causés parl'utilisation de carburants contenant
du méthanol ou les carburantscontenant plus de 15,0 % de MTBE
(éther méthyl- tertiobutylique) (teneur en oxygène 2,7 % du poids).
Page 12 of 394
15
Introduction
PROCESSUS DE RODAGE DU VÉHICULE
Aucune période de rodage n'est
nécessaire. En prenant quelquesprécautions simples pendant les 1000
premiers kilomètres (600 miles), vous
pouvez accroître les performances et la
durée de vie de votre véhicule et
diminuer sa consommation.
Démarrez doucement le moteur.
Pendant la conduite, maintenez lerégime (tr/min. ou tours par minute) entre 2 000 et 4000 tr/min.
Évitez de conduire à la même vitesse, rapide ou lente, pendant des longues
périodes. Pour roder correctement un
moteur, il est nécessaire de changer
de régime.
Évitez les arrêts brusques, excepté en cas d'urgence, afin de régler
correctement les freins.
Évitez de faire tourner le moteur au ralenti pendant plus de 3 minutes
d'affilée.
Ne tractez pas de remorque pendant les 2000 premiers kilomètres (1200
miles) du véhicule.
Page 13 of 394
Introduction
6
1
SYMBOLES SUR LE COMBINÉ D'INSTRUMENTS
Témoin de ceinture de sécurité (le cas échéant)
Témoin des feux de route
Témoin des clignotants
Témoin ABS (le cas échéant)
Témoin de frein de stationnement & liquide de frein
Témoin de pression d'huile
Témoin ESP (le cas échéant)
Témoin de désactivation de l'ESP (le cas échéant)
Témoin d'anomalie
Témoin d'airbag (le cas échéant)
Témoin Curise (le cas échéant)
Témoin Cruise SET (le cas échéant)
Voyant d'antidémarrage (le cas échéant)
Témoin de réservoir vide
* Pour plus de détails, reportez-vous à la rubrique « Combiné d'instruments », à la section 4.
Témoin du système de charge Avertisseur de survitesse (le cas échéant)
120km/h
Voyant des phares
Témoin d'ouverture du coffre
Témoin des feux de brouillard avant (le cas échéant)
Page 15 of 394
Aperçu de votre véhicule
2
2
PRÉSENTATION DE L'HABITACLE
1. Système de mémorisation de la
position du conducteur* ....................4-38
2. Bouton de verrouillage/ déverrouillage des portes .................4-18
3. Bouton de rabattement des rétroviseurs extérieurs* .....................4-45
4. Bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs ......................4-44
5. Interrupteur de verrouillage centralisé des portes ........................4-19
6. Bouton de verrouillage des vitres électriques ...............................4-26
7. Commutateurs de vitres électriques .4-23
8. Bouton de réglage de l'éclairage du tableau de bord ............................4-47
9. Bouton ESP OFF*.............................4-30
10. Dispositif de mise à niveau des phares*.....................................4-80
11. Bouton de déverrouillage de la trappe à carburant ..........................4-30
12. Bouton de déverrouillage du coffre ...............................................4-21
13. Boîtier de fusibles ...........................4-49
14. Levier de déverrouillage du capot...4-27
15. Pédale de frein à main* ..................5-24
16. Pédale de frein................................5-23
17. Pédale d'accélérateur ..............5-6, 5-10
18. Volant ..............................................4-40
19. Commande d'inclinaison manuelle du volant* ........................4-41
* : le cas échéant OYF019001L
Page 20 of 394
33
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Siège en position droite
Lorsque vous redressez le dossier
du siège, maintenez-le tout en le
redressant doucement, assurez-
vous qu’aucun passager ne se
trouve à proximité. Si le dossier est
redressé sans être maintenu ni
retenu, il pourrait être projeté
brusquement vers l’avant et
blesser quelqu’un.
AVERTISSEMENT
- Objets en vrac
Les objets laissés en vrac à l’emplacement des pieds duconducteur peuvent gênerl’utilisation des pédales etéventuellement causer un accident.
Ne rien laisser sous les sièges avant.AVERTISSEMENT - Responsabilité du conducteur à l'égard du
passager
Conduire un véhicule dont le
dossier est incliné peut entraîner
des lésions graves ou fatales en cas
d’accident. Si un siège est incliné,
au cours d’un accident, les hanchesde son occupant peuvent glissersous la sangle de bassin de la
ceinture du siège ce qui exercerait
une forte pression sur l’abdomen
non protégé. Les blessures
pourraient être graves ou fatales. Le
conducteur est tenu de signaler au
passager que son dossier doit être
en position verticale lorsque le
véhicule est en marche.AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de coussin d'assise.
Cela réduirait le frottement entre le
siège et le passager. En cas
d'accident ou d'arrêt brusque, les
hanches du passager risqueraient
de glisser sous la partie demaintien du bassin de la ceinture
de sécurité. La ceinture de sécurité
ne pouvant alors pas fonctionner
normalement, des blessures
internes graves voire mortelles
pourraient s'ensuivre.
AVERTISSEMENT - Siège
du conducteur
N’essayez jamais de régler votre siège lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez perdre
le contrôle de votre véhicule et
provoquer un accident entraînant
des lésions graves ou fatales oude sérieux dégâts matériels.
(Suite)
Page 27 of 394
Système de sécurité de votre véhicule
10
3
Lorsque le contacteur d’allumage est sur
la position ON, appuyez sur l’un des
commutateurs correspondant au
chauffage du siège conducteur ou du
siège passager.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
La température du siège est modifiée
comme suit :
✽✽ REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le systèmede chauffage du siège s’arrête ous’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
Type C (avec ventilation d'air)
Les sièges climatisés permettent de
rafraîchir ou de réchauffer les sièges
avant par temps chaud ou froid en
pulsant de l'air au travers de petits
orifices situés sur la surface des sièges
et des dossiers. Lorsque le moteur
tourne, poussez la partie arrière de la
manette pour rafraîchir le siègeconducteur ou le siège du passager
avant (le cas échéant), et poussez la
partie avant de la manette pour les
réchauffer (le cas échéant). Lorsque la climatisation du siège n'est
pas nécessaire, placez les manettes en
position OFF. À chaque appui sur la manette, la
ventilation d'air est modifiée commesuit :
Le système de chauffage (avec ventilation d'air) prend par défaut la
position OFF lorsque vous mettez lecontact.
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvant
organique comme les diluants, lebenzène, l’alcool et l’essence pour nettoyer les sièges. Ces produitspourraient endommager la surface
du chauffage ou des sièges.
Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez riensur les sièges qui isole de lachaleur, tel que des couvertures,
coussins ou housses de siège, lorsque que le siège chauffantfonctionne.
Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipésd’un système de chauffage du siège. Les composants duchauffage de siège pourraient
être endommagés.
Position de
l'interrupteur Bas Centré Haut
TempératureFaibleOFFÉlevée
OYF031070
■
Type C
OFF HIGH( ) LOW( )
(HAUT)
(BAS)
Page 30 of 394
313
Système de sécurité de votre véhicule
Chauffage de siège (le cas échéant)
Le système de chauffage des sièges
permet de chauffer les sièges arrière par
temps froid. Après avoir mis le contact,
appuyez sur l'un ou l'autre des
interrupteurs pour chauffer les sièges
arrière.
Lorsque la température est douce ou
lorsque le chauffage du siège n’est pas
nécessaire, maintenez les commutateurs
en position OFF.
✽✽REMARQUE
Lorsque le commutateur du chauffage de siège est en position ON, le systèmede chauffage du siège s’arrête ous’allume automatiquement en fonction
de la température du siège.
OYF039018
ATTENTION
Ne pas utiliser de solvant organique comme les diluants, le
benzène, l’alcool et l’essencepour nettoyer les sièges. Cesproduits pourraient endommager la surface du chauffage ou des
sièges.
Afin d'éviter une surchauffe du siège chauffant, ne placez riensur les sièges qui isole de la
chaleur, tel que des couvertures, coussins ou housses de siège,lorsque que le siège chauffantfonctionne.
Ne placez aucun objet lourd ou pointu sur les sièges équipésd’un système de chauffage dusiège. Les composants du chauffage de siège pourraient
être endommagés.AVERTISSEMENT
- Le chauffage de siège peut
entraîner des brûlures
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lors de
l'utilisation des sièges chauffants en
raison de la possibilité de surchauffe
ou de brûlures. Même à faible
température, le siège chauffant peutcauser des brûlures,
particulièrement lors d'utilisations
prolongées. Le conducteur doitnotamment faire preuve d'une
extrême prudence pour les types de
passagers suivants :
1. Bébés, enfants, personnes âgées ou handicapées, convalescents
2. Personnes ayant la peau sensible ou qui se brûlent facilement
3. Personnes malades
4. Personnes en état d’ébriété, personnes sous l’effet de
substances psychotropes
5. Personnes sous traitement médicamenteux favorisant lasomnolence (somnifères,
médicaments contre le rhume,etc.)
Page 34 of 394
317
Système de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Chargement
Il est recommandé d'arrimer
solidement les objets chargés dans
le coffre à bagages afin qu'ils ne
soient pas projetés à l'intérieur du
véhicule en cas de choc et que lesoccupants du véhicule ne soient
pas blessés. Il est recommandé
d'être particulièrement prudent ence qui concerne les objets placés
sur les sièges arrière car ces
derniers peuvent heurter les
occupants des sièges avant en cas
de choc frontal.AVERTISSEMENT - Chargement d'objets
Vérifiez que le moteur est éteint, que la boîte-pont automatique est
sur P (Parking) ou que la boîte-pontR (mécanique) est en première etque le frein à main est
correctement enclenché lorsque
vous chargez ou déchargez des
affaires. Le non-respect de cesrecommandations peut entraîner le
déplacement du véhicule si le levier
de changement de vitesses est
poussé par inadvertance vers uneautre position.
Page 43 of 394
Système de sécurité de votre véhicule
26
3
Précautions relatives aux ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Les systèmes à prétension sont conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après une
seule activation, les ceintures desécurité à prétension doivent être
remplacées. Toutes les ceintures
de sécurité, de tous types,doivent être systématiquement
remplacées après un choc.
La température du mécanisme de ceinture de sécurité à prétension
augmente lors de son activation.
Ne touchez pas le mécanisme de
prétension au cours des minutes
qui suivent son activation.
N'essayez pas d'inspecter ni de remplacer les prétendeurs de
ceinture de sécurité par vous-
même. Il est recommandé de faireinspecter le système par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Ne heurtez pas le système de ceinture de sécurité à prétension.
(Suite)(Suite)
Une manipulation incorrecte dusystème de ceinture de sécurité à prétension et le non-respect des
avertissements à savoir ne pas
heurter, modifier, vérifier,
remplacer, entretenir ou réparer le
système de prétension peut nuire
au fonctionnement de celui-ci ou
entraîner son déclenchement par
inadvertance ce qui causerait des
blessures graves.
Attachez systématiquement votre ceinture de sécurité lorsque vous
conduisez ou lorsque vous êtes à
bord d’un véhicule en marche.
Si le véhicule ou le prétendeur de ceinture de sécurité doivent être
mis au rebut, il est recommandéde contacter un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent attacher leur ceinture de
sécurité. Les ceintures de sécurité
et les systèmes de retenue pourenfant réduisent le risque de
lésions graves ou fatales en cas de
choc ou d'arrêt brutal. S'ils ne sont
pas attachés, les occupants duvéhicule risqueraient d'être
propulsés trop près d'un airbag qui
se déploie, de heurter l'habitacle ou
d'être projetés hors du véhicule.Une ceinture de sécurité
correctement attachée réduit
considérablement ces risques. Respectez systématiquement les précautions données dans ce
manuel relatives aux ceintures de
sécurité, aux airbags et au réglage
des sièges.
Page 49 of 394
Système de sécurité de votre véhicule
32
3
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les jeunes enfants et les bébés,
l'utilisation d'un siège enfant ou bébé est
requise. La taille du siège enfant ou bébé
doit être adaptée à l'enfant et le siège
doit être installé conformément aux
instructions du fabricant. Pour des raisons de sécurité, nousrecommandons d'utiliser le système de
retenue pour enfant sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
N'installez jamais un système de
retenue pour enfant dos à la route
sur le siège passager avant car si
un airbag côté passager se
déclenche, il risque de percuter le
système de retenue pour enfant
dos à la route et de tuer l'enfant.
CRS09
OYF039056L
Système de retenue pour enfant placé face à la route
Système de retenue pour enfant placé dos à la route(suite)
La température des ceintures de sécurité peut augmenter consi
-dérablement notamment lorsque le véhicule est stationné en plein
soleil. Vérifiez toujours la
température des boucles des
ceintures de sécurité avant
d'attacher un enfant.
À la suite d'un accident, il est recommandé de faire vérifier lesystème par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Si, à cause du siège conducteur, l'espace n'est pas suffisant pour
placer le dispositif de retenue
enfant, installez ce dernier à
droite sur la banquette arrière.