audio JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2018Pages: 356, PDF Size: 5.33 MB
Page 66 of 356
VISOR DO PAINEL DE
INSTRUMENTOS
O veículo pode estar equipado com um visor
do painel de instrumentos, o qual disponibi-
liza informações úteis ao condutor. Com a
ignição no modo STOP/OFF (Parar/
Desligado), a abertura/o fecho de uma porta
ativa o visor para visualização e exibe a qui-
lometragem total no conta-quilómetros. O
visor do painel de instrumentos foi concebido
para exibir informações importantes sobre os
sistemas e funções do veículo. Utilizando o
ecrã interativo situado no painel de instru-
mentos, o visor do painel de instrumentos
pode mostrar-lhe como é que os sistemas
estão a funcionar e avisá-lo quando não esti-
verem. Os controlos montados no volante
permitem-lhe percorrer e aceder aos menus
principais e submenus. Pode aceder a infor-
mações específicas que pretender e fazer
seleções e ajustes.
Controlos do visor do painel de
instrumentos
O visor do painel de instrumentos dispõe de
um visor interativo no painel de instrumen-
tos. Premir os controlos do visor do painel de
instrumentos do lado esquerdo do volante
permite ao condutor selecionar as informa-
ções do veículo e definições pessoais.• Prima o botãoup(cima) para percorrer os
menus principais [Speedometer (Velocíme-
tro), Vehicle Info (Informação do veículo),
Driver Assist (Assistência ao condutor),
Fuel Economy (Consumo de combustível),
Trip (Conta-quilómetros parcial), Audio
(Áudio), Messages (Mensagens), Screen
Set Up (Configuração do ecrã)] para cima.
• Prima o botão de setadown(baixo) para
percorrer o menu principal e os submenus
[Speedometer (Velocímetro), Vehicle Info
(Informação do veículo), Driver Assist (As-
sistência ao condutor), Fuel Economy (Con-
sumo de combustível), Trip (Conta-
-quilómetros parcial), Audio (Áudio),
Messages (Mensagens), Screen Set Up
(Configuração do ecrã)] para baixo.
• Prima o botão de setaright(direita) para
aceder a ecrãs de informações ou ecrãs de
submenus de um item do menu principal.
• Prima o botão de setaleft(esquerda) para
aceder a ecrãs de informações ou ecrãs de
submenus de um item do menu principal.
Controlos do visor do painel de
instrumentos
COMPREENDER O PAINEL DE INSTRUMENTOS
64
Page 67 of 356
• Prima o botãoOKpara aceder a/selecionar
ecrãs de informações ou ecrãs de subme-
nus de um item do menu principal. Mante-
nha premido o botão de setaOKdurante
dois segundos para repor as funções
apresentadas/selecionadas que podem ser
repostas.
Itens selecionáveis do visor do painel de
instrumentos
O visor do painel de instrumentos pode ser
utilizado para visualizar os seguintes itens do
menu principal:
Speedometer
(Velocímetro)Stop/Start
Vehicle Info (Infor-
mações do veículo)Audio (Áudio)
Driver Assist (Assis-
tência ao condutor)Messages (Mensa-
gens)
Fuel Economy
(Consumo de com-
bustível)Screen Setup (Confi-
guração do ecrã)
Trip (Conta-
-quilómetros parcial)Gear Shift Indicator
(Indicador de mudan-
ças) (GSI)
NOTA:
As definições das funções podem variar con-
soante as opções do veículo. Para obter mais
informações, consulte "Visor do painel de
instrumentos" em "Compreender o painel de
instrumentos" no manual do proprietário.
LUZES DE AVISO E
MENSAGENS
As luzes indicadoras/de aviso acendem-se no
painel de instrumentos em conjunto com
uma mensagem e/ou sinal acústico, quando
aplicável. Estas indicações são meramente
indicativas e representam medidas de pre-
caução e, como tal, não devem ser conside-
radas exaustivas e/ou alternativas às informa-
ções contidas no manual do proprietário, que
deve ler cuidadosamente em qualquer caso.
Consulte sempre as informações deste capí-
tulo em caso de uma indicação de falha.
Todas as luzes de aviso ativas serão apresen-
tadas primeiro, se aplicável. O menu de veri-
ficação do sistema pode ter um aspeto dife-
rente com base nas opções de equipamento e
no estado atual do veículo. Algumas luzes de
aviso são opcionais e podem não aparecer.
Luzes de aviso vermelhas
— Luz de aviso do cinto de segurança
Esta luz indica que o cinto de segurança do
condutor ou do passageiro está desapertado.
Quando a ignição é colocada na posição ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) ou ACC/ON/RUN
(Acessórios/Ligado/A trabalhar) e se o cinto
de segurança do condutor estiver desaper-
tado, é emitido um sinal sonoroealuz
acende-se. Durante a condução, se o cinto de
segurança do banco do condutor ou do banco
do passageiro dianteiro continuar desaper-
tado, a luz de aviso do cinto de segurança
pisca ou permanece acesa continuamente e é
emitido um sinal sonoro. Consulte "Sistemas
de proteção dos ocupantes" em “Segurança”
para obter mais informações.
— Luz de aviso de airbag
Esta luz indica uma avaria no airbag e
acende-se durante quatro a oito segundos
para verificação da lâmpada, quando a igni-
ção é colocada na posição ON/RUN (Ligado/A
Trabalhar) ou ACC/ON/RUN (Acessórios/
Ligado/A trabalhar). Esta luz acende-se com
um único aviso sonoro quando for detetado
65
Page 178 of 356
Funcionamento com um atrelado
O funcionamento dos sensores é desativado
automaticamente quando a ficha elétrica do
atrelado é inserida no gancho de reboque do
veículo. Os sensores são automaticamente
reativados quando o cabo do atrelado é remo-
vido.
Avisos gerais
Se a indicação "PARKSENSE UNAVAILABLE
WIPE REAR SENSORS" (ParkSense indispo-
nível – Limpar sensores traseiros) ou
"PARKSENSE UNAVAILABLE WIPE FRONT
SENSORS" (ParkSense indisponível – Lim-
par sensores dianteiros) aparecer no visor do
painel de instrumentos, limpe os sensores
ParkSense com água, detergente de limpeza
de automóveis e um pano macio. Não utilize
panos agressivos ou rijos. Não risque nem
bata nos sensores. Caso contrário, pode da-
nificar os sensores.
ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO ATIVO
PARKSENSE
Ativar e desativar a assistência ao
estacionamento ativo ParkSense
O sistema auxiliar de estacionamento ativo
ParkSense pode ser ativado e desativado com
o respetivo interruptor, situado no painel de
interruptores, por baixo do ecrã do Uconnect.O sistema auxiliar de estacionamento ativo
ParkSense destina-se a auxiliar o condutor
em manobras de estacionamento paralelo e
perpendicular, identificando um espaço de
estacionamento adequado, proporcionando
instruções audiovisuais e controlando o vo-
lante. O sistema auxiliar de estacionamento
ativo ParkSense é um "sistema semiautomá-
tico", uma vez que o condutor mantém o
controlo do acelerador, da alavanca das mu-
danças e dos travões. Consoante a manobra
de estacionamento selecionada pelo condu-
tor, o sistema auxiliar de estacionamento
ativo ParkSense é capaz de manobrar o veí-
culo num espaço de estacionamento paralelo
ou perpendicular, de ambos os lados (ou seja,
lado do condutor ou lado do passageiro).
NOTA:
O sistema auxiliar de estacionamento ativo
ParkSense analisa automaticamente os veí-
culos do lado direito, por predefinição.Para
procurar um lugar de estacionamento do lado
esquerdo, utilize o indicador de mudança de
direção para a esquerda.
Consulte o Manual do Proprietário para obter
mais informações.
Interruptor do sistema auxiliar de
estacionamento ativo ParkSense
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
176
Page 191 of 356
seu veículo irá transmitir automaticamente a
localização e informações do veículo ao ope-
rador do serviço de emergência.
Apenas um operador de segurança pública
pode terminar remotamente a chamada de
emergência e, se necessário, ligar de volta
para o veículo através do sistema de chama-
das de emergência. Quando a chamada ter-
mina, pode ainda ligar para o operador do
serviço de emergência para fornecer informa-
ções adicionais, premindo novamente o bo-
tão.
Utilização de chamadas de emergência
Prima e mantenha premido o botão SOS-
-Emergency Call (chamadas de emergência)
durante alguns segundos. O LED, situado ao
lado do botão SOS, pisca uma vez e, em
seguida, fica aceso, indicando que foi efetu-
ada uma chamada.NOTA:
Se o botão SOS-Emergency Call (chamadas
de emergência) for premido acidentalmente,
há um atraso de dez segundos antes de a
chamada ser efetuada. O sistema emite um
alerta verbal indicando que está prestes a ser
efetuada uma chamada. Para cancelar a liga-
ção da chamada, prima novamente o botão
SOS-Emergency Call (chamadas de emergên-
cia).
Assim que a ligação entre o veículo e o
operador do serviço de emergência for esta-
belecida, o sistema de chamadas de emer-
gência pode transmitir ao operador as seguin-
tes informações importantes do veículo:
• Indicação de que o ocupante efetuou uma
chamada de emergência.
• O número de identificação do veículo (VIN).
• As últimas coordenadas de GPS conheci-
das do veículo.
Pode então falar com o operador do serviço de
emergência para determinar se é necessária
ajuda adicional.A chamada de emergência tem prioridade
sobre outras fontes de áudio, que ficam si-
lenciadas. Se tiver um telemóvel ligado via
Bluetooth, este é desligado e ligado nova-
mente no fim da chamada de emergência.
Durante a chamada de emergência será
guiado por indicações de voz. Se for estabe-
lecida uma ligação entre um operador do
serviço de emergência e o seu veículo, os
operadores do serviço de emergência podem
gravar as conversas e os sons do interior do
seu veículo assim que a ligação for estabele-
cida e ao utilizar o serviço, consente a parti-
lha destas informações.
Limitações do sistema de chamadas de emer-
gência
Quando a ignição passa para a posição RUN
(A trabalhar), o sistema de chamadas de
emergência executa uma verificação de ro-
tina. Durante esta verificação, um indicador
vermelho acende-se durante cerca de três
segundos. Este sinal não deve ser confundido
com um aviso de avaria. Em caso de avaria, o
indicador vermelho permanece aceso. Se o
189
Page 206 of 356
Cavidade Fusível de lâmina Fusível de cartucho Descrição
F93 – 40 Amp verde Módulo do sistema de travões (BSM)
– Motor da bomba
F94 – 30 Amp cor de rosa Travão de estacionamento elétrico
(EPB) – Direita
F95 10 Amp vermelho – Retrovisor eletrocromático/Sensor de
chuva/Teto de abrir – Se equipado/
Interruptor do vidro do passageiro/
Consola da tomada de alimentação/
TV digital (apenas Japão)
F96 10 Amp vermelho – Controlador de proteção dos ocupan-
tes (ORC)/(Airbag)
F97 10 Amp vermelho – Controlador de proteção dos ocupan-
tes (ORC)/(Airbag)
F98 25 Amp transparente – Amplificador Áudio – Se Equipado
F99 – – Não utilizado
F100 – – Não utilizado
EM CASO DE EMERGÊNCIA
204
Page 285 of 356
MULTIMÉDIA
CIBERSEGURANÇA..........285
SUGESTÕES DE CONTROLO E IN-
FORMAÇÕES GERAIS........286
Controlos de áudio no volante.......286
Condições de receção...........286
Cuidados e manutenção..........286
Proteção antirroubo.............287
UCONNECT 3 COM ECRÃ DE
5 POLEGADAS..............287
Comandos no painel frontal........288
Acertar o relógio...............289
Rádio, equilíbrio e atenuação.......289
Modo de rádio................290
Modo Media (Suportes)..........291
Fonte Bluetooth...............293
UCONNECT 3C/3C NAV.......295
Descrição geral do
Uconnect 3C/3C NAV...........295
Barra do menu de arrastar e largar. . . .297
Modo de rádio................297
Modo Media (Suportes)..........298
DEFINIÇÕES UCONNECT......299
CONTROLO DO IPOD/USB/CARTÃO
SD/LEITOR DE MULTIMÉDIA . . .300
Tomada de áudio (AUX)..........300
Porta USB..................300
Cartão SD...................301
Reprodução em tempo real Bluetooth . .301
NAVEGAÇÃO...............301
Alterar o volume dos comandos de voz
de navegação.................301
Encontrar pontos de interesse......302
Encontrar um lugar pelo nome......302
Introdução do destino por voz com um
passo.....................302
Definir a localização Home (Casa). . . .302
Go Home (Ir para casa)...........302
Adicionar uma paragem..........303
Fazer um desvio...............303
UCONNECT PHONE.........304
Funcionamento...............304
Funções do Uconnect Phone.......306Uconnect Phone (chamadas mãos-livres
com Bluetooth)...............306
Emparelhar (ligar sem fios) o telemóvel
com o sistema Uconnect.........306
Comandos mais comuns para telemóvel
(exemplos)..................310
Desativar (ou ativar) o microfone durante
uma chamada................310
Transferir uma chamada do telemóvel
para o veículo................310
Lista telefónica...............310
Sugestões de comandos de voz......311
Alterar o volume..............311
Utilizar a funcionalidade Do Not Disturb
(Não incomodar)..............311
Mensagens de texto recebidas......312
Resposta de texto por voz (não compatível
com iPhone).................313
Dicas úteis e perguntas comuns para
melhorar o desempenho do Bluetooth com o
seu sistema Uconnect...........314
MULTIMÉDIA
283
Page 288 of 356
Não é possível garantir a privacidade de co-
municações com e sem fios. As informações
e as comunicações privadas podem ser inter-
cetadas, de modo ilegítimo, por terceiros,
sem a sua autorização. Para mais informa-
ções, consulte "Cibersegurança do sistema
de diagnóstico a bordo (OBD II)" em "Com-
preender o painel de instrumentos" no ma-
nual do proprietário.
SUGESTÕES DE
CONTROLO E
INFORMAÇÕES GERAIS
Controlos de áudio no volante
Os comandos áudio do volante estão locali-
zados na superfície posterior do volante.Interruptor esquerdo
• Prima o interruptor para cima ou para baixo
para procurar a próxima estação de rádio
sintonizável ou selecionar a faixa anterior
ou seguinte do CD.
• Prima o botão no centro para selecionar a
próxima estação predefinida (rádio) ou para
mudar de CD, se estiver equipado com um
leitor de CD.Interruptor direito
• Prima o interruptor para cima ou para baixo
para aumentar ou diminuir o volume.
• Prima o botão no centro para mudar de
modo AM/FM/CD.
Condições de receção
As condições de receção mudam constante-
mente durante a condução. A receção pode
sofrer interferências devido à presença de
montanhas, edifícios ou pontes, especial-
mente quando se afasta do transmissor.
O volume pode aumentar ao receber alertas
de trânsito e notícias.
Cuidados e manutenção
Siga as seguintes precauções para garantir
que o sistema está totalmente operacional:
• A lente do visor não deve entrar em con-
tacto com objetos pontiagudos ou rígidos,
que possam danificar sua superfície; utilize
um pano seco, macio e antiestático para
limpar e não faça pressão.
Controlos de áudio no volante
MULTIMÉDIA
286
Page 291 of 356
Acertar o relógio
Para iniciar o procedimento para acertar o
relógio:
1. Prima o botão MORE (Mais) no painel
frontal. Depois, prima o botão "Settings"
(Definições) no ecrã tátil e, em seguida,
prima o botão "Clock and Date" (Relógio e
data).
2. Prima o botão "Set Time" (Acertar a hora)
no ecrã tátil.
3. Prima as setas de direção para cima ou
para baixo para ajustar as horas ou os
minutos. Selecione o botão "AM" ou "PM"
no ecrã tátil. Pode também selecionar o
formato de 12 ou 24 horas premindo o
botão pretendido no ecrã tátil.
4. Quando a hora estiver definida, prima o
botão "Done" (Concluído) no ecrã tátil
para sair do ecrã de horas.NOTA:
No menu Clock Setting (Acertar o relógio)
pode ainda selecionar o botão "Show Time
Status" (Mostrar estado das horas) no ecrã
tátil e, em seguida, selecione "On" (Ligado)
ou "Off" (Desligado) para mostrar as horas na
barra de estado.
Rádio, equilíbrio e atenuação
1. Prima o botão MORE (Mais) no painel
frontal. Em seguida, prima o botão "Set-
tings" (Definições) no ecrã tátil.
2. Depois, percorra a lista e prima o botão
"Audio" (Áudio) no ecrã tátil para aceder
ao menu Audio (Áudio).
3. O menu Audio (Áudio) mostra as seguin-
tes opções para personalizar as suas defi-
nições de áudio.
Equalizer (Equalizador)
Prima o botão "Equalizer" (Equalizador) no
ecrã tátil para ajustar os Bass (Graves), Mid
(Médios) e Treble (Agudos). Utilize os botões"+" ou "–" no ecrã tátil para ajustar o equali-
zador às definições que desejar. Prima o
botão de seta para trás no ecrã tátil quando
terminar.
Balance/Fade (Equilíbrio/Atenuador)
Prima o botão "Balance/Fade" (Equilíbrio/
Atenuador) no ecrã tátil para ajustar o som
das colunas. Utilize o botão de seta no ecrã
tátil para ajustar o nível do som das colunas
dianteiras e traseiras ou direitas e esquerdas.
Prima o botão do centro "C" no ecrã tátil para
repor as definições de fábrica do equilíbrio e
da atenuação. Prima o botão de seta para trás
no ecrã tátil quando terminar.
Speed Adjust Volume (Volume ajustado à
velocidade)
Prima o botão "Speed Adjusted Volume" (Vo-
lume ajustado à velocidade) no ecrã tátil para
selecionar entre OFF (Desligado), 1, 2 ou 3.
Isto fará com que o volume do rádio diminua
em função da diminuição da velocidade do
veículo. Prima o botão de seta para trás no
ecrã tátil quando terminar.
289
Page 293 of 356
Modo Media (Suportes)
Seleção da fonte de áudioO modo Media (Suportes) é acedido pre-
mindo no botão MEDIA (SUPORTES) situado
no painel frontal. Uma vez no modo Media
(Suportes), prima o botão "Source" (Fonte) e
o botão do modo pretendido no ecrã tátil. As
fontes de multimédia disponíveis são Disc
(Disco) (se equipado), USB, AUX e Bluetooth
(se equipado). Se estiver disponível, pode
selecionar o botão "Browse" (Pesquisar) no
ecrã tátil para que lhe sejam apresentadas as
seguintes opções:
• Now Playing (Em reprodução)
• Artists (Artistas)
• Albums (Álbuns)
• Genres (Géneros)
• Songs (Músicas)
• Playlists (Listas de reprodução)
• Folders (Pastas)
Source (Fonte)
Prima o botão "Source" (Fonte) no ecrã tátil
para selecionar a fonte de áudio pretendida:
Disc (Disco) (se equipado), USB, AUX e
Bluetooth (se equipado). Este ecrã desapa-rece após alguns segundos e o sistema re-
gressa ao ecrã principal do rádio se não for
feita nenhuma seleção.
Pode premir os botões "Source" (Fonte),
"Pause/Play" (Pausa/Reproduzir) ou "Info"
(Informações) no ecrã tátil, para obter infor-
mações sobre o artista ou a música em repro-
dução.
Modo Disc (Disco) - Se equipado
O seu veículo poderá dispor de um leitor de
discos remoto localizado na gaveta de arru-
mação da consola central.
Pode aceder ao modo Disc (Disco) introdu-
zindo um CD/Disco ou premindo o botão
MEDIA (SUPORTES) no painel frontal. Uma
vez no modo Media (Suportes), prima o botão
"Source" (Fonte) no ecrã tátil e selecione
"Disc" (Disco).
Introduzir um CD
Introduza um disco, com cuidado, no leitor
de discos com a etiqueta do disco posicio-
nada de acordo com a ilustração indicada no
leitor. O disco é automaticamente puxado
para dentro do leitor de discos e o ícone do
Modo de multimédia do Uconnect
1 — SEEK Down (PROCURAR para
baixo)
2 — SEEK Up (PROCURAR para cima)
3 — Additional Functions (Funções
adicionais)
4 — Info (Informações)
5 — Pause/Play (Pausa/Reproduzir)
6 — Source (Fonte)
7 — Browse (Pesquisar)
291
Page 294 of 356
disco acende-se no visor do rádio. Se um
disco não entrar na ranhura mais do que
2,5 cm (1,0 pol.), poderá já existir um disco
carregado, pelo que deverá ser ejetado antes
de poder ser carregado um novo disco.
Se introduzir um disco com a ignição ligada e
com o rádio ligado, a unidade irá mudar para
o modo de disco e começará a tocar quando
introduzir o disco. O ecrã mostra o número da
faixa e o tempo de índice em minutos e
segundos. A reprodução começa no início da
faixa um.
Browse (Pesquisar)
Prima o botão "Browse" (Pesquisar) no ecrã
tátil para percorrer o disco e selecionar uma
faixa. Prima o botão "Exit" (Sair) no ecrã tátil
se desejar cancelar a função de pesquisa.
Botão Eject (Ejetar) — Ejetar um disco
Prima o botão Eject (Ejetar) para ejetar o
disco. Se tiver ejetado um disco e não o
remover no espaço de dez segundos, ele será
reintroduzido. Se o disco não for removido, o
rádio reintroduz o disco mas não inicia a
reprodução.Um disco pode ser ejetado com o rádio e a
ignição desligados.
Modo USB/iPod
Pode aceder ao modo USB/iPod inserindo um
cabo USB ou cabo de iPod na porta USB ou
premindo o botão MEDIA (SUPORTES) loca-
lizado no painel frontal. Uma vez no modo
Media (Suportes), prima o botão "Source"
(Fonte) no ecrã tátil e selecione "USB/iPod".
Ligar um dispositivo USB/iPod
Ligue cuidadosamente o dispositivo USB/
iPod na porta USB. Se introduzir um dispo-
sitivo USB/iPod com a ignição ligada, a uni-
dade irá mudar para o modo USB/iPod e
começar a reproduzir quando o utilizador
inserir o dispositivo. O ecrã mostra o número
da faixa e o tempo de índice em minutos e
segundos. A reprodução começa no início da
faixa um.
Browse (Pesquisar)
Prima o botão "Browse" (Pesquisar) no ecrã
tátil para selecionar Artist (Artista), Albums
(Álbuns), Genres (Géneros), Songs (Músi-
cas), Playlists (Listas de reprodução) ou Fol-ders (Pastas) do dispositivo USB/iPod. Assim
que a seleção desejada estiver concluída,
pode escolher entre as músicas disponíveis
premindo o botão no ecrã tátil. Prima o botão
"Exit" (Sair) no ecrã tátil se desejar cancelar a
função de pesquisa.
AUX Mode (Modo AUX)
O modo AUX (Auxiliar) é acedido através da
inserção de um dispositivo AUX utilizando
um cabo estéreo com uma tomada de áudio
de 3,5 mm na porta AUX ou premindo o botão
MEDIA (SUPORTES) localizado no painel
frontal. Uma vez no modo Media (Suportes),
prima o botão "Source" (Fonte) no ecrã tátil e
selecione "AUX".
Ligar um dispositivo auxiliar
Ligue cuidadosamente o cabo do dispositivo
auxiliar na porta AUX. Se introduzir um dis-
positivo auxiliar com a ignição ligada, a uni-
dade irá mudar para o modo AUX e começar a
reproduzir quando o utilizador inserir o dis-
positivo.
MULTIMÉDIA
292