AUX JEEP CHEROKEE 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 384, tamaño PDF: 6.44 MB
Page 11 of 384

Funcionamiento con el encendido en posición
Apagado....................... 60
CAPÓ........................... 60Apertura del capó................. 60
Cierre del capó................... 60
COMPUERTA LEVADIZA................. 61Apertura....................... 61
Cierre........................ 62
Portón trasero manos libres — Si está
equipado...................... 62
EQUIPO INTERNO.................... 64Tomas de corriente................ 64
Inversor de potencia — Si está instalado . . . 66
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE
INSTRUMENTOS
PANTALLA DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS...... 68Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos y controles............. 68
Elementos seleccionables para la pantalla
del grupo de instrumentos............ 69
Indicadores diésel................. 69
Mensajes del filtro de partículas diésel
(DPF)........................ 70
LUCES DE ADVERTENCIA Y MENSAJES........ 71Luces de advertencia rojas............ 71
Luces de advertencia amarillas......... 75
Luces indicadoras amarillas........... 79
Luces indicadoras verdes............. 81
Luces indicadoras blancas............ 82
Luces indicadoras azules............. 83
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE A BORDO - OBD II . . 83Sistema de diagnósticos de a bordo (OBD II) -
Seguridad cibernética............... 84
SEGURIDAD
FUNCIONES DE SEGURIDAD............... 85Sistema de frenos antibloqueo (ABS)..... 85
Sistema de control de freno electrónico.... 86
SISTEMAS AUXILIARES DE CONDUCCIÓN....... 99Blind Spot Monitoring (BSM) (Control de
ángulo muerto) — Si está instalado...... 99
Aviso de colisión frontal (FCW) con mitigación —
Si está equipado................. 102
Sistema de monitorización de presión de
neumáticos (TPMS)............... 105
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES...... 110Funciones del sistema de sujeción de
ocupantes..................... 110
Precauciones de seguridad importantes . . . 111
Sistemas de cinturón de seguridad...... 112
Sistema de sujeción complementario (SRS) . . 124Sujeciones para niños — Transporte seguro
de niños...................... 135
Transporte de animales domésticos..... 153
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD........... 154Transporte de pasajeros............. 154
Gas de escape.................. 154
Comprobaciones de seguridad que debe
realizar en el interior de su vehículo..... 155
Comprobaciones de seguridad periódicas que
debe realizar en el exterior de su vehículo . . 156
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
ARRANQUE DEL MOTOR................ 158Puesta en marcha normal — Motor de
gasolina...................... 158
Clima extremadamente frío (por debajo
de -22° F o -30° C)............... 159
Puesta en marcha normal — Motor diésel . . 159
RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR. . 161
FRENO DE ESTACIONAMIENTO............ 161
Freno de estacionamiento eléctrico (EPB) . . 161
CAJA DE CAMBIOS MANUAL — SI ESTÁ EQUIPADO. . 164Cambios...................... 164
Cambios descendentes............. 165
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA — SI ESTÁ
EQUIPADO....................... 167
Bloqueo del encendido con llave en
estacionamiento................. 168
Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de
cambios accionado por el pedal de freno . . 168
Caja de cambios automática de nueve
velocidades.................... 169
Rangos de marchas............... 170
FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO
RUEDAS......................... 172
Tracción a las cuatro ruedas (4X4) de
1 velocidad — Si está equipado........ 172
Tracción a las cuatro ruedas (4X4) de
2 velocidades — Si está equipado...... 172
Posiciones de cambio.............. 173
Procedimientos de cambio........... 174
Sistema de bloqueo electrónico (E-Locker)
trasero — Si está equipado........... 176
SELEC-TERRAIN.................... 178Descripción.................... 178
SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA.......... 179Modo automático................. 179
Posibles razones por las que motor no para
automáticamente................. 179
Para arrancar el motor desde el modo de
parada automática................ 180
Para apagar manualmente el sistema de
arranque/parada................. 181
9
Page 14 of 384

INFORMACIÓN GENERAL Y CONSEJOS PARA LOS
CONTROLES...................... 326
Controles de sonido del volante........ 326
CONTROL DE AUX/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO. . 327
NAVEGACIÓN — SI ESTÁ EQUIPADO......... 328
Cambio del volumen de las indicaciones de
voz del sistema de navegación......... 328
Búsqueda de puntos de interés........ 330
Búsqueda de un lugar escribiendo el
nombre....................... 330
Introducción de destino por voz de un paso . . 330Ajuste de una ubicación de inicio....... 330
Inicio........................ 331
Adición de una parada............. 332
Cómo tomar un desvío.............. 332
Actualización de mapas............. 332
UCONNECT PHONE.................. 333Uconnect Phone (Llamadas manos libres
con Bluetooth).................. 333
Emparejamiento (conexión inalámbrica) de
su teléfono móvil al sistema Uconnect . . . 336
Órdenes comunes del teléfono (ejemplos). . 340
Cómo silenciar (o cancelar el silencio) el
micrófono durante una llamada........ 340
Cómo transferir la llamada en curso entre
el auricular y el vehículo............ 340
Phonebook (Libreta de teléfonos)....... 340
Consejos para las órdenes por voz...... 341
Cambio de volumen............... 341
Uso de la función Do Not Disturb
(No molestar).................. 341
Mensajes de texto entrantes.......... 342
Consejos útiles y preguntas más comunes para
mejorar el rendimiento de Bluetooth con su
sistema Uconnect................ 343
CONSEJOS RÁPIDOS DE RECONOCIMIENTO DE
VOZ DE UCONNECT.................. 344
Introducción a Uconnect............ 344
Introducción................... 345
Órdenes por voz básicas............ 346
Radio........................ 346
Medios....................... 347
Phone (Teléfono)................. 347
Respuesta de mensajes por voz........ 348
Climate (Climatización)............. 350
Navegación (4C/4C NAV)............ 350
Siri Eyes Free — si está equipado...... 351
Uso de la función Do Not Disturb
(No molestar)................... 351
Android Auto — Si está equipado....... 352
Apple CarPlay — Si está equipado...... 353
Información adicional.............. 354
ASISTENCIA AL CLIENTE
SI NECESITA ASISTENCIA............... 355ARGENTINA................... 356
AUSTRALIA.................... 356
AUSTRIA..................... 356
BALANCE OF THE CARIBBEAN........ 356
BÉLGICA..................... 357
BOLIVIA...................... 357
BRASIL...................... 357
BULGARIA.................... 357
CHILE....................... 357
CHINA....................... 358
COLOMBIA.................... 358
COSTA RICA................... 358
CROACIA..................... 358
REPÚBLICA CHECA............... 358
DINAMARCA................... 359
REPÚBLICA DOMINICANA........... 359ECUADOR..................... 359
EL SALVADOR.................. 359
ESTONIA..................... 359
FINLANDIA.................... 360
FRANCIA..................... 360
ALEMANIA.................... 360
GRECIA...................... 360
GUATEMALA................... 361
HONDURAS.................... 361
HUNGRÍA..................... 361
INDIA....................... 361
IRLANDA..................... 362
ITALIA....................... 362
LETONIA..................... 362
LITUANIA..................... 363
LUXEMBURGO.................. 363
PAÍSES BAJOS.................. 363
NUEVA ZELANDA................ 364
NORUEGA..................... 364
PANAMÁ...................... 364
PARAGUAY.................... 364
PERÚ....................... 364
POLONIA..................... 365
PORTUGAL.................... 365
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE
EE.UU........................ 365
REUNIÓN..................... 365
RUMANÍA..................... 366
RUSIA....................... 366
SERBIA...................... 366
ESLOVAQUIA................... 366
ESLOVENIA.................... 367
SUDÁFRICA.................... 367
ESPAÑA ...................... 367
SUECIA...................... 367
SUIZA....................... 368
TABLA DE CONTENIDO
12
Page 101 of 384

ADVERTENCIA
El SSC solo está previsto para ayudar al
conductor a controlar la velocidad del
vehículo al conducir en condiciones de
fuera de carretera. El conductor debe per-
manecer atento a las condiciones de con-
ducción y es responsable de mantener una
velocidad del vehículo segura.
SISTEMAS AUXILIARES DE
CONDUCCIÓN
Blind Spot Monitoring (BSM) (Control de
ángulo muerto) — Si está instalado
El sistema de detección de ángulos muertos
(BSM) utiliza dos sensores basados en radar
situados en la defensa del parachoques tra-
sero, para detectar vehículos (automóviles,
camiones, motocicletas, etc.) que entran en
el área del ángulo muerto desde la parte
trasera/delantera/lateral del vehículo.Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia
del BSM se iluminará momentáneamente en
ambos espejos retrovisores exteriores para
avisar al conductor de que el sistema está en
funcionamiento. Los sensores del sistema de
BSM funcionan cuando el vehículo está en
cualquier marcha hacia delante o REVERSE
(Marcha atrás) y se colocan en modo de
espera cuando el vehículo está en PARK
(Estacionamiento).
La zona de detección del BSM cubre aproxi-
madamente la anchura de un carril a ambos
lados del vehículo 12 pies (3,7 m). La zonacomienza en el espejo retrovisor exterior y se
extiende aproximadamente 10 pies (3 m)
hasta el parachoques trasero del vehículo.
El sistema de BSM controla las zonas de
detección a ambos lados del vehículo cuando
la velocidad alcanza aproximadamente 6 mph
(10 km/h) como mínimo y avisará al conductor
si hay vehículos en estas zonas.
NOTA:
• El sistema de BSM NO avisa al conductor si
se acercan vehículos a gran velocidad fuera
de las zonas de detección.
• La zona de detección del sistema de BSM
NO cambia si su vehículo arrastra un remol-
que. Por lo tanto, antes de cambiar de carril
compruebe visualmente que en el carril
adyacente hay espacio para su vehículo y el
remolque. Si el remolque u otro objeto
(p. ej., bicicleta, equipo deportivo) sobre-
salen respecto al lateral del vehículo, la luz
de advertencia del BSM podría permanecer
iluminada siempre que el vehículo esté en
una marcha de avance.
Zonas de detección traseras
99
Page 222 of 384

Fusibles interiores
El panel de fusibles interiores está situado en
módulo de control de la carrocería (BCM) en
el habitáculo, a la izquierda del panel del
salpicadero, bajo el panel de instrumentos.
Cavidad Fusible de lámina Descripción
F32 10 A rojo Iluminación interior
F36 10 A rojo Módulo de intrusión/sirena — Si está equipado
F38 20 A amarilloDesbloqueo de todas las puertas
(*)
F43 20 A amarillo Bomba del limpiaparabrisas delantero
F48 25 A transparente Antiniebla trasera derecha/izquierda, si está equipado
F49 7,5 A marrón Soporte lumbar
F50 7,5 A marrón Base de carga inalámbrica – Si está equipado
F51 7,5 A marrónEspejos automáticos/interruptor del elevalunas del conductor, si está
equipado
F53 7,5 A marrón Puerto UCI (USB y AUX)
F89 15 A azul Cerraduras de puertas – Desbloqueo puerta del conductor
F91 7,5 A marrón Luz antiniebla delantera izquierda (línea alta y baja)
F92 7,5 A marrón Luz antiniebla delantera derecha (línea alta)
F93 10 A rojo Luz de cruce derecha
EN CASO DE EMERGENCIA
220
Page 239 of 384

ARRANQUE CON PUENTE
Si el vehículo tiene la batería descargada, es
posible arrancarlo con un puente mediante
un conjunto de cables de puente y una bate-
ría de otro vehículo o mediante un paquete
de batería portátil auxiliar. El arranque con
puente puede ser peligroso si se realiza inco-
rrectamente; siga atentamente los procedi-
mientos descritos en esta sección.
NOTA:
Al usar un paquete de batería portátil auxiliar,
siga las instrucciones de funcionamiento y
precauciones del fabricante.
ADVERTENCIA
No intente el arranque con puente si la
batería está congelada. Podría romperse o
estallar y producir lesiones personales.
PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería portátil
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con
una tensión en el sistema superior a
PRECAUCIÓN
12 voltios, pues podría dañarse la batería,
el motor de arranque, el alternador o el
sistema eléctrico.
Preparativos para realizar un arranque con
puente
La batería de su vehículo está situada en la
parte delantera del compartimento del motor,
detrás del conjunto de faro izquierdo.
ADVERTENCIA
• Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de
refrigeración del radiador. Puede po-
nerse en movimiento en cualquier mo-
mento cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en posición ON
(Encendido). Puede resultar herido si las
aletas del ventilador se mueven.
•
Quítese toda la bisutería metálica, como
anillos, correas de reloj o pulseras, que
pudieran provocar un contacto eléctrico
inadvertido. Podría sufrir lesiones graves.
• Las baterías contienen ácido sulfúrico
que puede quemar la piel o los ojos y
generar hidrógeno inflamable y explo-
sivo. Mantenga la batería alejada de lla-
mas y chispas.
NOTA:
Nunca use un cargador de la batería rápido
para arrancar el motor, ya que podría dañar
los sistemas electrónicos de su vehículo,
particularmente las unidades de control de
encendido y suministro de combustible del
motor.
Borne positivo de la batería
237
Page 240 of 384

1. Ponga el freno de estacionamiento, colo-
que la caja de cambios automática en
PARK (Estacionamiento), la caja de cam-
bios manual en NEUTRAL (Punto muerto)
y gire el encendido a OFF (Apagado).
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el
arranque con puente de la batería, esta-
ciónelo al alcance de los cables de
puente, ponga el freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el encendido
está en la posición OFF (Apagado).
ADVERTENCIA
Mantenga suficiente espacio entre los
vehículos para que no entren en contacto,
ya que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales.
Procedimiento de arranque con puente
ADVERTENCIA
De no seguir este procedimiento de arran-
que con puente, podrían producirse lesio-
nes personales o materiales debido a la
explosión de la batería.
PRECAUCIÓN
De no seguir estos procedimientos, po-
drían producirse daños en el sistema de
carga del vehículo auxiliar o del vehículo
descargado.
Conexión de los cables de puente
1. Conecte el extremo positivo(+)del cable
de puente al borne positivo(+)del
vehículo descargado.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente positivo(+)al borne positivo(+)
de la batería auxiliar.3. Conecte el extremo negativo(-)del cable
de puente al borne negativo(-)de la
batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente negativo(-)a una buena masa del
motor (una pieza de metal expuesta del
motor del vehículo descargado) alejada de
la batería y del sistema de inyección de
combustible.ADVERTENCIA
No conecte el cable de puente al borne
negativo (-) de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría causar
que la batería explotara y ocasionarle le-
siones personales. Solo utilice el punto de
masa específico, no utilice ninguna otra
pieza metálica expuesta.
5. Ponga en marcha el motor del vehículo
que posee la batería auxiliar, deje el motor
en ralentí durante unos minutos y luego
arranque el motor del vehículo con la
batería descargada.
EN CASO DE EMERGENCIA
238
Page 241 of 384

6. Una vez que arranque el motor, extraiga
los cables de puente siguiendo la secuen-
cia inversa:
Desconexión de los cables de puente
1. Desconecte el extremo negativo(-)del
cable de puente de la conexión a tierra
del motor del vehículo con la batería
descargada.
2. Desconecte el extremo opuesto del cable
de puente negativo(-)del borne negativo
(-)de la batería auxiliar.
3. Desconecte el extremo positivo(+)del
cable de puente del borne positivo(+)de
la batería auxiliar.
4.
Desconecte el extremo opuesto del cable de
puente positivo
(+)del borne positivo(+)
del vehículo con la batería descargada.
Si necesita arrancar el vehículo con un
puente a menudo, debería examinar la bate-
ría y el sistema de carga en un concesionario
autorizado.
PRECAUCIÓN
Los accesorios enchufados a las tomas de
corriente del vehículo consumen potencia
de la batería incluso cuando no están en
uso (teléfonos móviles, etc.). Con el
tiempo, si estos aparatos permanecen en-
chufados demasiado tiempo sin que fun-
cione el motor, puede descargarse la bate-
ría lo suficiente como para acortar su vida
útil y/o impedir el arranque del motor.
SI EL MOTOR SE
SOBRECALIENTA
En cualquiera de las siguientes situaciones,
puede reducir la posibilidad de un recalenta-
miento adoptando las medidas adecuadas.
• En carretera: reduzca la velocidad.
• En tráfico de ciudad: mientras está dete-
nido, coloque la caja de cambios en NEU-
TRAL (Punto muerto), pero no aumente el
régimen del motor en ralentí.
PRECAUCIÓN
Conducir con un sistema de refrigeración
caliente puede dañar su vehículo. Si la
lectura del indicador de temperatura es
"H" (Caliente), apártese de la carretera y
detenga el vehículo. Haga funcionar el
vehículo en ralentí con el aire acondicio-
nado apagado hasta que la aguja vuelva a
la escala normal de funcionamiento. Si la
aguja continúa en la marca "H" (Hot,
Caliente), y se oye un timbre continuo,
apague el motor de inmediato y solicite
caliente.
NOTA:
Hay una serie de pasos que se pueden seguir
para subsanar un problema de sobrecalenta-
miento inminente:
•
Si el aire acondicionado (A/C) está encen-
dido, apáguelo. El sistema de aire acondicio-
nado aporta calor al sistema de refrigeración
del motor; al apagar el aire acondicionado se
ayuda a eliminar este calor.
239
Page 252 of 384

Kilometraje en millas o tiempo transcurrido
(el que se cumpla primero)
7.500
15.000
22.500
30.000
37.500
45.000
52.500
60.000
67.500
75.000
82.500
90.000
97.500
105.000
112.500
120.000
127.500
135.000
142.500
150.000
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
O kilómetros:
12.000
24.000
36.000
48.000
60.000
72.000
84.000
96.000
108.000
120.000
132.000
144.000
156.000
168.000
180.000
192.000
204.000
216.000
228.000
240.000
Purgue y reemplace el refrigerante del
motor a los 10 años o a los 240.000 km
(150.000 millas), el intervalo que transcurra
antes.XX
Inspeccione la válvula de PCV y reemplácela
si fuese necesario. *****X
Inspeccione y reemplace, si fuese necesario,
la correa de transmisión auxiliar, el tensor y
la polea de rueda guía.X
*El intervalo real de cambio de aceite y susti-
tución del filtro de aceite del motor depende de
las condiciones de uso del vehículo y se indica
con la luz de advertencia o el mensaje (si está
equipado) en el grupo de instrumentos. No
debe superar los 16.000 km (10.000 millas)
ni 12 meses.
** Consulte "Uso del vehículo para tareas
pesadas" en esta sección.*** El intervalo de cambio del líquido de
frenos se basa solo en el tiempo, el kilome-
traje no se aplica.
**** El intervalo de cambio de las bujías solo
se basa en el kilometraje, los intervalos anua-
les no se aplican.
***** Este mantenimiento es el recomen-
dado por el fabricante, pero no es necesario
para mantener la garantía de emisiones.
ADVERTENCIA
• Puede resultar gravemente herido si tra-
baja en un vehículo a motor o cerca de
este. Realice trabajos de mantenimiento
para los que tenga los conocimientos
necesarios y el equipo adecuado. Si
tiene cualquier duda sobre cómo realizar
un trabajo de mantenimiento, lleve su
vehículo a un mecánico cualificado.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
250
Page 256 of 384

Kilometraje en millas o tiempo transcurrido (el que se cumpla primero)12.500
25.000
37.500
50.000
62.500
75.000
87.500
100.000
112.500
125.000
137.500
150.000
162.500
175.000
187.500
O años: 1 2 +3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
O kilómetros:
20.000
40.000
60.000
80.000
100.000
120.000
140.000
160.000
180.000
200.000
220.000
240.000
260.000
280.000
300.000
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses si utiliza líquido de
frenos DOT 4. (**)XXX X X X X
Reemplace el filtro de combustible de motor. X X X X X X X
Inspeccione la correa de transmisión auxiliar. X X X
Reemplace la correa de transmisión auxiliar. (***) X X
Cambie el líquido de la caja de cambios manual si utiliza su
vehículo para alguna de las siguientes actividades: arrastre de
remolque, carga pesada, taxi, coche de policía, servicio de reparto
(servicio comercial), conducción fuera de carretera, operaciones
en zonas desérticas o si más del 50% de la conducción se realiza
a velocidades sostenidas con clima caluroso por encima de los
32 °C (90 °F).XX X
Purgue y reemplace el refrigerante del motor a los 10 añosoalos
240.000 km (150.000 millas), el intervalo que transcurra antes.XX
Inspeccione la correa de transmisión de distribución. (***) X X X
Sustituya la correa de transmisión de distribución. (***) X X
(*)El intervalo real de cambio de aceite y
sustitución del filtro de aceite del motor de-
pende de las condiciones de uso del vehículo yse indica con la luz de advertencia o el mensaje
en el grupo de instrumentos. En cualquier
caso, nunca debe superar los dos años. Si elvehículo se utiliza principalmente para con-
ducción en ciudad, cambie el aceite del motor
y el filtro cada año.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
254
Page 266 of 384

autorizado puede comprobar el nivel de lí-
quido de transmisión usando herramientas
de servicio especiales. Si observa fugas de
líquido o un funcionamiento incorrecto de la
caja de cambios, visite cuanto antes un con-
cesionario autorizado para que compruebe el
nivel de líquido de transmisión. La conduc-
ción del vehículo con un nivel de líquido
incorrecto puede causar averías graves en la
caja de cambios.
PRECAUCIÓN
Si se produce una fuga de líquido de
transmisión, acuda de inmediato a un con-
cesionario autorizado. Pueden producirse
daños graves en la caja de cambios. El
concesionario autorizado dispone de las
herramientas apropiadas para ajustar con
precisión el nivel de líquido.
Batería sin mantenimiento
Su vehículo está equipado con una batería
que no necesita mantenimiento. Nunca ten-
drá que agregar agua ni tampoco se requiere
un mantenimiento periódico.
ADVERTENCIA
• Utilizar la batería con poco líquido la
dañará irreparablemente y puede causar
una explosión.
• Al realizar una operación en la batería o
cerca de ella, siempre proteja sus ojos
con gafas especiales.
• Las baterías contienen sustancias muy
peligrosas para el medio ambiente. Para
reemplazar la batería, póngase en con-
tacto con un concesionario autorizado.
• El líquido de la batería es una solución
ácida corrosiva que puede quemarle e
incluso cegarle. No deje que este líquido
entre en contacto con los ojos, la piel o
la ropa. No se apoye sobre la batería
cuando conecte las abrazaderas. Si el
ácido le salpicara los ojos o la piel, lave
inmediatamente la zona afectada con
abundante agua. Consulte "Procedi-
miento de arranque con puente" en "En
caso de emergencia" para obtener más
información.
• El gas de la batería es inflamable y
explosivo. Mantenga llamas y chispas
ADVERTENCIA
apartadas de la batería. No utilice una
batería auxiliar ni cualquier otra fuente
auxiliar con una salida de corriente que
supere los 12 voltios. No permita que las
abrazaderas de los cables se toquen en-
tre sí.
• Los bornes de la batería, los terminales y
los accesorios relacionados contienen
plomo y componentes de plomo. Lávese
las manos después de manipular la
batería.
PRECAUCIÓN
• Cuando sustituya los cables de la bate-
ría, es imprescindible que el cable posi-
tivo esté conectado al borne positivo y el
cable negativo al borne negativo. Los
bornes de la batería están marcados
como positivo (+) y negativo (-) e identi-
ficados en la caja de la batería. Las
abrazaderas de los cables deben estar
bien apretadas en los bornes de la bate-
ría y no deben presentar corrosión.SERVICIO Y MANTENIMIENTO
264