keyless JEEP CHEROKEE 2019 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2019Pages: 380, PDF Size: 11.78 MB
Page 12 of 380

BIENVENUE DE LA PART DE FCA
ACCEDER AU MANUEL DE L'UTILISATEUR EN LIGNE . . 3
INTRODUCTION
MODE D'EMPLOI DU MANUEL.............. 5Informations essentielles.............. 5
Symboles ....................... 5
AVERTISSEMENT RELATIF AUX RISQUES DE
RETOURNEMENT ..................... 5
IMPORTANT ........................ 5
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE ........ 7
MODIFICATIONS/CHANGEMENTS APPORTES AU
VEHICULE ......................... 7
TABLEAU DES MATIERES EN IMAGE
TABLEAU DE BORD ................... 16
INTERIEUR ........................ 17
PRESENTATION DE VOTRE
VEHICULE
CLES........................... 18Porte-clés ...................... 18
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE ............. 20Module de nœud d'allumage (IGNM) — Selon
l'équipement.................... 20
Keyless Enter-N-Go (allumage) – Selon
l'équipement .................... 21
DEMARRAGE A DISTANCE — SELON
L'EQUIPEMENT ..................... 22
Comment utiliser le démarrage à distance . . . 23
Pour passer en mode de démarrage à
distance....................... 24
ALARME ANTIVOL DU VEHICULE - SELON
L'EQUIPEMENT ..................... 24
Pour armer le système .............. 24
Pour désarmer le système ............ 25
PORTES......................... 25Keyless Enter-N-Go — Passive Entry ...... 25
Verrouillage des portes avec une ou plusieurs
portes ouvertes ................... 29
SIEGES......................... 29Réglage manuel (sièges arrière) ......... 29
Siège à mémoire du conducteur — Selon
l'équipement .................... 31
Sièges chauffants ................. 33
Sièges ventilés avant – Selon l'équipement . . 35
APPUIE-TETE ...................... 35Appuie-tête réactif — Sièges avant ....... 36
Appuie-têtes arrière ................ 37
VOLANT......................... 38Colonne de direction inclinable/rétractable . . 38
Chauffage du volant — Selon l'équipement . . 38
ECLAIRAGE EXTERIEUR ................ 39Levier multifonction................ 39
Commutateur des projecteurs .......... 39
Eclairage diurne — Selon l'équipement .... 40
Commutateur feux de route/feux de
croisement ..................... 40
Commande automatique des feux de route —
Selon l'équipement ................ 40
Avertisseur optique ................ 40
Projecteurs automatiques — Selon
l'équipement .................... 41
Feux de stationnement .............. 41
Projecteurs allumés avec essuie-glaces (disponible
uniquement avec les projecteurs
automatiques) ................... 41 Temporisation des projecteurs
.......... 41
Rappel d'extinction des projecteurs ...... 42
Feux antibrouillard avant et arrière — Selon
l'équipement .................... 42
Clignotants ..................... 42
Mise à niveau automatique des projecteurs —
Projecteurs HID uniquement ........... 43
Protection de la batterie ............. 43
ESSUIE-GLACES ET LAVE-GLACES AVANT ....... 43Fonctionnement des essuie-glaces avant . . . 44
Essuie-glaces à détection de pluie — Selon
l'équipement.................... 44
Essuie-glace/lave-glace de la lunette arrière . 45
COMMANDES DE CHAUFFAGE-CLIMATISATION .... 46Aperçu des commandes de chauffage-
climatisation avec un écran tactile....... 46
Commande de chauffage-climatisation .... 54
Commande de température automatique (ATC) -
Selon l'équipement ................ 54
Conseils d'utilisation ............... 55
GLACES......................... 56Commandes de lève-vitres électriques ..... 56
Dispositif de levée automatique avec protection
anti-pincement .................. 57
Commutateur de verrouillage de lève-vitre . . . 57
Vibrations dues au vent ............. 58
TOIT OUVRANT MOTORISE AVEC STORE DE TOIT
MOTORISE — SELON L'EQUIPEMENT ......... 58
Ouverture du toit ouvrant............. 59
Toit ouvrant en position de ventilation ..... 60
Fermeture du toit ouvrant ............ 60
Ouverture du store de toit motorisé ....... 60
Fermeture du store de toit motorisé ...... 60
Dispositif de protection contre les
pincements ..................... 61
TABLE DES MATIÈRES
10
Page 20 of 380

CLES
Porte-clés
Le porte-clés actionne le commutateur d'al-
lumage. Insérez l'extrémité carrée du porte-
clés dans le contacteur d'allumage situé sur
le tableau de bord et tournez dans la position
désirée. L'arrière du porte-clés contient éga-
lement une clé d'urgence.
ATTENTION !
Les composants électriques à l'intérieur
du porte-clés risquent d'être endommagés
si le porte-clés est soumis à de fortes
décharges électriques. Afin de garantir la
totale efficacité des dispositifs électro-
niques à l'intérieur du porte-clés, évitez
d'exposer le porte-clés à la lumière directe
du soleil.
Votre véhicule est peut-être équipé d'un sys-
tème d'allumage sans clé. Le système d'allu-
mage se compose d'un porte-clés avec sys-
tème RKE et d'un bouton-poussoir START/
STOP (démarrage/arrêt). Le système RKE se
compose d'un porte-clés et de la fonction
Keyless Enter-N-Go, selon l'équipement.
REMARQUE :
Le porte-clés peut ne pas être détecté s'il se
trouve près d'un téléphone mobile, d'un ordi-
nateur portable ou d'un autre appareil élec-
tronique ; ces appareils peuvent bloquer le
signal sans fil du porte-clés.
Le porte-clés vous permet de verrouiller ou
déverrouiller les portes et le hayon à des
distances allant jusqu'à 66 pieds (20 m). Il
Porte-clés
1 — Hayon
2 — Verrouillage
3 — Déverrouillage
4 — Démarrage à distance
5 — Déverrouillage de la clé d'urgence
6 — Clé d'urgence
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
18
Page 22 of 380

Véhicules équipés de la fonction Keyless Enter-
N-Go — Passive Entry
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, ou
si le hayon est ouvert, les portes se ver-
rouillent. Les portes se déverrouillent à nou-
veau automatiquement si la clé est laissée
dans l'habitacle, sinon les portes restent ver-
rouillées.
Demande de porte-clés supplémentaires
REMARQUE :
Seuls les porte-clés programmés pour les
circuits électroniques du véhicule peuvent
être utilisés pour le faire démarrer et fonc-
tionner. Quand un porte-clés est programmé
pour un véhicule, il ne peut plus être repro-
grammé pour un autre véhicule.
AVERTISSEMENT !
• Quand vous quittez le véhicule, retireztoujours les porte-clés et verrouillez
toutes les portes.
AVERTISSEMENT !
• Sur les véhicules équipés de la fonctionKeyless Enter-N-Go - allumage, pensez à
toujours positionner l'allumage sur le
mode OFF (hors fonction).
La reproduction de porte-clés peut être effec-
tuée chez un concessionnaire agréé. Cette
procédure consiste à programmer un porte-
clés vierge pour le système électronique du
véhicule. Un porte-clés est vierge quand il n'a
jamais été programmé.
REMARQUE :
Toutes les clés du véhicule devront être re-
mises au concessionnaire agréé lors des in-
terventions sur le système antidémarrage
Sentry Key.
COMMUTATEUR
D'ALLUMAGE
Module de nœud d'allumage (IGNM) —
Selon l'équipement
Le module de nœud d'allumage (IGNM) fonc-
tionne de la même manière qu'un commuta-
teur d'allumage. Il compte quatre positions
de fonctionnement, trois avec cran et une
avec ressort. Les positions crantées sont en
position OFF (Hors fonction), ACC (Acces-
soires) et ON/RUN (En fonction/marche). La
position START (marche) est une position à
contact momentané à ressort. Lorsqu'il est
relâché de la position START (Démarrage), le
commutateur revient automatiquement à la
position ON/RUN (En fonction/marche).
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
20
Page 23 of 380

Keyless Enter-N-Go (allumage) – Selon
l'équipement
Cette fonction permet au conducteur d'ac-
tionner le commutateur d'allumage en ap-
puyant sur un bouton quand le porte-clés se
trouve dans l'habitacle.
Les modes de fonctionnement du bouton-
poussoir d'allumage sont OFF (arrêt), ACC
(accessoires), ON/RUN (en fonction/marche)
et START (démarrage).
REMARQUE :
Si le commutateur d'allumage ne change pas
de position à l'actionnement du bouton, la
pile du porte-clés est peut-être faible ou
déchargée. Dans ce cas, une méthode de
secours peut être utilisée pour faire fonction-
ner le commutateur d'allumage. Mettez le
nez (côté opposé à la clé d'urgence) du porte-
clés contre le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) et appuyez pour
faire fonctionner le commutateur d'allumage.Le bouton-poussoir d'allumage peut être
placé sur les modes suivants :
OFF (HORS FONCTION)
• Le moteur est arrêté.
•
Certains dispositifs électriques (par exemple,
le verrouillage centralisé, l'alarme, etc.) sont
toujours disponibles.
Commutateur d'allumage
1 — OFF (hors fonction)
2 — ACC (Accessoires)
3 — ON/RUN (En fonction/marche)
4 — START (Démarrage)
Bouton-poussoir d'allumage sans clé
21
Page 24 of 380

ACC (ACCESSOIRES)
• Le moteur n'est pas démarré.
•
Certains appareils électriques sont
disponibles.
ON/RUN (EN FONCTION/MARCHE)
• Position de conduite.
•
Tous les appareils électriques sont
disponibles.
START (DEMARRAGE)
• Démarrez le moteur.
REMARQUE :
Le véhicule ne démarre pas si le porte-clés se
trouve dans l'espace de chargement et que le
hayon est ouvert.
AVERTISSEMENT !
• Quand vous quittez le véhicule, retireztoujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à
un véhicule non verrouillé.
AVERTISSEMENT !
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Interdisez aux enfants de toucher au
frein à main, à la pédale de frein ou au
sélecteur de rapport.
• Ne laissez pas le porte-clés à l'intérieurou à proximité du véhicule, ni dans un
endroit accessible aux enfants, et ne
laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go
en mode ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en station-
nement. Une chaleur excessive dans
l'habitacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs. Quand vous quittez
le véhicule, retirez toujours le porte-clés et
verrouillez toutes les portes.
REMARQUE :
Pour plus d'informations, référez-vous à la
section « Démarrage du moteur » du cha-
pitre « Démarrage et conduite ».
DEMARRAGE A DISTANCE —
SELON L'EQUIPEMENT
Enfoncez brièvement le bouton Remote Start
(démarrage à distance) du porte-clés à deux
reprises en l'espace de cinq secondes. Ap-
puyer sur le bouton Remote Start (démarrage
à distance) une troisième fois coupe le mo-
teur.
Pour conduire le véhicule, appuyez sur le
bouton START/STOP (démarrage/arrêt) pour
placer l'allumage en mode ON/RUN (en
fonction/marche).
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
22
Page 26 of 380

Pour passer en mode de démarrage à
distance
Enfoncez brièvement le bouton de démarrage à
distance du porte-clés à deux reprises en l'es-
pace de cinq secondes. Les portes du véhicule
se verrouillent, les feux de stationnement cli-
gnotent et l'avertisseur sonore retentit deux fois
(selon la programmation). Le moteur démarre et
le véhicule reste en mode de démarrage à dis-
tance pendant un cycle de 15 minutes.
REMARQUE :
•
Si un défaut du moteur est présent ou le
niveau de carburant est faible, le moteur dé-
marre puis se coupe dans les 10 secondes.
•En mode de démarrage à distance, les feux de
stationnement s'allument et restent allumés.
• Pour des raisons de sécurité, le fonctionne-ment des lève-glaces électriques et du toit
ouvrant motorisé (selon l'équipement) est
désactivé lorsque le véhicule est en mode
de démarrage à distance.
• Le moteur peut être démarré deux fois de suite avec le porte-clés. Cependant, l'allu-
mage doit être actionné en appuyant deux fois sur le bouton START/STOP (démarrage/
arrêt) (ou le commutateur d'allumage doit
être mis en position ON/RUN (en fonction/
marche)) avant que vous puissiez répéter la
séquence de démarrage une troisième fois.
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE - SELON
L'EQUIPEMENT
L'alarme antivol du véhicule contrôle les
portes, le capot, le hayon et la fonction
Keyless Enter-N-Go — allumage du véhicule
pour prévenir tout accès non autorisé. Quand
l'alarme antivol du véhicule est activée, les
commutateurs intérieurs des serrures de
porte et du hayon sont désactivés. Si un
événement déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les signaux
sonores et visuels suivants :
• L'avertisseur sonore retentit.
• Les clignotants clignotent.
• Le témoin antivol dans le tableau de bord
clignote.
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol
du véhicule :
1. Assurez-vous que le commutateur d'allu- mage est placé sur le mode OFF (hors
fonction).
• Pour les véhicules équipés de la fonc- tion Keyless Entry, assurez-vous d'avoir
coupé le système d'allumage sans clé
du véhicule.
2. Utilisez l'une des méthodes suivantes pour verrouiller le véhicule :
• Appuyez sur le bouton de verrouillage du commutateur de verrouillage élec-
trique des portes intérieur avec la porte
du conducteur ou du passager ouverte.
•
Appuyez sur le bouton de verrouillage de
la poignée de porte Passive Entry exté-
rieure avec un porte-clés valide disponi-
ble dans la même zone extérieure. Pour
plus d'informations, référez-vous à la sec-
tion « Portes » du chapitre « Présentation
de votre véhicule » de votre manuel de
l'utilisateur.PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
24
Page 27 of 380

• Appuyez sur le bouton de verrouillagesur le porte-clés.
3. Si des portes sont ouvertes, fermez-les.
Pour désarmer le système
L'alarme antivol du véhicule peut être désar-
mée à l'aide des méthodes suivantes :
• Appuyez sur le bouton de déverrouillage du porte-clés.
• Saisissez la poignée de porte Passive Entry pour déverrouiller la porte. Pour plus d'in-
formations, référez-vous à la section
« Portes » du chapitre « Présentation de
votre véhicule » dans votre manuel de l'uti-
lisateur.
• Placez l'allumage sur un autre mode que OFF (hors fonction) pour désarmer le
système.
REMARQUE :
• Le barillet de serrure de la porte du conduc- teur et le bouton du hayon sur le porte-clés
ne peuvent ni armer ni désarmer l'alarme
antivol du véhicule. • L'alarme antivol du véhicule reste armée
pendant l'accès par le hayon motorisé. Une
pression sur le bouton du hayon ne désarme
pas l'alarme antivol du véhicule. Si
quelqu'un entre dans le véhicule par le
hayon et ouvre une porte, l'alarme retentit.
• Quand l'alarme antivol du véhicule est ar- mée, les commutateurs intérieurs de ver-
rouillage électrique des portes ne déver-
rouillent pas les portes.
L'alarme antivol du véhicule est conçue pour
protéger votre véhicule. Toutefois, il est possible
de créer des conditions dans lesquelles le sys-
tème émet une fausse alerte. Après l'une des
séquences d'armement décrites, l'alarme anti-
vol du véhicule est armée, que vous vous trou-
viez ou non à l'intérieur du véhicule. Si vous
restez dans le véhicule et ouvrez une porte,
l'alarme se déclenche. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
Si l'alarme antivol du véhicule est armée
alors que la batterie est débranchée, elle
reste armée quand la batterie est rebran-
chée ; les feux clignotent et l'avertisseur
sonore retentit. Dans ce cas, désarmez
l'alarme antivol du véhicule.
PORTES
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry
Le système Passive Entry est une optimisa-
tion apportée au système de télécommande
du véhicule (RKE) et une fonction du sys-
tème Keyless Enter-N-Go — Passive Entry.
Cette fonction vous permet de verrouiller et
de déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule
et la trappe à carburant sans devoir appuyer
sur les touches de verrouillage ou de déver-
rouillage du porte-clés.
REMARQUE :
• Le système Passive Entry peut être pro-grammé pour être en fonction/hors fonc-
tion ; référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia »
dans le manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations.
• En cas de port de gants ou s'il a plu ou neigé sur les poignées de porte Pas-
sive Entry, la sensibilité de déverrouillage
peut être altérée, ce qui risque d'entraîner
un temps de réponse plus lent.
25
Page 59 of 380

REMARQUE :
Dans les véhicules équipés de Uconnect, les
commutateurs de lève-vitres électriques
restent actifs jusqu'à 10 minutes après avoir
placé l'allumage en position OFF (hors fonc-
tion). L'ouverture d'une porte avant annule
cette fonction. La durée est programmable.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » de
votre manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d'enfants sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez
pas les enfants jouer avec les lève-vitres
électriques. Ne laissez pas le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
dans un endroit accessible aux enfants et
ne laissez pas l'allumage d'un véhicule
équipé du système Keyless Enter-N-Go en
mode ACC (Accessoires) ou ON/RUN (En
fonction/marche). Les occupants, et parti-
AVERTISSEMENT !
culièrement les enfants non surveillés,
peuvent se retrouver coincés par les vitres
s'ils actionnent les commutateurs des
lève-vitres électriques. Il pourrait en résul-
ter des blessures graves, voire mortelles.
Dispositif de levée automatique avec
protection anti-pincement
REMARQUE :
• Si la fermeture automatique de la vitre estentravée, le sens de déplacement s'inverse
et la vitre redescend. Eliminez l'obstacle et
utilisez de nouveau le commutateur de
lève-vitre pour remonter la glace.
•
Un choc dû aux irrégularités de la chaussée
peut déclencher la fonction d'inversion auto-
matique de manière imprévue pendant la fer-
meture automatique. Dans ce cas, tirez légè-
rement le commutateur et maintenez-le pour
fermer la vitre manuellement.
AVERTISSEMENT !
Il n'existe pas de protection contre le pin-
cement quand la glace est presque fer-
mée. Pour éviter toute blessure, veillez à
maintenir les bras, les mains, les doigts et
tout autre objet à l'écart du trajet de la
glace lors de sa fermeture.
Commutateur de verrouillage de lève-vitre
Le commutateur de verrouillage de lève-vitre
du panneau de garnissage de la porte du
conducteur vous permet de désactiver les
commandes de lève-vitres des portes des
passagers arrière. Pour désactiver les com-
mandes de lève-vitre, appuyez et relâchez le
bouton de verrouillage de lève-vitre (le té-
moin sur le bouton s'allume). Pour activer les
commandes de lève-vitre, appuyez et relâ-
chez à nouveau le bouton de verrouillage de
lève-vitre (le témoin sur le bouton s'éteint).
57
Page 61 of 380

AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant sans sur-veillance dans un véhicule et ne le lais-
sez pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Ne laissez jamais le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
à un emplacement accessible aux en-
fants. Ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche). Les
occupants, en particulier des enfants
sans surveillance, peuvent se retrouver
coincés par le toit ouvrant en actionnant
le commutateur du toit ouvrant. Il pour-
rait en résulter des blessures graves,
voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-nœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit ou-
vrant. Il existe un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant
Le toit ouvrant offre deux positions d'ouver-
ture automatiques : une position de confort et
une position d'ouverture complète. La po-
sition de confort est réglée pour minimiser les
vibrations dues au vent lorsque vous condui-
sez avec les vitres latérales fermées et le toit
ouvrant ouvert. Si le pare-soleil est en po-
sition fermée lorsque la commande d'ouver-
ture ou de ventilation du toit ouvrant est
lancée, le pare-soleil se met automatique-
ment en position mi-ouverte avant l'ouverture
du toit ouvrant. Ouverture rapide
Poussez le commutateur vers l'arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit
ouvrant s'ouvre en position de confort et s'ar-
rête automatiquement. Poussez le commuta-
teur vers l'arrière et relâchez-le à nouveau ; le
toit ouvrant s'ouvre à la position d'ouverture
complète et s'arrête automatiquement. C'est
l'ouverture rapide. Pendant l'ouverture ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
Mode manuel
Tirez longuement le commutateur vers l'ar-
rière ; le toit ouvrant s'ouvre en position de
confort et s'arrête automatiquement. Tirez à
nouveau longuement le commutateur vers
l'arrière ; le toit ouvrant s'ouvre en position
d'ouverture complète et s'arrête automati-
quement. Tout relâchement du commutateur
arrête le mouvement du toit ouvrant. Le toit
ouvrant reste en position partiellement ou-
verte jusqu'à ce que le commutateur soit à
nouveau tiré longuement vers l'arrière.
59
Page 64 of 380

Fermeture du capot
Abaissez le capot à environ 30 cm
(12 pouces) du compartiment moteur, puis
relâchez-le. Assurez-vous que le capot est
bien fermé.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est cor-
rectement verrouillé avant de prendre la
route. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir et
masquer votre champ de vision lorsque le
véhicule est en mouvement. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Abaissez le capot à environ 30 cm
(12 pouces) puis relâchez-le pour le fer-
mer. Assurez-vous que le capot est com-
plètement fermé au niveau des deux lo-
quets. Ne conduisez jamais le véhicule si
le capot n'est pas complètement fermé,
les deux loquets engagés.
H AYO N
Ouverture
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
Le hayon motorisé peut être ouvert en ap-
puyant sur la poignée de déverrouillage élec-
tronique du hayon (référez-vous à la rubri-
que « Keyless Enter-N-Go – Passive Entry »
dans la section « Présentation de votre véhi-
cule ») ou en appuyant sur le bouton de
hayon sur le porte-clés. Appuyez sur le bou-
ton du hayon sur le porte-clés deux fois en
cinq secondes pour ouvrir le hayon motorisé.
Lorsque le hayon est ouvert, appuyez deux
fois en cinq secondes sur ce bouton pour le
refermer.
Le hayon motorisé peut également être ou-
vert ou fermé en appuyant sur le bouton de
hayon situé sur le tableau de bord, à droite de
l'ensemble commutateur de commande des
projecteurs. Si le hayon est entièrement ou-
vert, le hayon peut être fermé en appuyant
sur le bouton du hayon situé sur le panneau
de garnissage arrière gauche, près de l'ouver-
ture du hayon. Si le hayon est en mouvement,une pression sur le bouton du hayon situé sur
le panneau de garnissage arrière gauche in-
verse le mouvement du hayon.
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) du hayon,
appuyez sur le bouton d'entrée passive situé
sur le côté gauche de la poignée de déver-
rouillage de hayon pour ouvrir le hayon d'un
geste fluide.
REMARQUE :
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(Déverrouiller toutes les portes à la 1re pres-
sion) est programmée dans Uconnect, toutes
les portes se déverrouillent lorsque vous ap-
puyez sur le bouton d'entrée passive situé sur
le hayon. Si la fonction « Unlock Driver Door
1st Press » (Déverrouiller la porte du conduc-
teur à la 1re pression) est programmée dans
Uconnect, le hayon se déverrouille lorsque
vous appuyez sur le bouton d'entrée passive
situé sur le hayon. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre « Mul-
timédia » de votre manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62