sensor JEEP CHEROKEE 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2020Pages: 368, tamaño PDF: 9.39 MB
Page 11 of 368
9
LIMITADOR DE VELOCIDAD ACTIVO — SI
ESTÁ EQUIPADO ................................. 177
Activación.................................... 177
Superación de la velocidad
programada .................................. 178 Desactivación ............................... 178
CONTROL DE VELOCIDAD ..................... 178
Para activarlo ............................... 178
Para fijar una velocidad deseada .... 179
Para restablecer la velocidad ........ 179
Para desactivarlo ......................... 179
CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) —
SI ESTÁ EQUIPADO ........................... 179
Activación del control de crucero
adaptable (ACC) ........................... 181 Para fijar una velocidad deseada
del ACC ....................................... 181 Restablecer .................................. 181
Para variar el ajuste de velocidad ... 182
Fijación de la distancia de seguimiento
en el ACC .................................... 183
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO TRASERO
PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO ...... 183
Sensores de ParkSense ................. 184
Pantalla de advertencias de
ParkSense ................................... 184 Activación y desactivación del sistema
ParkSense ................................... 184 Precauciones de uso del sistema
ParkSense ................................... 184
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO
DELANTERO Y TRASERO PARKSENSE — SI
ESTÁ EQUIPADO .................................186
Sensores de ParkSense ................. 186
Activación y desactivación del sistema
ParkSense ................................... 187 Sistema de advertencia de la
distancia lateral ........................... 187
SISTEMA DE ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO ACTIVO PARKSENSE —
SI ESTÁ EQUIPADO...............................189
LANESENSE — SI ESTÁ EQUIPADO .......190
Funcionamiento de LaneSense ...... 190
Encendido o apagado de LaneSense190
Mensaje de advertencia de
LaneSense................................... 191 Cambio de estado de LaneSense.... 193
CÁMARA TRASERA DE MARCHA ATRÁS
PARKVIEW — SI ESTÁ EQUIPADA .......193REPOSTAJE DEL VEHÍCULO ..................194
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO —
MOTOR DIÉSEL ...................................196
AdBlue® (UREA) —
Si está equipado .......................... 198
CARGA DEL VEHÍCULO .......................200
Etiqueta de pesos......................... 200
ARRASTRE DE REMOLQUE ...................203
Pesos de arrastre de remolque
(estipulaciones de peso máximo de
remolque) .................................. 203
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON
CARAVANA, ETC.) ...............................204
Remolque de este vehículo detrás de otro
vehículo .......................................204 Remolque con fines recreativos —
Modelos con tracción
delantera (FWD)............................205 Remolque con fines recreativos —
Modelos 4x4 ................................205
EN CASO DE EMERGENCIA
LUCES DE EMERGENCIA........................206
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS ..............207
Bombillas de repuesto ...................207
Sustitución de las bombillas
exteriores .....................................208
FUSIBLES ............................................208
Información general ......................208
Fusibles de debajo del capó ...........209
Fusibles interiores.........................217
ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE
NEUMÁTICOS ......................................218
Emplazamiento del gato/
Almacenamiento del neumático de
repuesto.......................................218 Preparativos para la elevación
con gato.......................................219 Instrucciones para la elevación
con gato.......................................220
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 9
Page 40 of 368
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
38
Los ajustes uno y dos pueden utilizarse si el
conductor desea una menor sensibilidad de
los limpiaparabrisas. El ajuste cuatro puede
utilizarse si el conductor desea más sensibi-
lidad. Cuando no utilice el sistema, coloque
el interruptor de limpiaparabrisas en la posi-
ción de apagado.
NOTA:
El sensor de lluvia no funciona si el
limpiaparabrisas se encuentra en la posi-
ción de baja o alta velocidad.
Es posible que la función de detección de
lluvia no funcione correctamente cuando
existe hielo o agua salada seca sobre el
parabrisas.
El uso de productos que contengan cera o
silicona puede reducir el rendimiento del
sensor de lluvia.
La función Rain Sensing (Detección de
lluvia) puede conectarse y desconectarse
desde el sistema Uconnect, consulte
"Configuración de Uconnect" en "Multi-
media" en el manual del propietario para
obtener más información.El sistema sensor de lluvia tiene funciones
de protección para las escobillas y brazos del
limpiaparabrisas, y no funciona en determi-
nadas condiciones:
Temperatura ambiente baja
: cuando el
encendido se lleva por primera vez a la
posición ON (Encendido), el sistema
sensor de lluvia no funcionará hasta que el
interruptor del limpiaparabrisas se mueva,
el vehículo vaya a más de 5 km/h (3 mph)
o la temperatura exterior sea superior a
0 °C (32 °F).
Caja de cambios en posición NEUTRAL
(Punto muerto) : cuando el encendido está
en ON (Encendido) y la caja de cambios
automática en NEUTRAL (Punto muerto),
el sistema sensor de lluvia no funcionará
hasta que el interruptor del limpiapara-
brisas se mueva, la velocidad del vehículo
sea superior a 5 km/h (3 mph) o el
selector de marchas no esté en posición
NEUTRAL (Punto muerto).
Inhibición del modo de arranque remoto : en
vehículos equipados con sistema de
arranque remoto, los limpiaparabrisas
sensibles a la lluvia no funcionan si el
vehículo está en modo de arranque
remoto. Cuando el usuario esté en el vehí-
culo y lleve el encendido a la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha), el limpiapara-
brisas sensible a la lluvia podrá volver a
funcionar si se ha seleccionado esta
función y no hay ninguna otra condición
que lo impida (de las mencionadas ante-
riormente).
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 38
Page 61 of 368
59
Portón trasero manos libres — Si está
equipado
Zona de activación del portón trasero manos li-bres
Para abrir o cerrar el portón trasero mediante
el sistema de activación manos libres,
realice un movimiento recto adelante y atrás
debajo de la zona de activación del vehículo,
en la posición general situada debajo de la
matrícula trasera. No mueva el pie hacia los
lados o en un movimiento de barrido, puesto
que los sensores podrían no detectar el movi-
miento.
NOTA:
La zona de activación es la misma para los
vehículos equipados con y sin paquete de
arrastre de remolque. Cuando se completa un movimiento de pie
válido, el portón trasero suena, las luces de
emergencia parpadean y el portón trasero se
abre al cabo de un segundo aproximada-
mente, o se cierra después de unos tres
segundos. Este procedimiento presupone
que todas las opciones de la radio están acti-
vadas.
NOTE:
La apertura o el cierre del portón trasero
manos libres requiere el uso de un llavero
de apertura pasiva válido a menos de
1,5 m (5 pies) de la maneta de la puerta.
Si no hay un llavero de apertura pasiva
válido a menos de 1,5 m (5 pies) de la
maneta de la puerta, el portón trasero no
responderá a ningún movimiento realizado
con el pie.
La función de portón trasero manos libres
se puede activar o desactivar en la confi-
guración de Uconnect. Para mayor infor-
mación, consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" del manual del
propietario. La función de portón trasero
manos libres se puede desactivar o
durante la elevación con gato, el cambio
de neumáticos, el lavado manual de
coches y el mantenimiento del vehículo.
La función de portón trasero manos libres
se puede activar por medio de cualquier
objeto metálico que realice un movimiento
adelante y atrás similar debajo del para-
choques trasero, como cuando se barre
con una escoba de metal.
La función de portón trasero manos libres
solo funcionará cuando la transmisión esté
en PARK (Estacionamiento).
Si hay algo que obstruye el funciona-
miento del portón trasero manos libres
cuando está abriéndose o cerrándose, el
portón invertirá de forma automática su
recorrido hacia la posición cerrada/
abierta, en caso de encontrar una resis-
tencia suficiente.
Existen sensores de obstrucción fijados en
el lateral de la abertura del portón trasero.
Una ligera presión en cualquier lugar a lo
largo de estas tiras provocará que el portón
trasero regrese a la posición abierta.
Si el portón trasero eléctrico encuentra
múltiples obstrucciones dentro del mismo
ciclo, el sistema se detendrá automática-
mente. Si sucede esto, el portón trasero
deberá accionarse de forma manual.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 59
Page 81 of 368
79
El sistema solo advierte que la presión de los
neumáticos es baja, no puede inflarlos.
Luces indicadoras amarillas — Luz indicadora de fallo del limitador
de velocidad activo — Si está equipado
Esta luz de advertencia se enciende para
indicar cuando existe un fallo detectado con
el limitador de velocidad activo.
— Luz indicadora de aviso de colisión
frontal — Si está equipado
Esta luz indica que el aviso de colisión
frontal está desactivado.
— Luz indicadora de 4WD bajo — Si está
equipado
Esta luz alerta al conductor de que el vehí-
culo está en el modo de tracción a las cuatro
ruedas baja. Los ejes de transmisión delan-
tero y trasero se bloquean mecánicamente y
fuerzan a las ruedas delanteras y traseras a
girar a la misma velocidad. La gama baja
ofrece una mejor relación de reducción para
aumentar el par a las ruedas.
Consulte "Funcionamiento de la tracción a
las cuatro ruedas" en "Arranque y conduc-
ción" para obtener más información sobre la
conducción con tracción a las cuatro ruedas
y su uso correcto.
— Luz indicadora de bloqueo de eje
trasero
Indica si se ha activado el bloqueo de eje
trasero.
— Indicador de luces antiniebla traseras
— Si están equipadas
Este indicador se iluminará cuando se
enciendan las luces antiniebla traseras.
— Luz indicadora de bujías
incandescentes — Si está equipado
Este vehículo inhibe el arranque del motor
cuando la temperatura ambiente es inferior a
–30° C (–22° F) y la lectura del sensor de
temperatura de aceite indica que un cale-
factor del bloque motor no se ha usado. La
luz de bujías incandescentes parpadea con
clima frío durante unos 10 segundos.
Si está equipado con un mazo de cables del
calefactor del bloque, el mensaje "Plug In
Engine Heater" (Conectar calefactor del
motor) aparecerá en el grupo de instru-
mentos cuando la temperatura ambiente sea
inferior a -15 °C (5 °F) en el momento en el
que se apague el motor como recordatorio
para evitar un posible retardo en el arranque
la próxima vez que se arranque en frío.
¡PRECAUCIÓN!
El TPMS ha sido optimizado para los
neumáticos y llantas del equipamiento
original. La advertencia y presiones del
TPMS han sido establecidas teniendo en
cuenta el tamaño de los neumáticos
equipados en su vehículo. Cuando se
emplea un equipamiento de recambio que
no sea el mismo en cuanto a tamaño, tipo
y/o estilo puede producirse un
funcionamiento no deseado del sistema o
daños en los sensores. Las llantas del
mercado de piezas de repuesto pueden
provocar averías en los sensores. Usar
sellantes de neumáticos del mercado de
piezas de repuesto podría dejar inservible
el sensor del sistema de monitorización de
la presión de los neumáticos (TPMS). Tras
usar un sellante de neumáticos del
mercado de piezas de repuesto, se
recomienda acudir con el vehículo al
concesionario autorizado para que
comprueben el funcionamiento del sensor.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 79
Page 89 of 368
87
(Continuado)
(ESC)" de esta sección para ver una explica-
ción detallada de los modos de ESC disponi-
bles.
Control de estabilidad electrónico (ESC)
El sistema de control de estabilidad electró-
nico (ESC) aumenta el control y la estabi-
lidad direccionales del vehículo bajo diversas
condiciones de conducción. El ESC corrige
una condición de aplicación excesiva o insu-
ficiente de la dirección del vehículo apli-
cando el freno de las ruedas apropiadas paracompensar los efectos. También puede redu-
cirse la potencia del motor para contribuir a
que el vehículo mantenga el recorrido
deseado.
El ESC usa sensores dentro del vehículo para
determinar el recorrido que piensa realizar el
conductor y lo compara con el recorrido real
del vehículo. Cuando el recorrido real del
vehículo no coincide con el recorrido
deseado, el ESC aplica el freno de la rueda
apropiada para ayudar a contrarrestar la
condición de aplicación excesiva o insufi-
ciente de la dirección.
Aplicación excesiva de la dirección:
cuando el vehículo está girando más de lo
apropiado para la posición del volante.
Aplicación insuficiente de la dirección:
cuando el vehículo está girando menos de
lo apropiado para la posición del volante.
La luz indicadora de avería/activación de
ESC (situada en el grupo de instrumentos)
comienza a parpadear tan pronto como el
sistema ESC se activa. La luz indicadora de
avería/activación de ESC también parpadea
cuando el TCS está activo. Si la luz indica-
dora de avería/activación de ESC comienza a
parpadear durante la aceleración, levante el
pie del acelerador y acelere lo mínimo posible. Asegúrese de adaptar su velocidad y
conducción a las condiciones imperantes en
la carretera.
¡ADVERTENCIA!
Muchos factores, como la carga del
vehículo, las condiciones de la carretera y
las condiciones de conducción, inciden en
el riesgo de que se produzca elevación de
ruedas o vuelco. La función ERM no puede
impedir en todos los casos que las ruedas
se eleven ni que el vehículo vuelque,
especialmente cuando se produce una
salida de la vía o golpes contra objetos u
otros vehículos. Los vehículos equipados
con ERM no deben conducirse de forma
extrema, poniéndolos al límite con una
conducción imprudente o peligrosa que
arriesgue la seguridad del usuario o de
otras personas.
¡ADVERTENCIA!
El Control de estabilidad electrónico
(ESC) no puede impedir que las leyes
físicas naturales actúen sobre el vehí-
culo, ni puede incrementar la tracción
afrontada por las condiciones permitidas
en la carretera. El ESC no puede impedir
los accidentes, incluyendo aquellos que
se producen por una velocidad excesiva
en virajes, conducción sobre superficies
muy resbaladizas o aquaplaning. El ESC
tampoco puede evitar colisiones resul-
tantes de la pérdida de control del vehí-
culo debido a una actuación incorrecta
del conductor. Únicamente un
conductor seguro, atento y habilidoso
puede evitar los accidentes. Las capaci-
dades de un vehículo equipado con ESC
nunca deben explotarse de una forma
imprudente o peligrosa que pudiera
poner en peligro la seguridad del usuario
o de terceros.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 87
Page 98 of 368
SEGURIDAD
96
Inhabilitación del sistema SSC
El sistema SSC se desactivará e inhabilitará
si se da alguna de estas condiciones:
El conductor pulsa el interruptor de SSC.
La transmisión se cambia de la marcha 4L
(Tracción 4x4 baja).
Se acciona el freno de estacionamiento.
La puerta del conductor se abre.
El vehículo se conduce a más de 32 km/h
(20 mph) durante más de 70 segundos.
El vehículo se conduce a más de 64 km/h
(40 mph) (se sale de inmediato de SSC).
Información para el conductor:
El grupo de instrumentos tiene un icono de
SSC y el interruptor de SSC tiene un LED
que informa al conductor del estado en el
que se encuentra el sistema.
El icono del grupo de instrumentos y el
interruptor se encenderán y permanecerán
fijos cuando el sistema SSC se habilite o
active. Este es el modo de funcionamiento
normal para el SSC.
El icono del grupo de instrumentos y el inte-
rruptor parpadearán varios segundos para seguidamente apagarse cuando el conductor
pulse el interruptor de SSC pero no se den las
condiciones para su activación.
El icono del grupo de instrumentos y el
interruptor parpadearán varios segundos
para seguidamente apagarse cuando el
SSC se desactive debido a un exceso de
velocidad.
El icono del grupo de instrumentos y el
interruptor parpadearán varios segundos
para seguidamente apagarse cuando el
SSC se desactive debido a un sobrecalen-
tamiento de los frenos.
Control de balanceo del remolque (TSC)
El control de balanceo del remolque (TSC)
utiliza sensores del vehículo para detectar un
balanceo excesivo del remolque y actúa para
intentar detener este vaivén. El TSC se activaautomáticamente cuando se detecta un
balanceo excesivo del remolque.
NOTA:
El TSC no puede detener el balanceo de
todos los remolques. Cuando arrastre un
remolque, hágalo siempre con precaución y
siga las recomendaciones en materia de peso
de la espiga del remolque. Consulte Arrastre
de remolque en Arranque y conducción para
obtener más información.
Cuando el sistema TSC esté funcionando, la
luz indicadora de avería/activación del ESC
parpadeará, la potencia del motor podría
reducirse y notar que los frenos se están apli-
cando a las ruedas individuales para intentar
detener el balanceo del remolque. El sistema
TSC se desactiva cuando el sistema de ESC
está en los modos "Desactivación parcial" o
"Desactivación completa".
¡ADVERTENCIA!
El SSC solo está previsto para ayudar al
conductor a controlar la velocidad del
vehículo al conducir en condiciones de
fuera de carretera. El conductor debe
permanecer atento a las condiciones de
conducción y es responsable de mantener
una velocidad del vehículo segura.
¡ADVERTENCIA!
Si el TSC se activa durante la conducción,
aminore la marcha, detenga el vehículo en
el lugar seguro más cercano y regule la
carga sobre el remolque para eliminar el
balanceo del mismo.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 96
Page 99 of 368
97
SISTEMAS AUXILIARES DE
CONDUCCIÓN
Blind Spot Monitoring (BSM) (Control de
ángulo muerto) — Si está instalado
El sistema de detección de ángulos muertos
(BSM) utiliza dos sensores basados en radar
situados en la defensa del parachoques
trasero, para detectar vehículos (automó-
viles, camiones, motocicletas, etc.) que
entran en el área del ángulo muerto desde la
parte trasera/delantera/lateral del vehículo.Zonas de detección traseras
Al arrancar el vehículo, la luz de advertencia
del BSM se iluminará momentáneamente en
ambos espejos retrovisores exteriores para
avisar al conductor de que el sistema está en funcionamiento. Los sensores del sistema de
BSM funcionan cuando el vehículo está en
cualquier marcha hacia delante o REVERSE
(Marcha atrás) (R) y se colocan en modo de
espera cuando el vehículo está en PARK
(Estacionamiento) (P).
La zona de detección del BSM cubre aproxi-
madamente la anchura de un carril a ambos
lados del vehículo 3,7 m (12 pies). La zona
comienza en el espejo retrovisor exterior y se
extiende aproximadamente 3 m (10 pies)
hasta el parachoques trasero del vehículo. El
sistema de BSM controla las zonas de detec-
ción a ambos lados del vehículo cuando la
velocidad alcanza aproximadamente 10 km/
h (6 mph) como mínimo y avisará al
conductor si hay vehículos en estas zonas.
NOTA:
El sistema de BSM NO avisa al conductor
si se acercan vehículos a gran velocidad
fuera de las zonas de detección.
La zona de detección del sistema de BSM
NO cambia si su vehículo arrastra un
remolque. Por lo tanto, antes de cambiar
de carril compruebe visualmente que en el
carril adyacente hay espacio para su vehí-
culo y el remolque. Si el remolque u otro
objeto (p. ej., bicicleta, equipo deportivo)
sobresalen respecto al lateral del vehículo,
la luz de advertencia del BSM podría
permanecer iluminada siempre que el
vehículo esté en una marcha de avance.
El sistema de control de ángulo muerto
(BSM) puede experimentar caídas (con
parpadeo de encendido y apagado) de las
luces indicadores de advertencia del
espejo lateral cuando una moto o cual-
quier objeto pequeño permanece junto al
vehículo durante períodos prolongados de
tiempo (de más de un par de segundos).
El área de la defensa trasera donde están
situados los sensores del radar debe estar
libre de nieve, hielo y suciedad de la carre-
tera para que el sistema de BSM pueda
funcionar correctamente. No bloquee el área
de la defensa trasera con objetos extraños
(adhesivos en el parachoques, portabici-
cletas, etc.) en el lugar donde están situados
los sensores del radar.
El sistema de BSM emite una alarma visual
en el espejo del lado correspondiente según
el objeto detectado. Si se activa un intermi-
tente y corresponde a una alarma presente
en ese lado del vehículo, también sonará un
timbre. Siempre que existan un intermitente
y un objeto detectado al mismo lado y al
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 97
Page 101 of 368
99
El sistema RCP controla las zonas de detec-
ción traseras a ambos lados del vehículo,
para detectar objetos que se desplazan hacia
el lateral del vehículo a una velocidad
mínima de aproximadamente 5 km/h
(3 mph) y hasta una velocidad máxima de
unos 32 km/h (20 mph), el intervalo al quesuelen circular los vehículos en las zonas de
aparcamiento.
NOTA:
Durante una maniobra de estacionamiento,
puede que no vea los vehículos que se
acercan si tiene vehículos estacionados a
ambos lados. Si los sensores están
bloqueados por otras estructuras o vehículos,
el sistema no podrá avisar al conductor.
Cuando el sistema RCP está activo y el vehí-
culo está en REVERSE (Marcha atrás) (R), se
avisa al conductor mediante alarmas visuales
y acústicas, incluida la reducción del
volumen de la radio.
Modos de funcionamiento
Hay tres modos de funcionamiento seleccio-
nables disponibles en el sistema Uconnect.
Para mayor información, consulte "Configu-
ración de Uconnect" en "Multimedia" del
manual del propietario. Solo luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de alarma de ángulo muerto, emite
una alarma visual en el espejo del lado
correspondiente según el objeto detectado.
Sin embargo, cuando el sistema opera en el
modo de vía transversal trasera (RCP),
avisará con alarmas tanto visuales como
sonoras al detectar un objeto. Siempre que
se solicite una alarma sonora, se silenciará la
radio.
Timbre/luces de la alarma de ángulo muerto
Cuando el sistema de BSM funciona en el
modo de timbre/alarma de ángulo muerto,
emite una alarma visual en el espejo del lado
correspondiente según el objeto detectado.
Si se activa un intermitente y corresponde a
una alarma presente en ese lado del vehí-
culo, también sonará un timbre. Siempre
que se active un intermitente y se detecte un
objeto en el mismo lado y al mismo tiempo,
se emitirán alarmas visuales y sonoras.
Además de la alarma sonora, se silenciará el
volumen de la radio (si está encendida).
¡ADVERTENCIA!
La detección de la vía transversal trasera
(RCP) no es un sistema de ayuda de
marcha atrás. Está diseñado para ayudar a
un conductor a detectar un vehículo que
se acerca en una situación de
estacionamiento. Aunque se utilice el
sistema RCP, los conductores deben dar
marcha atrás con precaución. Antes de dar
marcha atrás, compruebe siempre
cuidadosamente la parte posterior del
vehículo y mire hacia atrás para comprobar
si existen peatones, animales, otros
vehículos, obstrucciones y puntos ciegos.
De no hacerlo, podrían producirse lesiones
graves o mortales.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 99
Page 102 of 368
SEGURIDAD
100
NOTA:
Siempre que el sistema de BSM solicite una
alarma sonora, se silenciará la radio.
Cuando el sistema esté en RCP, avisará con
ambas alarmas, visuales y sonoras, al
detectar un objeto. Siempre que se solicite
una alarma sonora se silenciará la radio. Si
se hace caso omiso del estado de señal de
intermitente/emergencia, el estado RCP
siempre hace sonar el timbre.
Alarma de ángulo muerto apagada
Cuando el sistema de BSM esté desconec-
tado no se emitirán alarmas visuales ni audi-
bles desde los sistemas BSM o RCP.
NOTA:
El sistema de BSM almacenará el modo de
funcionamiento actual al apagar el motor.
Cada vez que se arranque el vehículo, se
recuperará y utilizará el modo previamente
almacenado.
Aviso de colisión frontal (FCW) con
mitigación — Si está equipado
Funcionamiento del FCW con mitigación
El sistema de aviso de colisión frontal (FCW)
con mitigación ofrece al conductor avisos
sonoros y visuales (en la pantalla del grupode instrumentos), y podría aplicar momentá-
neamente una advertencia háptica para
alertar al conductor ante una posible colisión
frontal. Los avisos tienen por objetivo ofrecer
al conductor tiempo de reacción suficiente
para reaccionar, evitar o reducir la gravedad
de una potencial colisión.
NOTA:
El sistema FCW controla la información de
los sensores delanteros y el controlador de
freno electrónico (EBC) para calcular la posi-
bilidad de una colisión frontal. Cuando el
sistema determina que la colisión frontal es
probable, se enviarán advertencias sonoras y
visuales al conductor, además de una
posible advertencia háptica en forma de
accionamiento breve del freno.
Si el conductor no reacciona a estas adver-
tencias, el sistema aplica un nivel limitado
de frenada activa para disminuir la velocidad
del vehículo y mitigar la posible colisión
frontal. Si el conductor reacciona a las adver-
tencias frenando y el sistema determina que
se está intentando evitar la colisión pero aun
así no se ha frenado lo suficiente, se aplicará
mayor fuerza de freno.
Si un evento de aviso de colisión frontal con
mitigación comienza a una velocidad inferior
a 52 km/h (32 mph), el sistema puede
aplicar la máxima fuerza de frenado para
mitigar la posible colisión frontal. Si el
evento de aviso de colisión frontal con miti-
gación detiene el vehículo por completo, el
sistema mantendrá el vehículo parado
durante dos segundos y, a continuación,
soltará los frenos.
Cuando el sistema determina que la colisión
con el vehículo de delante ya no es probable,
se desactiva el mensaje de advertencia.
NOTA:
La velocidad mínima para que el FCW se
active es de 2 km/h (1 mph).
Las alarmas del FCW se pueden disparar
con objetos que no sean vehículos, como
guardarraíles o señales según la trayec-
toria calculada. Esta respuesta es lógica y
forma parte de la funcionalidad y activa-
ción normales del FCW.
No es aconsejable para la seguridad
probar el sistema FCW. Para evitar el uso
inadecuado del sistema, tras cuatro
eventos de frenada activa consecutivos sin
desconectar el encendido, la frenada
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 100
Page 106 of 368
SEGURIDAD
104
(Continuado)
debe realizarse ningún ajuste para este
aumento de presión.
Consulte Neumáticos en Servicio y manteni-
miento para obtener información sobre el
inflado correcto de los neumáticos del vehí-
culo.
El sistema TPM advertirá al conductor de
una presión de neumático baja si la presión
del neumático cae por debajo del límite de
aviso de baja presión por algún motivo, inclu-
yendo los efectos de las bajas temperaturas
y la pérdida de presión natural a través del
neumático.
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de
la presión baja siempre que exista, y no
dejará de hacerlo hasta que la presión de los
neumáticos se encuentre en la presión en
frío recomendada en la etiqueta o por
encima de la misma. Una vez iluminada la
advertencia de presión de neumáticos baja
(luz indicadora de monitorización de la
presión de neumáticos), para que se apague,
la presión deberá aumentarse hasta la
presión en frío recomendada en la etiqueta.
Una vez recibidas las presiones de los
neumáticos actualizadas, el sistema se
actualizará automáticamente y la luz indica-
dora de monitorización de la presión deneumáticos se apagará. Para que el TPMS
reciba esta información, es posible que el
vehículo deba conducirse durante
10 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
Por ejemplo, el vehículo puede tener una
etiqueta de presión en frío (estacionado
durante más de tres horas) recomendada de
227 kPa (33 psi). Si la temperatura ambiente
es de 20°C (68°F) y la presión de los neumá-
ticos medida es de 193 kPa (28 psi), una
disminución de temperatura a -7°C (20°F)
aumentará la presión de los neumáticos hasta
aproximadamente 165 kPa (24 psi). Esta
presión de neumáticos es suficientemente baja
como para encender la luz indicadora de moni-
torización de presión de los neumáticos.
Conducir el vehículo puede hacer que la
presión de los neumáticos suba a aproximada-
mente 193 kPa (28 psi), pero la luz indicadora
de monitorización de la presión de neumáticos
seguirá encendida. En esta situación, la luz
indicadora de monitorización de la presión de
neumáticos solamente se apagará después de
que los neumáticos hayan sido inflados con el
valor de presión en frío recomendado para el
vehículo en la etiqueta.
NOTA:
Al inflar los neumáticos calientes, puede ser
necesario aumentar la presión de los neumá- ticos hasta 5 psi (35 kPa) más por encima de
la presión recomendada en frío en la placa
para apagar la luz indicadora de monitoriza-
ción de la presión de neumáticos.
¡PRECAUCIÓN!
El TPMS ha sido optimizado para los neumá-
ticos y llantas del equipamiento original. La
advertencia y presiones del TPMS han sido
establecidas teniendo en cuenta el tamaño
de los neumáticos equipados en su vehículo.
Cuando se emplea un equipamiento de
recambio que no sea el mismo en cuanto a
tamaño, tipo y/o estilo puede producirse un
funcionamiento no deseado del sistema o
daños en los sensores. El sensor de TPM no
está diseñado para uso en ruedas de repuesto
y puede contribuir a un rendimiento general
del sistema deficiente o daños en el sensor.
Recomendamos a los clientes usar ruedas de
fabricantes originales para asegurar el
correcto funcionamiento de la función de
TPMS.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 104