service JEEP CHEROKEE 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2020Pages: 368, tamaño PDF: 9.39 MB
Page 68 of 368
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
66
cambiar de marcha se reducirá el consumo
de combustible. Cuando se muestra el indi-
cador de cambio a una marcha superior en la
pantalla del grupo de instrumentos, el GSI
aconseja al conductor que cambie a una
marcha superior. Cuando se muestra el indi-
cador de cambio a una marcha inferior, el
GSI aconseja al conductor para que cambie
a una marcha inferior.
El GSI permanece iluminado hasta que el
conductor cambie de marcha, o las condi-
ciones de conducción vuelvan a una situa-
ción donde el cambio de marcha no sea
necesario para reducir el consumo de
combustible.Elementos seleccionables en la pantalla del
grupo de instrumentos
La pantalla del grupo de instrumentos puede
utilizarse para ver los siguientes elementos
del menú principal:
NOTA:
En función de las opciones del vehículo,
pueden variar los ajustes de las funciones.
Consulte "Pantalla del grupo de instru-
mentos" en la sección "Descripción de su
panel de instrumentos" del manual del
propietario para obtener más información.
Indicadores diésel
Cuando se dan las condiciones apropiadas,
se muestran los siguientes mensajes en la
pantalla del grupo de instrumentos:
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtro de
escape casi lleno, conducir de manera
segura a velocidad constante para
limpiarlo)
Exhaust Filter Full – Power Reduced See
Dealer (Filtro de escape lleno – Potencia
reducida, acudir al concesionario)
Exhaust System Service Required – See
Dealer (Mantenimiento del sistema de
escape necesario, acudir al concesionario)
Exhaust System Service Required — See
Dealer (Mantenimiento del sistema de
escape necesario, acudir al concesionario)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Regeneración del
sistema de escape en proceso, continuar
conduciendo)
Exhaust System – Regeneration
Completed (Sistema de escape – Regene-
ración completa)
Speedometer
(Velocímetro)
Stop/Start (Parar/
Arrancar)
Vehicle Info
(Información del
vehículo) Audio
Driver Assist
(Asistencia al
conductor) Mensajes
Fuel Economy
(Consumo de
combustible) Screen Setup
(Configuración de
pantalla)
Trip (Viaje) Indicador del cambio de marchas
(GSI)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 66
Page 71 of 368
69
Mensajes de advertencia de fallo del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer (El
motor no arrancará, manteni-
miento del sistema AdBlue®,
acuda al concesionario)
Este mensaje se muestra si el problema detectado del sistema de AdBlue® no se soluciona durante el periodo
permitido. El motor no arrancará a menos que el concesionario autorizado realice el mantenimiento del vehículo. Si
el nivel no se resuelve, aparecerá una advertencia adicional cada vez que se alcance un umbral determinado hasta
que ya no sea posible arrancar el motor. Cuando queden 200 km (125 millas) antes de que el depósito de AdBlue®
esté vacío, aparecerá un mensaje en el panel de instrumentos, acompañado por un zumbido.
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer (El
motor no arrancará, manteni-
miento del sistema AdBlue®,
acuda al concesionario) NOTA:
La pantalla puede tardar hasta cinco segundos en actualizarse después de agregar 7,5 litros
(2 galones) o más de AdBlue® al depósito de AdBlue®. Si tiene una avería relacionada con el sistema
de AdBlue®, es posible que esta pantalla no se actualice para el nuevo nivel. Acuda a su concesionario
autorizado para realizar el servicio.
El AdBlue® se congela a temperaturas inferiores a -11 °C (12 °F). Si el vehículo se mantiene durante
mucho tiempo a esta temperatura, puede ser difícil rellenar el depósito. Por ello, se recomienda esta-
cionar el vehículo en un garaje o un entorno calefactado y esperar a que el AdBlue® vuelva a estado
líquido antes de proceder a reponerlo.
MENSAJE
DESCRIPCIÓN
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 69
Page 72 of 368
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
70
LUCES DE ADVERTENCIA Y
MENSAJES
Las luces de advertencia/indicadoras se
encenderán en el panel de instrumentos
junto con un mensaje específico y/o una
señal acústica cuando corresponda. Estas
indicaciones son solo preventivas y como
tales no deben considerarse exhaustivas.
Consulte siempre la información contenida
en este capítulo en el caso de que se
produzca una indicación de fallo. Todos los
indicadores activos se mostrarán en primer
lugar, si corresponde. El menú de comproba-ción del sistema puede ser diferente en
función de las opciones de equipamiento y
del estado actual del vehículo. Algunos indi-
cadores son opcionales y es posible que no
estén instalados.
Luces de advertencia rojas
— Luz de advertencia recordatoria del
cinturón de seguridad
Esta luz de advertencia indica si está desa-
brochado el cinturón de seguridad del
conductor o del acompañante. Cuando el
encendido se coloca por primera vez en la
posición ACC/ON/RUN (Accesorio/Encen- dido/Marcha), si el cinturón de seguridad del
conductor está desabrochado, suena un
timbre y se enciende la luz. Durante la
conducción, si el cinturón de seguridad del
asiento del conductor o del copiloto sigue
desabrochado, la luz recordatoria del
cinturón de seguridad parpadeará o se
quedará encendida y sonará un timbre.
Consulte "Sistema de sujeción de ocupantes"
en "Seguridad" para obtener más informa-
ción.
Mensajes del sistema de filtro de partículas de gasolina (GPF) — Si está equipado:
Exhaust System Service Requi-
red (Mantenimiento del sistema
de escape necesario) La unidad de control del motor ha detectado un problema con el sistema de filtrado de partículas de
gasolina. Acuda a un concesionario autorizado.
Exhaust System Regeneration in
Process Continue Driving (Rege-
neración del sistema de escape
en proceso, continuar condu-
ciendo) El proceso de regeneración lo controla automáticamente la unidad de control del motor de acuerdo con
las condiciones del filtro y las condiciones de uso del automóvil. Puede ocurrir lo siguiente durante la
regeneración: aumento de los niveles de ruido, vibración y dureza (NVH) y reducción del rendimiento
del motor. El conductor debe seguir conduciendo normalmente. Este mensaje continuará apareciendo
hasta que la regeneración se haya completado.
Exhaust System Regeneration
Completed (Sistema de escape
–– Regeneración completa) La regeneración del filtro de los gases de escape se ha completado. Este mensaje aparecerá
brevemente.
MENSAJE
DESCRIPCIÓN
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 70
Page 78 of 368
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
76
— Service LaneSense Warning Light (Luz
de advertencia LaneSense de servicio) — Si
está equipado
Esta luz de advertencia se ilumina cuando el
sistema de LaneSense no funcione y
requiera mantenimiento. Consulte a un
concesionario autorizado.
— Luz de advertencia LaneSense — Si
está equipado
La luz de advertencia de LaneSense será
amarilla fija cuando el vehículo se aproxime
a una marca de carril. La luz de advertencia
parpadeará cuando el vehículo esté cruzando
la marca de carril.
Consulte LaneSense — Si está instalado en
Arranque y conducción para obtener más
información.
— Luz indicadora de avería/
comprobación del motor (MIL)
La luz indicadora de avería/comprobación
del motor (MIL) forma parte del sistema de
diagnóstico de a bordo, llamado OBD II, que
monitoriza los sistemas de control del motor
y de la caja de cambios automática. La luz de
advertencia se encenderá al colocar el
encendido en la posición ON/RUN (Encen- dido/Marcha) antes de arrancar el motor. Si
la bombilla no se enciende al accionar el
interruptor de encendido de la posición OFF
(Apagado) a ON/RUN (Encendido/Marcha),
haga que lo comprueben cuanto antes.
Ciertas situaciones, como que el tapón de
llenado de combustible esté flojo o falte, que
el combustible sea de baja calidad, etc.,
pueden provocar que se encienda la luz
después de arrancar el motor. El vehículo
deberá someterse a mantenimiento si la luz
permanece encendida durante varios de sus
ciclos típicos de conducción. En la mayoría
de las situaciones, el vehículo podrá condu-
cirse con normalidad sin necesidad de ser
remolcado.
Cuando el vehículo está en marcha, la luz
indicadora de funcionamiento incorrecto
(MIL) puede destellar para alertar sobre
problemas serios que pueden provocar una
pérdida inmediata de potencia o averías
graves en el catalizador. Si esto sucede, el
vehículo requerirá que un concesionario
autorizado efectúe el servicio lo antes
posible.
¡ADVERTENCIA!
Un catalizador defectuoso, como se ha
indicado anteriormente, puede alcanzar
temperaturas más altas que en
condiciones de funcionamiento normales.
Esto puede provocar un incendio si
conduce lentamente o si estaciona sobre
sustancias inflamables como plantas,
madera seca o cartón, etc, lo que podría
derivar en lesiones graves o mortales para
el conductor, los ocupantes u otros.
¡PRECAUCIÓN!
Una conducción prolongada con la luz
indicadora de avería (MIL) encendida
puede provocar daños en el sistema de
control del vehículo. También puede
afectar a la economía de combustible y la
capacidad de conducción. Si la luz MIL
parpadea, indica que pronto se producirán
averías importantes del catalizador y se
sufrirá pérdida de potencia. Requiere
asistencia inmediata.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 76
Page 104 of 368
SEGURIDAD
102
delante mediante advertencias acús-
ticas y visuales.
Este ajuste puede ser idóneo para
conductores más precavidos a los que
no les importe recibir advertencias
frecuentes.
Medium (Medio)
Si está seleccionada la opción de
configuración "Medium" (Medio) del
FCW y el estado del sistema es "Only
Warning" (Solo advertencia), el
sistema puede advertir al conductor de
la posibilidad de una colisión contra el
vehículo situado delante mediante
advertencias acústicas y visuales.
Near (Cerca)
Si está seleccionada la opción de
configuración "Near" (Cerca) del FCW y
el estado del sistema es "Only
Warning" (Solo advertencia), el
sistema puede advertir al conductor de
la posibilidad de una colisión más
próxima contra el vehículo situado
delante mediante advertencias acús-
ticas y visuales.
Este ajuste implica menos tiempo de
reacción que los ajustes "Far" (Lejos) y
"Medium" (Medio), lo que permite unaconducción más dinámica.
Este ajuste puede ser preferible para
usuarios con un estilo de conducción
más dinámico o agresivo que deseen
evitar advertencias frecuentes.
Advertencia de FCW limitado
Si en la pantalla del grupo de instrumentos
se puede leer momentáneamente "ACC/FCW
Limited Functionality" (Funcionalidad limi-
tada del ACC/FCW) o "ACC/FCW Limited
Functionality Clean Front Windshield"
(Funcionalidad limitada del ACC/FCW,
limpie el parabrisas delantero), podría haber
una condición que limite la funcionalidad
del sistema FCW. Aunque el vehículo aún se
puede conducir en condiciones normales, la
frenada activa podría no estar totalmente
disponible. Cuando la condición que limi-
taba el rendimiento del sistema desapa-
rezca, el sistema volverá a funcionar a pleno
rendimiento. Si el problema persiste, acuda
a un concesionario autorizado.
Advertencia de mantenimiento del FCW
Si el sistema se apaga, y en la pantalla del
grupo de instrumentos se lee:
ACC/FCW Unavailable Service Required
(ACC/FCW no disponible, es necesario
someterlo a servicio)
Cruise/FCW Unavailable Service Required
(Crucero/FCW no disponible, es necesario
someterlo a servicio)
Esto indica que hay un fallo interno del
sistema. Aunque el vehículo pueda condu-
cirse en condiciones normales, lleve a revisar
el sistema a un concesionario autorizado.
Frenado de emergencia ante peatones (PEB)
— Si está equipado
El frenado de emergencia ante peatones
(PEB) es un subsistema del sistema FCW
que alerta al conductor con advertencias
acústicas y visuales en el visor del grupo de
instrumentos, y podría accionar un frenado
automático cuando detecta una posible coli-
sión frontal con un peatón.
Si se inicia un evento PEB a una velocidad
inferior a 60 km/h (37 mph), el sistema
puede realizar el frenado para mitigar la
posible colisión con un peatón. Si el evento
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 102
Page 108 of 368
SEGURIDAD
106
grupo de instrumentos mostrará el mensaje
"Tire Low" (Neumático con presión baja)
durante al menos cinco segundos y un
gráfico con los valores de presión de cada
neumático, y el neumático con el problema
de presión baja en un color diferente.
Si sucede esto, debe detenerse cuanto antes
e inflar los neumáticos con presión baja (los
que tienen un color diferente en el gráfico
del grupo de instrumentos) con el valor de
presión en frío recomendado para el vehículo
en la etiqueta. Cuando el sistema recibe las
presiones de los neumáticos actualizadas,
cambiará automáticamente los valores de
presión en el gráfico de la pantalla del grupo
de instrumentos y volverán a sus colores
originales, además, la "Luz Indicadora de
monitorización de la presión de neumáticos"
se apagará. Para que el TPMS reciba esta
información, es posible que el vehículo deba
conducirse durante 10 minutos a más de
24 km/h (15 mph).NOTA:
Al inflar los neumáticos calientes, puede ser
necesario aumentar la presión de los neumá-
ticos hasta 5 psi (35 kPa) más por encima de
la presión recomendada en frío en la placa
para apagar la luz indicadora de monitoriza-
ción de la presión de neumáticos.Advertencia de mantenimiento del TPMS
Cuando se detecta un fallo en el sistema, la
luz indicadora de monitorización de la
presión de neumáticos destellará encendién-
dose y apagándose durante 75 segundos y a
continuación se mantendrá encendida de
forma permanente. El fallo del sistema
también hará sonar un timbre. Además, el
grupo de instrumentos mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Mantenimiento
del sistema TPM) durante un mínimo de
cinco segundos y, a continuación, mostrará
guiones (- -) en lugar del valor de presión
para indicar cuál es el sensor del que no se
está recibiendo señal.
Si se gira la llave de encendido, esta
secuencia se repetirá si el fallo del sistema
aún no se ha corregido. Si el fallo del sistema
desaparece, la luz indicadora de monitoriza-
ción de la presión de neumáticos dejará de
parpadear y el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Servicio sistema TPM) dejará de
visualizarse, y en lugar de los guiones se
visualizará un valor de presión. Un fallo del
sistema puede producirse como conse-
cuencia de las circunstancias siguientes:
Interferencias provocadas por dispositivos
electrónicos o por circular cerca de insta-
laciones que emitan en las mismas frecuencias de radio que los sensores del
TPMS.
La instalación de algún tipo de ventanillas
tintadas del mercado de piezas de
repuesto que afectan a las señales de
ondas de radio.
Mucha nieve o hielo alrededor de las
ruedas o de los pasos de rueda.
Utilización de cadenas en los neumáticos
del vehículo.
Utilización de ruedas/neumáticos que no
están equipados con sensores del TPMS.
Vehículos con neumático de repuesto
compacto o de tamaño completo diferente
1. El neumático de repuesto compacto o de tamaño completo diferente no dispone
de sensor de control de presión de los
neumáticos. por lo que el TPMS no moni-
torizará la presión del neumático de
repuesto compacto.
2. Si instala un neumático de repuesto compacto o de tamaño completo dife-
rente para sustituir un neumático de
carretera con una presión por debajo del
límite de advertencia de presión baja, en
el siguiente ciclo de la llave de encen-
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 106
Page 109 of 368
107
dido la luz indicadora del TPMS se
mantendrá encendida y sonará un
timbre. Además, el gráfico del grupo de
instrumentos seguirá mostrando un valor
de presión con un color diferente.
3. Después de conducir el vehículo hasta 10 minutos a más de 24 km/h (15 mph),
la luz indicadora del TPMS parpadeará
durante 75 segundos y, a continuación,
quedará encendida de forma fija.
Además, el grupo de instrumentos
mostrará el mensaje "Service Tire Pres-
sure System" (Mantenimiento del
sistema de presión de los neumáticos)
durante cinco segundos y, a continua-
ción, visualizará guiones (- -) en lugar del
valor de presión.
4. En cada ciclo posterior de la llave de encendido sonará un timbre, la "luz indi-
cadora del TPMS" parpadeará durante 75
segundos y, a continuación, se
mantendrá encendida de forma perma-
nente, y el grupo de instrumentos
mostrará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Mantenimiento del sistema
TPM) durante cinco segundos y, a conti-
nuación, mostrará guiones (- -) en lugar
del valor de presión. 5. Una vez reparado o reemplazado el
neumático original y reinstalado en el
vehículo en lugar del neumático de
repuesto compacto o de tamaño
completo diferente, el TPMS se actuali-
zará automáticamente. Además, la "luz
indicadora del TPMS" se apagará y el
gráfico en el grupo de instrumentos
visualizará un nuevo valor de presión en
lugar de guiones (- -), a condición de que
la presión de cualquiera de los cuatro
neumáticos en uso sobre la carretera no
esté por debajo del límite de aviso de
baja presión. Para que el TPMS reciba
esta información, es posible que el vehí-
culo deba conducirse durante
10 minutos a más de 24 km/h (15 mph).
Desactivación del TPMS - Si está equipado
Si se reemplazan los cuatro conjuntos de
neumático y llanta (neumáticos en uso) por
conjuntos de neumático y llanta que no
disponen de sensores del TPMS, como
cuando se instalan en el vehículo conjuntos
de neumático y llanta para el invierno, el
TPMS puede desactivarse.
Para desactivar el TPMS, primero reemplace
los cuatro conjuntos de neumático y llanta
(neumáticos en uso) por conjuntos que no estén equipados con sensores de control de
presión de los neumáticos (TPM). A conti-
nuación, conduzca el vehículo durante
10 minutos a más de 24 km/h (15 mph). El
TPMS hará sonar un timbre, la luz indicadora
de TPM parpadeará durante 75 segundos y,
a continuación, se encenderá de forma
permanente. En la pantalla del grupo de
instrumentos se mostrará el mensaje
"SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio del
sistema TPM) y, a continuación, se
mostrarán guiones (- -) en lugar del valor de
presión.
A partir del siguiente ciclo del interruptor de
encendido, el TPMS ya no hará sonar el
timbre ni mostrará el mensaje "SERVICE
TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
en la pantalla del grupo de instrumentos,
sino que se seguirán mostrando guiones (--)
en lugar de los valores de presión.
Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro
conjuntos de neumático y llanta (neumáticos
en uso) por conjuntos que estén equipados
con sensores de TPM. A continuación,
conduzca el vehículo durante 10 minutos a
más de 24 km/h (15 mph). El TPMS hará
sonar un timbre, la luz indicadora de TPM
parpadeará durante 75 segundos y, a conti-
nuación, se apagará. En el grupo de instru-
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 107
Page 110 of 368
SEGURIDAD
108
mentos se mostrará el mensaje "SERVICE
TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) y,
a continuación, se mostrarán valores de
presión en lugar de los guiones. En el
siguiente ciclo de encendido ya no se
mostrará el mensaje "SERVICE TPM
SYSTEM" (Mantenimiento del sistema TPM)
siempre que no haya un fallo en el sistema.
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE
OCUPANTES
Algunas de las funciones de seguridad más
importantes que posee su vehículo son los
sistemas de sujeción:
Funciones del sistema de sujeción de
ocupantes
Sistemas de cinturón de seguridad
Sistemas de sujeción suplementarios
(SRS), airbags
Sujeciones para niñosAlgunas de las características de seguridad
descritas en esta sección pueden ser equipa-
miento de serie en algunos modelos, o equi-
pamiento opcional en otros. Si no está
seguro, consulte a un distribuidor autori-
zado.
Precauciones de seguridad importantes
Preste especial atención a la información
contenida en esta sección. Esta le indicará
cómo utilizar correctamente el sistema de
sujeción para que usted y sus acompañantes
disfruten de la mayor seguridad posible.
A continuación, se ofrecen algunas medidas
sencillas que puede adoptar para disminuir a
un mínimo el riesgo de lesiones por la activa-
ción de un airbag:
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar
siempre en el asiento trasero con el
cinturón de seguridad correctamente
abrochado. Etiqueta de advertencia en el parasol del acom-
pañante delantero
2. Un niño que no tenga la complexión sufi- ciente como para utilizar debidamente el
cinturón de seguridad del vehículo
(consulte "Sujeción para niños" en esta
sección para obtener más información)
debe llevar un sistema de sujeción para
niños apropiado o viajar en un asiento
elevador en la parte trasera.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 108
Page 179 of 368
177
3. En la próxima parada del vehículo(después de apagar el sistema de
arranque/parada) el motor no se
detendrá.
4. Si el sistema de arranque/parada se apaga manualmente, el motor solo podrá
arrancarse y detenerse pulsando el inte-
rruptor de encendido.
5. El sistema de arranque/parada volverá a activarse cada vez que el encendido se
gire a la posición de apagado y de nuevo
a la posición de encendido.
Para encender manualmente el sistema de
arranque/parada
Pulse el interruptor Stop/Start OFF
(Arranque/Parada desconectado) (situado en
el banco de interruptores). La luz del inte-
rruptor se apagará.
Funcionamiento incorrecto del sistema
Si el sistema de arranque/parada funciona
de forma incorrecta, el sistema no apagará el
motor. En la pantalla del grupo de instru-
mentos se mostrará el mensaje "SERVICE
STOP/START SYSTEM" (Arranque/parada de
servicio del sistema). Consulte "Pantalla del
grupo de instrumentos" en "Descripción de su panel de instrumentos" para obtener más
información.
Si aparece el mensaje “SERVICE STOP/
START SYSTEM” (Revisar sistema de
arranque/parada) en el grupo de instru-
mentos, haga revisar el sistema por un
concesionario autorizado.
LIMITADOR DE VELOCIDAD
ACTIVO — SI ESTÁ
EQUIPADO
El interruptor Active Speed Limiter (Limi-
tador de velocidad activo) está situado en el
lado derecho del volante.
Botón Active Speed Limiter (Limitador de velo- cidad activo) Esta característica le permite programar la
velocidad máxima para los trayectos del
vehículo.
NOTA:
El limitador de velocidad activo se puede
programar con el vehículo detenido o en
movimiento.
Activación
Para activar la función, pulse el botón Active
Speed Limiter (Limitador de velocidad
activo) y aparecerá un mensaje junto con una
luz indicadora en la pantalla del grupo de
instrumentos para indicar que el limitador de
velocidad activo se ha activado.
Pulse los botones SET (+) (Fijar [+]) y SET
(–) (Fijar [–]) del lado derecho del volante
para aumentar y disminuir el valor del limi-
tador de velocidad activo como desee. Al
mantener pulsados los botones SET (+) (Fijar
[+]) o SET (–) (Fijar [–]) se aumentará o redu-
cirá el valor de velocidad en incrementos de
5 mph (5 km/h).
Cada vez que se active el limitador de velo-
cidad activo, se fijará en el último valor
programado en la activación previa.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 177
Page 187 of 368
185
hasta que se vuelva a activar, incluso
aunque se active el encendido.
Al mover el selector de marchas a la posi-
ción REVERSE (Marcha atrás) con
ParkSense desactivado, en la pantalla del
grupo de instrumentos se mostrará el
mensaje "PARKSENSE OFF" (ParkSense
desactivado) mientras el vehículo se
encuentre en REVERSE (Marcha atrás).
Cuando está encendido, ParkSense baja el
volumen de la radio cuando vaya a emitir
un tono sonoro.
Limpie regularmente los sensores de
ParkSense y procure no rayarlos ni
dañarlos. Los sensores no deben estar
cubiertos de hielo, nieve, lodo, barro,
suciedad o impurezas. En caso contrario,
es posible que el sistema no funcione
correctamente. El sistema ParkSense
podría no detectar un obstáculo detrás de
la defensa/parachoques o podría propor-
cionar una indicación falsa de que hay un
obstáculo detrás de la defensa/paracho-
ques.
Use el interruptor de ParkSense para apagar
el sistema si hay objetos como portabici-
cletas, enganches de remolques, etc., colo-
cados a menos de 30 cm (12 pulg) de la
defensa trasera/parachoques. De lo
contrario, el sistema podría interpretar un
objeto cercano como un problema del
sensor, y mostrar el mensaje "PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"
(ParkSense no disponible, es necesario
someterlo a servicio) en la pantalla del grupo
de instrumentos.
El sistema ParkSense se debe inhabilitar
siempre que el portón trasero esté en posi-
ción abierta y el vehículo esté en
REVERSE (Marcha atrás). Un portón
trasero bajado podría proporcionar una
indicación falsa de que hay un obstáculo
detrás del vehículo.
¡ADVERTENCIA!
Aunque se utilice el sistema ParkSense,
los conductores deben dar marcha atrás
con precaución. Antes de dar marcha
atrás, compruebe siempre cuidadosa-
mente la parte posterior del vehículo y
mire hacia atrás para comprobar si
existen peatones, animales, otros vehí-
culos, obstrucciones y puntos ciegos.
Usted es responsable de su seguridad y
debe seguir prestando atención a los
alrededores. De no hacerlo, podrían
producirse lesiones graves o mortales.
Antes de utilizar el sistema ParkSense,
es muy recomendable desconectar el
conjunto de bola de enganche y soporte
de bola del vehículo cuando este no se
utiliza para remolcar. En caso contrario,
se podrían causar lesiones o daños en el
vehículo o los obstáculos, porque la bola
de enganche quedará mucho más cerca
del obstáculo que la defensa trasera
cuando por el altavoz suene el tono
continuo. Asimismo, los sensores
podrían detectar el conjunto de bola de
enganche y soporte de bola, depen-
diendo de su tamaño y forma, ofreciendo
una indicación falsa de que hay un
obstáculo detrás del vehículo.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 185