lock JEEP CHEROKEE 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: CHEROKEE, Model: JEEP CHEROKEE 2020Pages: 368, PDF Size: 9.43 MB
Page 10 of 368
8
SYSTEME D'AUTODIAGNOSTIC - OBD II ... 83
Sécurité informatique du système de
diagnostic embarqué (OBD II) .......... 84
SECURITE
DISPOSITIFS DE SECURITE ..................... 85
Système antiblocage des
roues (ABS) .................................. 85 Système de commande électronique
du freinage (EBC) .......................... 86
SYSTEMES DE CONDUITE AUXILIAIRES.... 98
Système de surveillance des
angles morts (BSM) — Selon
l'équipement .................................. 98 Avertissement de collision
avant (FCW) avec prévention –
Selon l'équipement ...................... 102 Système de surveillance de la
pression (TPMS) ........................... 105
SYSTEMES DE PROTECTION DES
OCCUPANTS ....................................... 109
Fonctionnalités du système de
protection des occupants .............. 109 Consignes de sécurité
importantes ................................. 109 Systèmes de ceinture de sécurité .. 111
Systèmes de protection
complémentaire (SRS) .................. 121 Sièges pour enfant - Transport des
enfants en toute sécurité .............. 132 Transport d'animaux
domestiques ............................... 149
CONSEILS DE SECURITE ......................150
Transport de passagers ................. 150
Gaz d'échappement ...................... 150
Vérifications à effectuer à l'intérieur
du véhicule ................................. 151 Vérifications périodiques à effectuer
à l'extérieur du véhicule ................ 153
DEMARRAGE ET CONDUITE
DEMARRAGE DU MOTEUR ....................154
Démarrage normal - Moteur
essence ....................................... 154 Démarrage normal - Moteur
diesel .......................................... 155
CONSEILS DE RODAGE ..........................157
FREIN A MAIN......................................157
Frein de stationnement
électrique (EPB) .......................... 157
TRANSMISSION MANUELLE — SELON
L'EQUIPEMENT ....................................160
Changement de vitesse ..................160
Rétrogradation ..............................161
TRANSMISSION AUTOMATIQUE, SELON
L'EQUIPEMENT.....................................162
Interverrouillage de stationnement
par allumage à clé ........................164 Système d'interverrouillage frein/
transmission .................................164 Transmission automatique à neuf
vitesses .......................................164 Gammes de vitesses ......................165
FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION
INTEGRALE ..........................................167
Traction intégrale à 1 vitesse (4X4) —
Selon l'équipement .......................167 Traction intégrale à 2 vitesses (4x4) —
Selon l'équipement .......................167 Positions de sélection....................168
Procédures de changement de
vitesse .........................................168 Système de verrouillage électronique
(E-Locker) arrière – Selon
l'équipement ................................169
SELEC-TERRAIN ...................................171
Description...................................171
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 8
Page 24 of 368
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
22
Pour déverrouiller depuis le côté conducteur
Placez un porte-clés Passive Entry valide à
1,5 m (5 pieds) maximum de la poignée de
porte du conducteur et saisissez la poignée de
porte avant du conducteur pour déverrouiller
automatiquement la poignée conducteur.
Saisissez la poignée de porte pour déverrouil- ler
REMARQUE:
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(déverrouiller toutes les portes à la 1ère pres-
sion) est programmée, toutes les portes se
déverrouillent quand vous saisissez la poignée
de porte avant du conducteur. Pour plus
d'informations sur la sélection de « Unlock
Driver Door 1st Press » (Déverrouiller la porte
du conducteur à la 1ère pression) ou « Unlock
All Doors 1st Press » (Déverrouiller toutes les
portes à la 1ère pression), référez-vous à la section « Paramètres Uconnect » du
chapitre « Multimédia » de votre manuel de
l'utilisateur.
Pour déverrouiller depuis le côté passager
Placez un porte-clés Passive Entry valide à
5 pieds (1,5 m) maximum de la poignée de
porte avant du passager et saisissez la
poignée de porte avant du passager pour
déverrouiller automatiquement les quatre
portes et le hayon.
REMARQUE:
Toutes les portes se déverrouillent au
contact de la poignée de porte du passager
avant, quel que soit le réglage de préférence
de déverrouillage de la porte du conducteur
(« Déverrouiller la porte du conducteur à la
1ère pression » ou « Déverrouiller toutes les
portes à la 1ère pression »).
Comment empêcher d'enfermer le porte-clés
Passive Entry dans le véhicule par inadver-
tance (FOBIK-Safe)
Pour minimiser la possibilité d'enfermer sans
le vouloir un porte-clés Passive Entry dans
votre véhicule, le système Passive Entry est
équipé d'une fonction de déverrouillage
automatique de porte qui fonctionne si l'allu-
mage est en position OFF (hors fonction). La fonction FOBIK-Safe s'exécute unique-
ment dans les véhicules équipés du système
Passive Entry. Trois situations déclenchent
une recherche FOBIK-Safe dans n'importe
quel véhicule Passive Entry :
Une demande de verrouillage est faite par
un porte-clés Passive Entry valide
lorsqu'une porte est ouverte.
Une demande de verrouillage est faite par
la poignée de porte Passive Entry
lorsqu'une porte est ouverte.
Une demande de verrouillage est faite par
le contacteur de panneau de porte lorsque
la porte est ouverte.
Lorsque l'une de ces situations se produit,
une fois toutes les portes ouvertes fermées,
la recherche FOBIK-Safe est exécutée. Si la
fonction détecte un porte-clés Passive Entry
dans le véhicule, le véhicule se déverrouille
et alerte l'utilisateur.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 22
Page 58 of 368
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
56
Mode manuel
Tirez longuement le commutateur de
pare-soleil vers l'arrière ; le pare-soleil
s'ouvre en position de mi-ouverture et
s'arrête automatiquement. Poussez à
nouveau longuement le commutateur de
pare-soleil vers l'arrière ; le pare-soleil
s'ouvre automatiquement jusqu'en position
d'ouverture complète. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le
pare-soleil reste en position partiellement
ouverte jusqu'à ce que le commutateur soit à
nouveau poussé.
Fermeture du store de toit motorisé
Si le toit ouvrant est ouvert ou en position de
ventilation, le pare-soleil se ferme au-delà de
la position de mi-ouverture. Un appui sur le
commutateur de fermeture du pare-soleil
lorsque le toit ouvrant est ouvert/en position
de ventilation et que le pare-soleil est en
position de mi-ouverture déclenche d'abord
la fermeture automatique du toit ouvrant
avant celle du pare-soleil.Rapide
Appuyez sur le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le store
de toit se ferme automatiquement à partir
d'une position quelconque.
Manuel
Pour fermer le store de toit, maintenez
enfoncé le commutateur en position avant.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans la
fermeture du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet
du toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas,
éliminez l'obstruction.
REMARQUE:
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, celle-ci est
désactivée et le toit ouvrant doit être fermé
en mode manuel.
Entretien du toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer
le panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact est
coupé
Le commutateur de toit ouvrant motorisé
reste actif pendant environ 10 minutes après
avoir placé le commutateur d'allumage en
position OFF/LOCK (hors fonction/verrouil-
lage). L'ouverture d'une porte avant annule
cette fonction.
REMARQUE:
La temporisation de l'allumage est program-
mable par le biais du système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » du
manuel de l'utilisateur pour plus d'informa-
tions.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 56
Page 60 of 368
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
58
Le hayon motorisé peut également être
ouvert ou fermé en appuyant sur le bouton de
hayon situé sur le tableau de bord, à droite
du commutateur des projecteurs. Si le hayon
est entièrement ouvert, le hayon peut être
fermé en appuyant sur le bouton du hayon
situé sur le panneau de garnissage arrière
gauche, près de l'ouverture du hayon. Si le
hayon est en mouvement, une pression sur le
bouton du hayon situé sur le panneau de
garnissage arrière gauche inverse le mouve-
ment du hayon.
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) du hayon,
appuyez sur le bouton d'entrée passive situé
sur le côté gauche de la poignée de déver-
rouillage de hayon pour verrouiller le hayon
et les portes.
REMARQUE:
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(Déverrouiller toutes les portes à la 1re pres-
sion) est programmée dans Uconnect, toutes
les portes se déverrouillent lorsque vous
appuyez sur le bouton d'entrée passive situé
sur le hayon. Si la fonction « Unlock Driver
Door 1st Press » (Déverrouiller la porte du
conducteur à la 1re pression) est programmée
dans Uconnect, le hayon se déverrouille
lorsque vous appuyez sur le bouton d'entréepassive situé sur le hayon. Référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » du manuel de l'utilisateur pour
plus d'informations.
Accès au hayon REMARQUE:
Le hayon peut également être ouvert
manuellement en appuyant sur la poignée de
déverrouillage de hayon et en la tirant vers le
haut d'un mouvement fluide.
Fermeture
Le hayon peut être fermé de différentes
manières :
Saisissez la poignée de fermeture de
hayon et commencez à abaisser le hayon.
Relâchez la poignée quand le hayon
commence à se fermer automatiquement.
Porte-clés
Hayon mains libres (selon l'équipement)
Bouton de hayon sur le tableau de bord
Bouton de hayon motorisé sur le montant
dans l'espace de chargement
1 – Bouton d'entrée passive
2 – Poignée de déverrouillage de hayon
AVERTISSEMENT!
Evitez de laisser le hayon ouvert en
roulant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être
empoisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 58
Page 132 of 368
SECURITE
130
Système amélioré de réaction en cas
d'accident
En cas d'impact, si le réseau de communica-
tion et l'alimentation du véhicule sont
intacts, en fonction de la nature de l'impact,
la commande de retenue des occupants
(ORC) va déterminer si le système amélioré
de réaction en cas d'accident doit ou non :
Couper l'alimentation en carburant du
moteur (selon l'équipement)
Couper l'alimentation par batterie du
moteur électrique (selon l'équipement)
Faire clignoter les feux de détresse tant
que la batterie est chargée
Allumer l'éclairage intérieur, qui reste
allumé tant que la batterie est chargée ou
pendant 15 minutes à partir du moment
de l'intervention du système amélioré de
réaction en cas d'accident
Déverrouiller les serrures motoriséesVotre véhicule peut également être conçu
pour effectuer l'une de ces fonctions en
réponse au Système amélioré de réaction en
cas d'accident :
Désactiver le système de chauffage du
filtre à carburant, désactiver le moteur de
la soufflerie HVAC, fermer la porte de
circulation HVAC
Couper l'alimentation par batterie de ces
éléments :
Moteur
Moteur électrique (selon l'équipe-
ment)
Direction assistée électrique
Servofrein
Frein de stationnement électrique
Sélecteur de rapport de la transmis-
sion automatique
Avertisseur sonore
Essuie-glace avant
Pompe de lave-glace des projecteursREMARQUE:
Après un accident, rappelez-vous d'activer le
contacteur d'allumage en position STOP
(OFF/LOCK) (arrêt (hors fonction/verrouil-
lage)), puis de retirer la clé du commutateur
d'allumage afin d'éviter de décharger la
batterie. Vérifiez attentivement le véhicule à
la recherche de toute fuite de carburant dans
le compartiment moteur et sur le sol près du
compartiment moteur et du réservoir à
carburant avant de réinitialiser le système et
de démarrer le moteur. Si les dispositifs
électriques du véhicule ne présentent pas de
fuite ou de dommage (par ex. les projecteurs)
après un accident, réinitialisez le système en
suivant la procédure décrite ci-dessous. En
cas de doute, contactez un concessionnaire
agréé.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 130
Page 164 of 368
DEMARRAGE ET CONDUITE
162
(A continué)
(A continué)
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE, SELON
L'EQUIPEMENT
Vitesses de rétrogradation en km/h (mph) avec une transmission manuelle
Sélection de vitesse 6 à 5
5 à 44 à 33 à 22 à 1
Vitesse maximale 129 (80) 113 (70)81 (50)48 (30)24 (15)
ATTENTION!
Si vous ignorez un rapport en rétrogradant ou
si vous rétrogradez lorsque la vitesse du
véhicule est trop élevée, cela risque de
causer un surrégime du moteur si un rapport
trop bas est sélectionné et si la pédale
d'embrayage est relâchée. L'omission d'un
rapport en rétrogradant ou la rétrogradation
lorsque la vitesse du véhicule est trop élevée
risque d'endommager l'embrayage et la
transmission même si la pédale d'embrayage
est maintenue enfoncée (et qu'elle n'est pas
relâchée).
AVERTISSEMENT!
Il est dangereux de placer le levier de
vitesses hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le
régime moteur est supérieur au régime
de ralenti. Si votre pied ne repose pas
fermement sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait accélérer rapidement
vers l'avant ou l'arrière. Vous pourriez
perdre le contrôle du véhicule et heurter
quelqu'un ou quelque chose. Ne passez
en prise que lorsque le moteur tourne au
ralenti normal, en appuyant fermement
sur la pédale de frein.
Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les
personnes situées à proximité du véhi-
cule. Comme pour tous les véhicules, ne
quittez jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir d'un véhi-
cule, arrêtez-vous toujours complète-
ment, puis serrez le frein à main, placez
la transmission sur P (stationnement),
coupez le moteur et retirez le porte-clés
du contact. Lorsque l'allumage est en
position LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) (clé retirée) (ou, avec Keyless
Enter-N-Go, lorsque l'allumage est sur le
mode OFF (hors fonction)), la transmis-
sion est bloquée en position P (station-
nement), empêchant tout déplacement
intempestif du véhicule.
AVERTISSEMENT! (A continué)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 162
Page 166 of 368
DEMARRAGE ET CONDUITE
164
Interverrouillage de stationnement par
allumage à clé
Ce véhicule est équipé d'un système d'inter-
verrouillage de stationnement par allumage à
clé qui nécessite que la transmission soit
placée sur P (stationnement) avant que le
commutateur d'allumage puisse être tourné
en position LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) (retrait de la clé). Le porte-clés
peut uniquement être retiré de l'allumage
lorsque ce dernier est en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction) et que la trans-
mission est verrouillée en position P (station-
nement) quand le commutateur d'allumage
se trouve en position LOCK/OFF (verrouil-
lage/hors fonction).
Système d'interverrouillage frein/
transmission
Ce véhicule est équipé d'un système d'inter-
verrouillage frein/transmission (BTSI) qui
maintient le sélecteur des rapports de trans-
mission dans la position P (stationnement),
à moins que les freins soient appliqués. Pour
quitter la position P (stationnement), le
commutateur d'allumage doit être mis sur le
mode ON/RUN (en fonction/marche) (moteur
tournant ou non) et la pédale de frein doit
être enfoncée.La pédale de frein doit également être
enfoncée pour passer de la position N (point
mort) à la position D (marche avant) ou R
(marche arrière) lorsque le véhicule est
arrêté ou qu'il se déplace à petite vitesse.
Transmission automatique à neuf vitesses
La gamme de rapports de transmission
(PRND) s'affiche à la fois sur le sélecteur de
rapport et sur le tableau de bord. Pour choisir
une gamme de vitesses, appuyez sur la
touche de verrouillage sur le sélecteur de
rapport et avancez ou reculez le sélecteur.
Vous devez également appuyer sur la pédale
de frein pour quitter la position P (stationne-
ment) (ou N (point mort) lorsque le véhicule
est arrêté ou se déplace à petite vitesse).
Choisissez la gamme D (Marche avant) pour
une conduite normale.
REMARQUE:
En cas de discordance entre la position du
sélecteur de rapport et le rapport de trans-
mission réel (par exemple, le conducteur
sélectionne R (marche arrière) en conduisant
vers l'avant), l'indicateur de position clignote
continuellement jusqu'à ce que le sélecteur
revienne sur la position adéquate, ou le
changement de rapport demandé peut être
effectué.
La transmission à commande électronique
adapte son programme de changement de
vitesse en fonction des actions du conduc-
teur, ainsi que des conditions environnemen-
tales et de circulation. Les circuits
électroniques de la transmission sont
étalonnés automatiquement. C'est la raison
pour laquelle les toutes premières sélections
de rapport sur un véhicule neuf peuvent être
quelque peu brusques. Ceci est tout à fait
normal et le passage précis des vitesses
s'établit dans les premières centaines de
kilomètres (miles) parcourus.
La transmission à neuf vitesses a été mise au
point afin de répondre aux besoins des véhi-
cules FWD/AWD actuels et à venir. Le logi-
ciel et l'étalonnage ont été optimisés afin
d'offrir une expérience de conduite et une
consommation de carburant exceptionnelles.
De par leur conception, certaines combinai-
sons de véhicule et de transmission utilisent
le 9e rapport uniquement dans des situa-
tions et des conditions de conduite extrême-
ment spécifiques.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 164
Page 169 of 368
167
FONCTIONNEMENT DE LA
TRACTION INTEGRALE
Traction intégrale à 1 vitesse (4X4) — Selon
l'équipement
Cette fonction fournit une traction intégrale
à la demande (4X4). Le système est automa-
tique et n'exige aucune intervention ni
aucune compétence particulière du conduc-
teur. Dans les situations courantes, ce sont
principalement les roues avant qui sont
motrices. Si les roues avant commencent à
perdre leur traction, la puissance est envoyée
automatiquement aux roues arrière. Plus la
perte de traction des roues avant est impor-
tante, plus le transfert de puissance aux
roues arrière est important.Commutateur 4X4 à 1 vitesse De plus, en cas de forte accélération sur
chaussée sèche (où une absence de patinage
des roues est possible), le couple est envoyé
à l'arrière pour tenter d'améliorer la mise en
mouvement du véhicule et les performances.
Traction intégrale à 2 vitesses (4x4) —
Selon l'équipement
Commutateur 4x4 à 2 vitesses
Commutateur 4x4 à 2 vitesses
(avec verrouillage arrière)
La traction intégrale est entièrement auto-
matique en mode de conduite normal. Les
boutons Selec-Terrain permettent de sélec-
tionner trois positions de mode :
4WD LOW (4RM gamme basse)
REAR LOCK (verrouillage arrière) (selon
l'équipement)
N (point mort)
Lorsque vous avez besoin de plus d'adhé-
rence, la position 4WD LOW (4RM gamme
basse) peut être utilisée pour offrir un rapport
de démultiplication supplémentaire qui
permet de fournir un couple augmenté aux
roues avant et arrière. La position 4WD LOW
(4RM gamme basse) est uniquement destinée
ATTENTION!
Toutes les roues doivent être munies de
pneus de même taille et de même type.
Des pneus de tailles inégales ne doivent
pas être utilisés. Des pneus de tailles
inégales peuvent causer une panne de la
boîte de transfert.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 167
Page 171 of 368
169
Commutateur 4x4 à 2 vitesses (avec verrouillage arrière)
REMARQUE:
En l'absence des conditions/interverrouil-
lages, un message clignote à l'écran du
tableau de bord avec des instructions
permettant de procéder à la sélection de
rapport demandée.
Référez-vous à la section « Ecran du tableau
de bord » du chapitre « Présentation de votre
tableau de bord » pour plus d'informations.
Désengagement de 4WD LOW (4RM gamme
basse)
A des vitesses comprises entre 0 et 5 km/h
(0 et 3 mph), commutateur d'allumage sur le
mode ON (en fonction) et moteur en marche,
passez en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » (4RM gamme basse). Le témoin « 4WD LOW »
(4RM gamme basse) du tableau de bord
clignote et s'éteint une fois la sélection de
rapport terminée.
REMARQUE:
En l'absence des conditions/interverrouil-
lages, un message clignote à l'écran du
tableau de bord avec des instructions
permettant de procéder à la sélection de
rapport demandée. Référez-vous à la
section « Ecran du tableau de bord » du
chapitre « Présentation de votre tableau
de bord » pour plus d'informations.
Il est possible d'entrer et sortir de la position
4WD LOW (4RM gamme basse) quand le
véhicule est à l'arrêt ; cependant un aligne-
ment incorrect des dents correspondantes
de l'embrayage peut rendre l'opération diffi-
cile. Vous devrez peut-être effectuer
plusieurs tentatives pour aligner les dents
d'embrayage et achever la sélection de
gamme. La méthode préconisée est celle du
véhicule roulant de 0 à 5 km/h (0 à 3 mph).
Si le véhicule roule à plus de 5 km/h
(3 mph), le système 4RM n'autorise pas le
changement de rapport.
Méthode de passage en N (point mort)
Pour plus d'informations sur la procédure de
passage au point mort, référez-vous à la section
« Remorquage de loisir » du chapitre.
Système de verrouillage électronique
(E-Locker) arrière – Selon l'équipement
Le système E-Locker arrière présente un
différentiel arrière de verrouillage mécanique
pour offrir une meilleure traction en position
4WD LOW (4RM gamme basse). Le bouton
« REAR LOCK » (verrouillage arrière) se situe
sur le bouton Selec-Terrain.
Activation de l'E-Locker arrière
Pour activer le système E-Locker arrière, les
conditions suivantes doivent être réunies :
1. Le système 4RM doit être en position
4WD LOW (4RM gamme basse).
2. Le commutateur d'allumage doit être en position ON (en fonction) et le moteur
doit tourner.
3. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 24 km/h (15 mph).
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 169
Page 172 of 368
DEMARRAGE ET CONDUITE
170
4. Pour engager le système E-Locker arrière,appuyez une fois sur le bouton REAR
LOCK (verrouillage arrière).
Bouton de verrouillage arrière
Désactivation du système E-Locker arrière
Pour désactiver le système E-Locker arrière,
les conditions suivantes doivent être
réunies :
1. Le système E-Locker arrière doit être engagé et le témoin REAR LOCK
(verrouillage arrière) allumé.
2. Le commutateur d'allumage doit être en position ON (en fonction) et le moteur
doit tourner. 3. Pour désengager le système E-Locker
arrière, appuyez une fois sur le bouton
REAR LOCK (verrouillage arrière).
REMARQUE:
Il peut également s'avérer nécessaire de
conduire lentement en avançant et en
reculant pour terminer l'engagement et le
désengagement du système E-Locker.
Lorsque vous engagez le système E-Locker
arrière, les témoins du tableau de bord et
du bouton REAR LOCK (verrouillage
arrière) commencent à clignoter. Lorsque
la sélection de rapport est terminée, les
témoins REAR LOCK (verrouillage arrière)
restent allumés.
Lorsque vous désengagez le système
E-Locker arrière, les témoins du tableau
de bord et du bouton REAR LOCK
(verrouillage arrière) commencent à
clignoter. Lorsque la sélection de rapport
est terminée, les témoins REAR LOCK
(verrouillage arrière) restent éteints.
Il est possible d'entrer et sortir de la posi-
tion E-Locker arrière quand le véhicule est
à l'arrêt ; cependant un alignement incor-
rect des dents correspondantes de
l'embrayage peut rendre l'opération diffi-
cile. Vous devrez peut-être effectuer
plusieurs tentatives pour aligner les dents
d'embrayage et achever la sélection de
gamme. La méthode préconisée consiste à
rouler à moins de 24 km/h (15 mph) tout en effectuant des manœuvres de direction
à droite et à gauche pour permettre
l'alignement des dents d'embrayage.
Le système E-Locker arrière doit être désen-
gagé avant de quitter la position 4RM
gamme basse. En l'absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
4RM gamme basse requis, un message
clignote à l'écran du tableau de bord avec
des instructions permettant de procéder à la
sélection de rapport demandée.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 170