ESP JEEP COMPASS 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2018Pages: 388, PDF Size: 5.92 MB
Page 106 of 388

2. Si un enfant de2à12ans(non assis dans
un siège pour enfant orienté dos à la
route) doit voyager dans le siège du pas-
sager avant, reculez le siège le plus loin
possible et utilisez un siège pour enfant
adapté (référez-vous à la rubrique
« Sièges pour enfant » de cette section
pour plus d'information).3. Les enfants trop petits pour porter conve-
nablement la ceinture de sécurité
(référez-vous à la rubrique « Sièges pour
enfant » de cette section) doivent être
attachés à l'arrière du véhicule dans un
siège pour enfant ou sur un réhausseur.
Les enfants plus âgés qui n'utilisent ni
siège pour enfant ni réhausseur doivent
être correctement attachés dans le siège
arrière du véhicule.
4. Ne laissez jamais les enfants glisser la
ceinture à trois points derrière eux ou sous
les bras.
5. Lisez le mode d'emploi de votre siège pour
enfant pour l'utiliser correctement.
6. Tous les occupants doivent toujours porter
correctement leur ceinture trois points.
7. Les sièges du conducteur et du passager
avant doivent être raisonnablement recu-
lés pour permettre un déploiement des
airbags avant.
8. Ne vous penchez pas contre la porte ou la
glace. Si votre véhicule est équipé d'air-
bags latéraux, lorsque ceux-ci se dé-ploient, ils se gonflent violemment dans
l'espace qui sépare les occupants de la
porte et risquent de les blesser.
9. Si le système d'airbags du véhicule doit
être modifié pour être adapté à une per-
sonne handicapée, référez-vous à la sec-
tion « Service après-vente » pour les coor-
données du service clientèle.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez JAMAIS de siège pour enfant
orienté dos à la route sur un siège pro-
tégé par un AIRBAG ACTIF avant. Cela
pourrait causer des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES chez l'EN-
FANT.
• Utilisez uniquement un siège pour en-
fant orienté dos à la route sur l'un des
sièges arrière du véhicule.
• Le déploiement de l'airbag avant passa-
ger peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant assis sur
un siège pour enfant orienté dos à la
route.
Etiquette d'avertissement sur le
pare-soleil côté passager avant
SECURITE
104
Page 108 of 388

avant extérieur occupé soient bouclées. Le
conducteur doit demander à tous les occu-
pants de boucler leur ceinture de sécurité.
Changement d'état
Si le conducteur ou le passager du siège
avant extérieur (selon que le véhicule est ou
non équipé du système BeltAlert pour le
siège du passager avant extérieur) déboucle
sa ceinture de sécurité pendant que le véhi-
cule se déplace, la séquence d'avertissement
de BeltAlert commence jusqu'à ce que les
ceintures soient bouclées à nouveau.
Le système BeltAlert de siège de passager
avant extérieur n'est pas actif lorsque le siège
du passager avant extérieur est inoccupé.
BeltAlert peut être déclenché lorsqu'un ani-
mal ou d'autres éléments se trouvent sur le
siège du passager avant extérieur ou que le
siège est rabattu (selon l'équipement). Il est
recommandé d'attacher les animaux domes-
tiques dans le siège arrière (selon l'équipe-
ment) au moyen de harnais ou de dispositifs
de sécurité fixés par les ceintures de sécurité
et d'arrimer correctement tout chargement.BeltAlert peut être activé ou désactivé par
votre concessionnaire agréé. FCA US LLC dé-
conseille de désactiver le système BeltAlert.
REMARQUE :
Si le système BeltAlert a été désactivé alors
que la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager du siège avant extérieur (selon
que le véhicule est ou non équipé du système
BeltAlert pour le siège du passager avant
extérieur) est débouclée, le témoin de rappel
de ceinture de sécurité s'allume et reste
allumé jusqu'à ce que les ceintures de sécu-
rité du conducteur et du passager du siège
avant extérieur soient bouclées.
Ceintures trois points
Tous les sièges de votre véhicule sont équipés
de ceintures de sécurité à trois points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture de sécu-
rité se verrouille uniquement en cas d'arrêt
brutal ou de collision. Cette fonctionnalité
permet à la partie baudrier de la ceinture de
sécurité de se déplacer librement en tempsnormal. Cependant, en cas de collision, la
ceinture de sécurité se bloque et réduit le
risque de choc dans l'habitacle ou de projec-
tion hors du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• L'utilisation des airbags seuls peut ag-
graver les blessures en cas de collision.
En effet, les airbags sont conçus pour
compléter l'action des ceintures de sé-
curité. Les airbags ne se déploient pas
dans toutes les collisions. Bouclez tou-
jours votre ceinture même si votre véhi-
cule est équipé d'airbags.
•
En cas de collision, vos passagers et vous-
même risquez d'être grièvement blessés
si vous n'êtes pas correctement attachés.
Vous pouvez heurter l'intérieur du véhi-
cule ou d'autres passagers ou être projeté
hors du véhicule. Assurez-vous que vos
passagers et vous-même avez correcte-
ment bouclé votre ceinture.
• Il est dangereux de voyager dans un
espace de chargement intérieur ou exté-
rieur. Les risques de blessures graves,
SECURITE
106
Page 117 of 388

AVERTISSEMENT !
• Une position trop proche du volant ou du
tableau de bord lors du déploiement du
coussin antichoc avant peut causer des
blessures graves, voire mortelles. Les
AVERTISSEMENT !
airbags ont besoin d'un espace suffisant
pour se gonfler. Appuyez-vous au dossier
et étendez vos bras de manière à at-
teindre facilement le volant ou le ta-
bleau de bord.
• Ne placez jamais un siège pour enfant
orienté dos à la route devant un airbag.
Le déploiement de l'airbag avant passa-
ger peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant assis sur
un siège pour enfant orienté dos à la
route.
• Utilisez uniquement un siège pour en-
fant orienté dos à la route sur l'un des
sièges arrière du véhicule.
Caractéristiques de l'airbag avant du
conducteur et du passager
Le système d'airbag avant se compose d'air-
bags progressifs pour le conducteur et le
passager avant. Ce système fournit une ré-
ponse appropriée à la gravité et au type de
collision, déterminé par la commande de
retenue des occupants (ORC), qui peut rece-voir des informations de la part des capteurs
d'impact avant (selon l'équipement) et des
autres organes du système.
Le gonfleur du premier étage est immédiate-
ment déclenché lors d'un impact exigeant un
déploiement de l'airbag. Une faible intensité
est utilisée dans les collisions moins graves.
Une intensité supérieure est utilisée pour les
collisions plus graves.
Ce véhicule peut être équipé d'un commuta-
teur de boucle de ceinture de sécurité des
sièges conducteur et/ou passager avant,
conçu pour détecter si la ceinture de sécurité
du conducteur ou du passager avant est bou-
clée. Ce commutateur de boucle de ceinture
de sécurité peut ajuster le gonflage des air-
bags avant.
Ce véhicule peut être équipé de capteurs de
position de glissière de siège du conducteur
et/ou du passager avant qui peuvent régler le
niveau de gonflage des airbags avant en fonc-
tion de la position du siège.
Emplacements des airbags avant/des
coussins de protection des genoux
1 - Airbags avant pour le conducteur et
le passager
2 — Coussin de protection des genoux
du passager
3 - Panneau de protection des genoux
du conducteur
115
Page 124 of 388

Les SAB (si le véhicule en est équipé)
peuvent contribuer à réduire le risque de
blessures graves des occupants lors de cer-
tains impacts latéraux, en plus de réduire les
risques de blessures potentiels causés par les
ceintures de sécurité et la structure de la
carrosserie.
Lorsque le SAB se déploie, il ouvre la couture
située sur le côté extérieur du garnissage du
dossier de siège. L'airbag latéral se déploie àtravers la couture du siège dans l'espace
séparant l'occupant de la porte. Le SAB se
gonfle à une vitesse très élevée et avec une
force telle que les occupants pourraient se
blesser s'ils ne sont pas bien assis dans le
siège ou si des objets se trouvent dans la zone
de gonflage du SAB. Les enfants présentent
un risque aggravé de blessures causées par le
déploiement des airbags.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de housses supplémentaires
de siège et ne posez pas d'objets entre
vous et les airbags latéraux ; la protection
des airbags serait sérieusement amoindrie
et/ou les airbags pourraient propulser des
objets vers vous et vous blesser gravement.
Airbag rideau latéral complémentaire (SABIC)
(selon l'équipement)
Votre véhicule peut être équipé d'airbags ri-
deaux latéraux complémentaires (SABIC). Si
votre véhicule est équipé d'airbags rideaux
latéraux complémentaires (SABIC), référez-
vous aux informations ci-dessous.Les airbags rideau latéraux complémentaires
(SABIC) se situent au-dessus des vitres laté-
rales. Le garnissage qui recouvre les SABIC
est estampillé SRS AIRBAG ou AIRBAG.
Les SABIC (selon l'équipement avec SABIC)
peuvent réduire le risque de blessures à la
tête ou autres chez les occupants extérieurs
des sièges avant ou arrière lors de certains
Airbag latéral complémentaire intégré au
siège avant
Emplacement de l'étiquette de l'airbag
rideau latéral complémentaire (SABIC)
SECURITE
122
Page 126 of 388

AVERTISSEMENT !
• Les occupants, y compris les enfants,
qui se trouvent contre ou très près des
airbags latéraux peuvent être griève-
ment ou mortellement blessés. Les oc-
cupants, y compris les enfants, ne
doivent pas se pencher ni dormir contre
la porte, les vitres latérales ni la zone de
déploiement des airbags latéraux, même
s'ils se trouvent dans un siège pour en-
fant ou pour bébé.
•
Les ceintures de sécurité (et les sièges
pour enfant le cas échéant) sont néces-
saires pour assurer votre protection en cas
de collision. Elles vous aident également
à rester en place, loin de la zone de
déploiement de l'airbag latéral. Pour ob-
tenir la meilleure protection possible of-
ferte par les airbags latéraux, les occu-
pants doivent porter correctement leur
ceinture de sécurité et s'asseoir convena-
blement le dos contre les sièges. Les
enfants doivent être correctement atta-
chés dans un siège pour enfant ou sur un
réhausseur adapté à la taille de l'enfant.
AVERTISSEMENT !
• Les airbags latéraux ont besoin d'espace
pour se gonfler. Ne vous penchez pas
contre la porte ou la glace. Asseyez-vous
droit au centre du siège.
• Une trop grande proximité avec les air-
bags latéraux pendant le déploiement
peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• L'utilisation des airbags latéraux seuls
peut aggraver les blessures en cas de
collision. En effet, les airbags latéraux
sont conçus pour compléter l'action des
ceintures de sécurité. Lors de certaines
collisions, les airbags latéraux ne se dé-
ploient pas. Bouclez toujours votre cein-
ture de sécurité même si votre véhicule
est équipé d'airbags latéraux.
REMARQUE :
Les couvercles des airbags sont peu appa-
rents dans le garnissage mais ils s'ouvrent
pendant le déploiement du coussin antichoc.Tonneaux (selon l'équipement avec détection
du retournement)
Les airbags latéraux sont conçus pour s'acti-
ver lors de certains tonneaux. L'ORC déter-
mine si le déploiement des airbags latéraux
en cas de retournement est approprié, en
fonction de la gravité et du type de collision.
Les dégâts du véhicule par eux-mêmes ne
sont pas un bon indicateur pour déterminer si
les airbags latéraux auraient dû se déployer.
Les airbags latéraux ne se déploient pas dans
toutes les situations de retournement. Le
système de détection du retournement déter-
mine si un tonneau est en cours et si un
déploiement est approprié. Dans le cas où le
véhicule subirait un tonneau ou une situation
proche du tonneau, et que le déploiement
des airbags latéraux se révèle approprié, le
système de détection du retournement dé-
ploie également les prétensionneurs de cein-
ture de sécurité des deux côtés du véhicule.
Les SABIC peuvent contribuer à réduire le
risque d'éjection partielle ou complète des
occupants du véhicule à travers les vitres
latérales lors de certains tonneaux ou im-
pacts latéraux.
SECURITE
124
Page 127 of 388

Organes du système d'airbag
REMARQUE :
La commande de retenue des occupants (ORC)
surveille les circuits internes et le câblage de
connexion des composants électriques du sys-
tème d'airbag énumérés ci-dessous :
• Commande de retenue des occupants
(ORC)
• Témoin d'airbag
• Volant et colonne de direction
• Tableau de bord
• Panneaux de protection des genoux
• Airbags conducteur et passager avant
• Commutateur de boucle de ceinture de
sécurité
• Airbags latéraux complémentaires
• Capteurs d'impacts avant et latéraux
• Pré-tendeurs de ceinture de sécurité
• Capteurs de position de glissière de siège
En cas de déploiement
Les airbags avant sont conçus pour se dégon-
fler immédiatement après le déploiement.REMARQUE :
Les airbags avant et/ou latéraux ne se dé-
ploient pas dans toutes les collisions. Ceci
n'indique pas une panne du système d'air-
bags.
En cas de collision entraînant le déploiement
des airbags, les conséquences suivantes
peuvent se présenter :
• En se déployant et en se dépliant, le maté-
riau des airbags peut parfois érafler ou faire
rougir la peau des occupants. Les éraflures
ainsi provoquées sont semblables aux brû-
lures d'une corde ou d'un tapis de gymnas-
tique. Elles ne sont pas dues au contact de
produits chimiques. En général, elles dis-
paraissent rapidement. Si les éraflures sub-
sistent après plusieurs jours ou en cas d'ap-
parition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
• Le dégonflement des airbags peut s'accom-
pagner d'une production de résidus pou-
dreux comparable à de la fumée. Ces parti-
cules sont un sous-produit normal du gaz
non toxique utilisé pour le gonflement des
airbags. Ces particules en suspension dans
l'air peuvent irriter la peau, les yeux, le nez
ou la gorge. En cas d'irritation de la peau oudes yeux, rincez à l'eau froide. En cas
d'irritation du nez ou de la gorge, sortez
respirer de l'air frais. Si l'irritation se pro-
longe, consultez votre médecin. Si ces par-
ticules se déposent sur vos vêtements, sui-
vez les instructions de leur fabricant pour
obtenir des conseils de nettoyage.
Ne conduisez pas votre véhicule après un
déploiement des airbags. Une nouvelle colli-
sion vous priverait de la protection des air-
bags déjà déployés.
AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré-tendeurs
de ceinture de sécurité ne protègent plus
en cas de collision ultérieure. Faites im-
médiatement remplacer les airbags, les
pré-tendeurs de ceinture de sécurité et les
ensembles de rétracteur de ceinture de
sécurité par un concessionnaire agréé. Le
système de commande de retenue des
occupants doit également être remplacé.
125
Page 148 of 388

CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS
DANS L'ESPACE DE CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
• Par temps chaud, ne laissez ni enfants
ni animaux dans le véhicule en station-
nement. Une chaleur excessive dans
l'habitacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
• Il est extrêmement dangereux de de-
meurer dans un espace de chargement
intérieur ou extérieur pendant les tra-
jets. Les risques de blessures graves,
voire mortelles, sont accrus en cas de
collision.
• N'installez aucun passager à une place
qui n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
• Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser
correctement sa ceinture de sécurité.
Gaz d'échappement
AVERTISSEMENT !
Les gaz d'échappement peuvent blesser
ou tuer. Ils contiennent du monoxyde de
carbone (CO), un gaz incolore et inodore.
L'inhalation de ce gaz peut vous faire
perdre conscience et même vous empoi-
sonner. Pour éviter d'inhaler du CO, res-
pectez les conseils suivants :
• Ne faites tourner le moteur ni dans un
garage fermé ni dans un espace confiné
au-delà du temps nécessaire au dépla-
cement du véhicule.
•
Si le hayon/la porte arrière/le coffre doit
rester ouvert, fermez toutes les vitres et
réglez le commutateur de SOUFFLERIE
de commande de chauffage-climatisation
sur vitesse élevée. N'UTILISEZ PAS le
mode Recyclage.
• Si vous devez vous tenir dans un véhi-
cule arrêté à l'extérieur dont le moteur
tourne, réglez la ventilation pour faire
circuler l'air extérieur dans l'habitacle.
Faites fonctionner la soufflerie à vitesse
élevée.Un entretien adéquat du circuit d'échappe-
ment constitue la meilleure protection contre
l'infiltration de monoxyde de carbone dans
l'habitacle.
Si la sonorité de l'échappement se modifie ou
si des fumées apparaissent dans l'habitacle,
ou en cas d'endommagement du soubasse-
ment ou de l'arrière du véhicule, faites véri-
fier l'ensemble du circuit d'échappement et
des pièces voisines par un technicien qualifié
afin de découvrir les pièces brisées, endom-
magées, détériorées ou déplacées. Des sou-
dures ouvertes ou des raccords desserrés
peuvent causer des infiltrations de gaz
d'échappement dans l'habitacle. En outre,
examinez le circuit d'échappement chaque
fois que le véhicule est levé en vue d'un
graissage ou d'une vidange d'huile. Effectuez
les remplacements nécessaires.
SECURITE
146
Page 159 of 388

Procédure de démarrage normal — Keyless
Enter-N-Go
Observez les témoins du tableau de bord lors
du démarrage du moteur.
REMARQUE :
Vous n'avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d'accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
1. Serrez toujours le frein à main.
2.
Enfoncez la pédale de frein tout en ap-
puyant une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur).
REMARQUE :
Par temps très froid, un délai de cinq
secondes peut être nécessaire. Le témoin
de préchauffage s'allume pendant le pro-
cessus de préchauffage et le moteur dé-
marre automatiquement lorsque le témoin
de préchauffage s'éteint.
ATTENTION !
Si le témoin « Water in Fuel Indicator »
(présence d'eau dans le carburant) reste
ATTENTION !
allumé, NE DEMARREZ PAS le moteur
avant d'avoir vidangé l'eau des filtres à
carburant pour éviter d'endommager le
moteur.
3. Le système actionne automatiquement le
démarreur pour lancer le moteur. Si le
véhicule refuse de démarrer, le démarreur
se désengage automatiquement après
30 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci,
appuyez de nouveau sur le bouton.
5. Vérifiez que le témoin de pression d'huile
est éteint.
6. Relâchez le frein à main.
CONSEILS DE RODAGE
Il n'est pas nécessaire de respecter une
longue période de rodage pour le moteur et la
chaîne cinématique (transmission et essieu)
de votre véhicule.Roulez à allure modérée pendant les
500 premiers kilomètres (300 miles). Des
vitesses de 80 à 90 km/h (50 ou 55 mph)
sont souhaitables après les 100 premiers
kilomètres (60 miles).
De brèves accélérations (dans les limites au-
torisées) contribuent au rodage. L'accéléra-
tion à pleins gaz dans les rapports inférieurs
de la boîte de vitesses peut provoquer des
dommages et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubrifiant de
haute qualité et à économie d'énergie. Lors des
vidanges, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, référez-vous
à la section « Fluides et lubrifiants » du cha-
pitre « Spécifications techniques ».
ATTENTION !
N'utilisez pas d'huile non détergente ni
d'huile minérale pure dans le moteur au
risque de l'endommager.
157
Page 165 of 388

ATTENTION !
moteur et le système d'embrayage.
Toute tentative de rétrogradation sans
enfoncer la pédale d'embrayage risque
d'endommager le système d'embrayage.
Rétrograder au rapport inférieur et relâ-
cher l'embrayage risque d'endommager
le moteur.
• En descendant une pente, soyez très
prudent de rétrograder d'une vitesse à la
fois pour empêcher d'emballer le mo-
teur, ce qui peut endommager le moteur
et/ou l'embrayage, même si la pédale
d'embrayage est enfoncée. Si la boîte de
ATTENTION !
transfert est en gamme basse, les vites-
ses du véhicule susceptibles d'endom-
mager le moteur et l'embrayage sont
significativement plus basses.
• Le non-respect des vitesses de rétrogra-
dation maximum recommandées risque
d'endommager le moteur et/ou l'em-
brayage, même si la pédale d'embrayage
est enfoncée.
• La descente d'une pente dans la gamme
basse avec la pédale d'embrayage en-
foncée risque d'endommager l'em-
brayage.
Vitesses de rétrogradation maximales pré-
conisées
ATTENTION !
Le non-respect des vitesses de rétrograda-
tion maximum recommandées peut entraî-
ner un surrégime du moteur et/ou endom-
mager le disque d'embrayage, même si la
pédale d'embrayage est enfoncée.
Vitesses de changement de rapport en km/h (mph) avec une transmission manuelle
Sélection de rapport 6 à 5 5 à 4 4 à 3 3 à 2 2 à 1
Vitesse maximale 129 (80) 113 (70) 81 (50) 48 (30) 24 (15)
ATTENTION !
Si vous ignorez un rapport en rétrogradant
ou si vous rétrogradez lorsque la vitesse du
véhicule est trop élevée, cela risque de
causer un surrégime du moteur si un rap-
ATTENTION !
port trop bas est sélectionné et si la pédale
d'embrayage est relâchée. L'omission d'un
rapport en rétrogradant ou la rétrograda-
tion lorsque la vitesse du véhicule est trop
ATTENTION !
élevée risque d'endommager l'embrayage
et la transmission même si la pédale d'em-
brayage est maintenue enfoncée (et
qu'elle n'est pas relâchée).
163
Page 183 of 388

Activation
Enfoncez et relâchez le bouton on/off
(marche/arrêt) de la régulation de vitesse
adaptative (ACC).
Le message « ACC READY » (régulation de
vitesse adaptative prête) s'affiche sur le ta-
bleau de bord pour indiquer que l'ACC est
activée.
Paramétrage de la vitesse désirée
Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhai-
tée, appuyez sur le bouton SET(+)ou SET(-),
puis relâchez-le. L'écran du tableau de bord
affiche la vitesse définie.
Si le système est réglé alors que la vitesse du
véhicule est inférieure à 30 km/h (19 mph),
la vitesse réglée correspond par défaut à
30 km/h (19 mph). Si le système est réglé
alors que la vitesse du véhicule est supé-
rieure à 30 km/h (19 mph), la vitesse réglée
correspond à la vitesse actuelle du véhicule.
REMARQUE :
Il est impossible de régler l'ACC si un véhi-
cule se trouve à l'arrêt devant votre véhicule à
proximité immédiate.Levez le pied de la pédale d'accélérateur,
sans quoi le véhicule pourrait continuer à
accélérer au-delà de la vitesse réglée. Dans
ce cas :
• Le message « DRIVER OVERRIDE » (Com-
mande par le conducteur) apparaît sur
l'écran du tableau de bord.
• Le système ne contrôle pas la distance
entre votre véhicule et le véhicule qui le
précède. La vitesse du véhicule est unique-
ment déterminée par la position de la pé-
dale d'accélérateur.
Changer la vitesse
Une fois que l'ACC a été activée, la vitesse
peut être augmentée ou diminuée.
REMARQUE :
• Lorsque vous annulez et appuyez sur les
boutons SET (+) ou (-), la nouvelle vitesse
définie est la vitesse actuelle du véhicule.
• Lorsque vous utilisez le bouton SET (-) pour
décélérer, si le freinage du moteur ne suffit
pas à ralentir le véhicule pour atteindre la
vitesse définie, le système de freinage ra-
lentit automatiquement le véhicule.• Si le véhicule est équipé d'une transmis-
sion automatique, le système ACC décélère
le véhicule jusqu'à l'arrêt complet lorsque
vous suivez un véhicule cible. Si un véhi-
cule équipé du système ACC suit un véhi-
cule cible jusqu'à l'arrêt, après deux secon-
des, le conducteur doit appuyer sur le
bouton RES (reprise) ou sur la pédale d'ac-
célérateur pour réengager l'ACC à la vitesse
réglée.
Pour reprendre
Si une vitesse est réglée en mémoire, ap-
puyez sur le bouton RES (reprise), puis reti-
rez le pied de la pédale d'accélérateur.
L'écran du tableau de bord affiche la dernière
vitesse réglée.
AVERTISSEMENT !
La fonction Resume (reprise) ne peut être
utilisée que si les conditions de circulation
le permettent. La reprise d'une vitesse
réglée trop élevée ou trop basse pour les
conditions de circulation peut faire accé-
lérer ou décélérer le véhicule trop brusque-
ment et créer un danger. Le non-respect de
181