lights JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2014, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2014Pages: 434, PDF Dimensioni: 3.08 MB
Page 199 of 434
rizzata (finché sussiste la condizione che ne ha
causato l’attivazione) e può essere visualizzata
di nuovo dalla voce"Messages"(Messaggi) del
menu principale. Fino a quando è memorizzato
un messaggio, sulla riga del display quadro
strumenti in cui sono riportate le informazioni
relative a temperatura esterna/bussola viene
visualizzata una"i". Esempi di questo tipo di
messaggi sono"Right Front Turn Signal Lamp
Out"(Mancato funzionamento spia indicatore di
direzione anteriore destra) e"Low Tire Pres-
sure"(Pressione di gonfiaggio insufficiente).
•Messaggi non memorizzati
Questo tipo di messaggi viene visualizzato a
tempo indeterminato o fino a quando sussiste la
condizione che ne ha causato l’attivazione.
Esempi di questo tipo di messaggi sono"Turn
Signal On"(Indicatore di direzione inserito), nel
caso in cui l’indicatore sia attivo, e"Lights On"
(Luci accese), se il conducente scende dalla
vettura.
•Messaggi con dispositivo di accensione
su RUN non memorizzati
Questi messaggi fanno riferimento alla funzione
di avviamento a distanza. Questo tipo di mes-saggio viene visualizzato finché il dispositivo di
accensione è in posizione RUN. Esempi di tali
messaggi sono"Remote Start Aborted - Door
Ajar"(Avviamento a distanza annullato - Porta
aperta) e"Press Brake Pedal and Push Button
to Start"(Premere il pedale del freno e premere
il pulsante per avviare).
•Messaggi visualizzati per cinque secondi
non memorizzati
Quando si verificano le condizioni adatte, que-
sto tipo di messaggio occupa l’area principale
dello schermo per cinque secondi, per poi tor-
nare alla schermata precedente. Un esempio di
questo tipo di messaggio è"Automatic High
Beams On"(Abbaglianti automatici accesi).
Sistema di segnalazione cambio olio
motore
Necessità cambio olio
La vettura è dotata di un sistema di segnala-
zione cambio olio motore. Il messaggio"Oil
Change Required"(Necessità cambio olio) lam-
peggia sul display quadro strumenti per circa 10
secondi dopo l’emissione di un singolo segnale
acustico che indica il successivo intervallo pro-grammato di cambio olio. Il sistema di segnala-
zione cambio olio motore è basato sul fattore di
utilizzo, conseguentemente l’intervallo per la
sostituzione dell’olio motore può variare a se-
conda dello stile di guida.
Se non viene azzerato, questo messaggio con-
tinua a essere visualizzato ogni volta che si
porta il dispositivo di accensione su RUN op-
pure ogni volta che viene inserita e disinserita la
posizione RUN sulle vetture dotate di Keyless
Enter-N-Go™. Per cancellare temporanea-
mente il messaggio, premere e rilasciare il
pulsante MENU. Per azzerare il sistema di
segnalazione cambio olio motore (dopo aver
eseguito la manutenzione programmata), adot-
tare la seguente procedura.
Vetture dotate della funzione Keyless
Enter-N-Go™
1. Senza fare pressione sul pedale del freno,
premere il pulsante ENGINE START/STOP e
ruotare il dispositivo di accensione in posizione
RUN (senza avviare il motore).
2. Premere a fondo il pedale dell’acceleratore,
lentamente, per tre volte, entro 10 secondi.
195
Page 200 of 434
3. Senza fare pressione sul pedale del freno,
premere il pulsante ENGINE START/STOP una
volta per riportare il dispositivo di accensione
nella posizione OFF/LOCK.
NOTA:
Se all’avviamento del motore il messaggio si
illumina, il sistema di segnalazione cambio
olio motore non è stato azzerato. Se neces-
sario, ripetere la procedura.
Messaggi del display quadro
strumenti
•Front Seatbelts Unbuckled (Cinture di sicu-
rezza anteriori non allacciate)
•Driver Seatbelt Unbuckled (Cintura di sicu-
rezza lato guida non allacciata)
•Passenger Seatbelt Unbuckled (Cintura di
sicurezza lato passeggero non allacciata)
•Service Airbag System (Richiesto intervento
su impianto air bag)
•Traction Control Off (Sistema antislittamento
disattivato)•Washer Fluid Low (Livello liquido lavacristalli
basso)
•Oil Pressure Low (Pressione olio bassa)
•Oil Change Due (Necessità cambio olio)
•Fuel Low (Livello carburante basso)
•Service Antilock Brake System (Richiesto
intervento su ABS)
•Service Electronic Throttle Control (Richiesto
intervento su comando elettronico farfalla)
•Service Power Steering (Richiesto intervento
su servosterzo)
•Cruise Off (Cruise Control disinserito)
•Cruise Ready (Cruise Control pronto)
•Cruise Set To XXX MPH (Cruise Control
impostato a XXX miglia/h)
•Tire Pressure Screen With Low Tire(s) “In-
flate Tire to XX” (Valore pressione pneumatici
basso"Gonfiare gli pneumatici a XX")
•Service Tire Pressure System (Verifica del
sistema TPMS)•Parking Brake Engaged (Freno di staziona-
mento innestato)
•Brake Fluid Low (Livello liquido freni basso)
•Service Electronic Braking System (Richie-
sto intervento su impianto frenante
elettronico)
•Engine Temperature Hot (Temperatura mo-
tore calda)
•Battery Voltage Low (Tensione batteria
bassa)
•Service Electronic Throttle Control (Richiesto
intervento su comando elettronico farfalla)
•Lights On (Luci accese)
•Right Turn Signal Light Out (Mancato funzio-
namento spia indicatore di direzione destro)
•Left Turn Signal Light Out (Mancato funzio-
namento spia indicatore di direzione sinistro)
•Turn Signal On (Indicatori di direzione
inseriti)
•Vehicle Not in Park (Vettura non in posizione
P (parcheggio))
196
Page 201 of 434
•Key In Ignition (Chiave di accensione
inserita)
•Key In Ignition Lights On (Luci accese con
chiave di accensione inserita)
•Remote Start Active Key to Run (Avviamento
a distanza attivo Chiave in posizione RUN)
•Remote Start Active Push Start Button
(Avviamento a distanza attivo Premere pul-
sante Start)
•Remote Start Aborted Fuel Low (Avviamento
a distanza annullato per livello carburante
basso)
•Remote Start Aborted Too Cold (Avviamento
a distanza annullato per temperatura troppo
bassa)
•Remote Start Aborted Door Open (Avvia-
mento a distanza annullato per porta aperta)
•Remote Start Aborted Hood Open (Avvia-
mento a distanza annullato per cofano
aperto)
•Remote Start Aborted Tailgate Open (Avvia-
mento a distanza annullato per portellone
aperto)•Remote Start Aborted Time Expired (Avvia-
mento a distanza annullato per tempo
scaduto)
•Remote Start Disabled Start to Reset (Avvia-
mento a distanza disattivato per ripristino
avviamento)
•Service Airbag System (Richiesto intervento
su impianto air bag)
•Service Airbag Warning Light (Richiesto in-
tervento su spia air bag)
•Driver Seatbelt Unbuckled (Cintura di sicu-
rezza lato guida non allacciata)
•Passenger Seatbelt Unbuckled (Cintura di
sicurezza lato passeggero non allacciata)
•Front Seatbelts Unbuckled (Cinture di sicu-
rezza anteriori non allacciate)
•Door Open (Porta aperta)
•Doors Open (Porte aperte)
•Liftgate (Portellone)
•Gear Not Available (Marcia non disponibile)
•Shift Not Allowed (Cambio non consentito)•Shift to Neutral then Drive or Reverse (Cam-
biare in posizione N (folle), quindi in posi-
zione D (drive) o R (retromarcia)).
•Autostick Unavailable Service Required
(Autostick non disponibile, richiesto
intervento)
•Automatic Unavailable Use Autostick Service
Req. (Uso automatico Autostick non disponi-
bile, richiesto intervento)
•Transmission Getting Hot Press Brake (Sur-
riscaldamento del cambio, premere il freno)
•Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (Surriscaldamento del cambio, arre-
starsi in sicurezza, portare il cambio in posi-
zione P (parcheggio) e attendere che si
raffreddi)
•Transmission Cool Ready to Drive (Cambio
freddo, pronto per la posizione D (drive))
•Service Transmission (Richiesto intervento
su il cambio)
•Service Shifter (Richiesto intervento su la
leva del cambio)
197
Page 209 of 434
TastiI tasti sono situati sotto il sistema Uconnect®
Access al centro della plancia portastrumenti.
Inoltre, è presente una manopola di comando
Scroll/Enter posizionata sul lato destro dei co-
mandi del climatizzatore al centro della plancia
portastrumenti. Girare la manopola di comando
per scorrere i menu e modificare le impostazioni
(30, 60, 90), premere il centro della manopola
una o più volte per selezionare o modificare
un’impostazione (ON, OFF).
Il sistema Uconnect® Access potrebbe inoltre
disporre di tasti Screen Off e Back situati sotto il
sistema.
Premere il tasto Screen Off per disattivare la
schermata Uconnect® Access. Premere il tasto
Screen Off una seconda volta per attivare la
schermata.
Premere il tasto Back per uscire da un Menu o
da una determinata opzione sul sistema
Uconnect® Access.
Tasti elettroniciI tasti elettronici sono accessibili sul display
Uconnect® Access.
Funzioni programmabili
dall’utente — Impostazioni di
Uconnect® Access 8.4
Toccare il tasto elettronico Apps (Applicazioni),
quindi il tasto elettronico Settings (Impostazioni)
per visualizzare la schermata di impostazione
dei menu. In questa modalità il sistema
Uconnect® Access consente l’accesso alle fun-
zioni programmabili che potrebbero essere in
dotazione sulla vettura quali: Display, Clock
(Orologio), Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors & Locks (Porte
e serrature), Auto-On Comfort & Remote Start
(Comfort automatico e avviamento a distanza),
Engine Off Operation (Opzione spegnimento
motore), Compass Settings (Impostazioni bus-
sola), Audio e Phone/Bluetooth (Telefono/
Bluetooth).
NOTA:
Può essere selezionata solo un’area del
touch screen alla volta.
Per effettuare una selezione, toccare il tasto
elettronico per accedere alla modalità deside-
rata. Una volta nella modalità desiderata pre-
mere e rilasciare l’impostazione preferita fino avisualizzare un segno di selezione accanto al-
l’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Dopo aver completato la procedura di
impostazione, toccare il tasto elettronico freccia
indietro o il tasto Back per tornare al menu
precedente oppure toccare il tasto elettronico X
per chiudere la schermata delle impostazioni.
L’uso dei tasti elettronici freccia su o freccia giù
sul lato destro dello schermo consente di scor-
rere le impostazioni disponibili.
Display
L’uso del tasto elettronico DISPLAY consente di
visualizzare le impostazioni indicate di seguito.
•Display Mode (Modalità display)
In questo display è possibile selezionare una
delle impostazioni di visualizzazione automa-
tica. Per modificare lo stato della modalità,
toccare e rilasciare il tasto elettronico DAY,
NIGHT O AUTO (GIORNO, NOTTE O AUTO-
MATICO). Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
205
Page 210 of 434
•Display Brightness with Headlights ON
(Luminosità display con proiettori accesi)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con i proiettori accesi. Regolare la
luminosità con i tasti elettronici +e – o selezio-
nando un qualsiasi punto della scala tra+e–.
Quindi toccare il tasto elettronico freccia
indietro.
•Display Brightness with Headlights OFF
(Luminosità display con proiettori spenti)
In questa schermata è possibile selezionare la
luminosità con i proiettori spenti. Regolare la
luminosità con i tasti elettronici +e – o selezio-
nando un qualsiasi punto della scala tra+e–.
Quindi toccare il tasto elettronico freccia
indietro.
•Set Language (Imposta lingua)
In questa schermata è possibile selezionare
una delle tre lingue in cui verranno visualizzate
tutte le schermate, ivi comprese le funzioni del
computer di bordo e le informazioni del sistema
di navigazione (se in dotazione). Toccare il tasto
elettronico SET LANGUAGE (IMPOSTA LIN-
GUA), quindi toccare il tasto elettronico dellalingua desiderata fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all’impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro per tornare al menu
precedente.
•Units (Unità)
In questa schermata è possibile passare dalla
visualizzazione delle unità di misura imperiali a
metriche e viceversa sul display quadro stru-
menti, sul contachilometri e sul sistema di na-
vigazione (se in dotazione). Toccare US (Si-
stema imperiale) o Metric (Sistema metrico) fino
a visualizzare un segno di selezione accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico freccia indietro
per tornare al menu precedente.
•Voice Response Length (Lunghezza
risposta vocale)
Su questa schermata è possibile modificare le
impostazioni della lunghezza della risposta vo-
cale. Per modificare il tempo di risposta vocale,
toccare il tasto elettronico BRIEF (BREVE) o
DETAILED (DETTAGLIATA) fino a visualizzare
un segno di selezione accanto all’impostazione,a indicare che è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
•Touch Screen Beep (Segnale Acustico
Touch Screen)
In questa schermata è possibile attivare o disat-
tivare il suono emesso quando viene toccato un
tasto elettronico del touch screen. Toccare il
tasto elettronico TOUCHSCREEN BEEP (Se-
gnale acustico touch screen) fino a visualizzare
un segno di selezione accanto all’impostazione,
a indicare che è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
•Navigation Turn-By-Turn In Cluster
(Navigazione passo-passo sul quadro
strumenti) — se in dotazione
Con questa funzione selezionata, sul display
vengono visualizzate le istruzioni passo-passo
all’approssimarsi della vettura a una determi-
nata svolta lungo un percorso programmato.
Per effettuare la selezione, toccare il tasto elet-
tronico NAVIGATION TURN-BY-TURN IN CLU-
STER (Navigazione passo-passo sul quadro
206
Page 213 of 434
(Alto). L’impostazione predefinita dalla fabbrica
è MEDIUM (Medio). Il sistema ParkSense®
memorizza l’ultimo stato di configurazione noto
attraverso i cicli di accensione.
•Tilt Mirrors in Reverse (Inclinazione
specchi in retromarcia)
Con questa funzione selezionata, gli specchi
retrovisori esterni si inclinano verso il basso con
il dispositivo di accensione in posizione RUN e
la leva del cambio in posizione R (retromarcia).
Gli specchi tornano nella posizione precedente
spostando la leva del cambio dalla posizione R
(retromarcia). Per effettuare la selezione, toc-
care il tasto elettronico TILT MIRRORS IN RE-
VERSE (INCLINAZIONE SPECCHI IN RETRO-
MARCIA) fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all’impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro per tornare al menu
precedente.•Allarme punti ciechi
Quando questa funzione è selezionata, la fun-
zione Blind Spot Alert (Allarme punti ciechi) può
essere impostata su Off, Lights (Luci) o Lights
and Chime (Luci e segnale acustico). La fun-
zione di allarme punti ciechi può essere attivata
in modalità"Lights"(Luci). Quando questa mo-
dalità è selezionata, il sistema di monitoraggio
dei punti ciechi (BSM) è attivato e mostra solo
un allarme visivo negli specchi retrovisori
esterni. Quando è impostata la modalità"Lights
and Chime"(Luci e segnale acustico), il sistema
di monitoraggio dei punti ciechi (BSM) mostra
un allarme visivo sugli specchi retrovisori
esterni ed emette un allarme acustico quando
l’indicatore di direzione è attivato. Quando si
seleziona"Off", il sistema di monitoraggio dei
punti ciechi (BSM) è disattivato. Per modificare
lo stato della funzione Blind Spot Alert (Allarme
punti ciechi), toccare il tasto elettronico OFF,
LIGHTS (LUCI) o LIGHTS AND CHIME (LUCI E
SEGNALE ACUSTICO). Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro.NOTA:Se la propria vettura ha subìto danni nell’area
in cui si trova il sensore, anche se il paraurti
non è danneggiato, il sensore potrebbe essersi
disallineato. Portare la vettura presso la Rete
Assistenziale per il controllo dell’allineamento
del sensore. Un sensore disallineato comporta
un funzionamento del BSM non conforme alle
specifiche.
•ParkView® Backup Camera (Telecamera
retromarcia ParkView®)
La vettura può essere dotata di una telecamera
di retromarcia ParkView® che consente di vi-
sualizzare sullo schermo un’immagine dell’area
retrostante la vettura ogni volta che si innesta la
retromarcia. L’immagine viene visualizzata sul
display touch screen dell’autoradio, accompa-
gnata da un avvertimento visualizzato nella
parte superiore dello schermo che ricorda al
conducente di controllare l’area circostante la
vettura. Dopo cinque secondi, l’avvertimento
scompare. La telecamera ParkView® si trova
nella parte posteriore della vettura, sopra alla
targa posteriore. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico PARKVIEW®
209
Page 214 of 434
BACKUP CAMERA (TELECAMERA RETRO-
MARCIA PARKVIEW®) fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare al menu
precedente.
•ParkView® Backup Camera Delay
(Ritardo telecamera retromarcia
ParkView®)
Quando la leva del cambio viene spostata dalla
posizione R (retromarcia) (con ritardo teleca-
mera disattivato), la modalità di telecamera
posteriore viene abbandonata e verrà visualiz-
zata nuovamente la schermata di navigazione o
audio. Quando la leva del cambio viene spo-
stata dalla posizione R (retromarcia) (con ri-
tardo telecamera attivato), l’immagine della vi-
sta posteriore con griglia a linee dinamiche
viene visualizzata per un massimo di 10 se-
condi dopo il disinserimento della retromarcia a
meno che la velocità della vettura non sia
superiore a 12 km/h (8 miglia/h), il cambio non
sia in posizione P (parcheggio) o il dispositivo di
accensione non sia posizionato su OFF. Per
regolare la funzione ParkView® Backup Ca-mera Delay (Ritardo telecamera retromarcia
ParkView®), premere il tasto elettronico"Con-
trols"(Comandi), il tasto elettronico"Settings"
(Impostazioni), quindi il tasto elettronico"Safety
& Driving Assistance"(Assistenza alla guida e
sicurezza). Premere il tasto elettronico
"Parkview Backup camera Delay"(Ritardo tele-
camera retromarcia ParkView) per attivare o
disattivare il ritardo ParkView®.
•Rain Sensing Auto Wipers (Tergicristalli
a rilevamento pioggia)
Se si seleziona questa funzione, il sistema
attiva automaticamente i tergicristalli se rileva
umidità sul parabrezza. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico RAIN SEN-
SING (RILEVAMENTO PIOGGIA) fino a visua-
lizzare un segno di selezione accanto
all’impostazione, a indicare che è stata selezio-
nata. Toccare il tasto elettronico freccia indietro
per tornare al menu precedente.
•Hill Start Assist (Sistema di partenza
assistita in salita) — se in dotazione
Quando viene selezionata questa funzione, il
sistema Hill Start Assist (Sistema di partenzaassistita in salita) è attivo. Per ulteriori informa-
zioni sul funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a"Impianto elettronico
di regolazione frenata"in"Avviamento e funzio-
namento". Per effettuare la selezione, toccare il
tasto elettronico HILL START ASSIST (SI-
STEMA DI PARTENZA ASSISTITA IN SALITA)
fino a visualizzare un segno di selezione ac-
canto all’impostazione, a indicare che è stata
selezionata. Toccare il tasto elettronico freccia
indietro per tornare al menu precedente.
Luci e spie
L’uso del tasto elettronico LIGHTS (LUCI) con-
sente di visualizzare le seguenti impostazioni.
•Headlight Illumination on Approach
(Luci di cortesia)
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori si attivano e rimangono accesi per 0, 30, 60,
o 90 secondi quando le porte vengono aperte
con il telecomando RKE. Per modificare lo stato
delle luci di cortesia, toccare il tasto elettronico
+ o - per selezionare l’intervallo di tempo desi-
derato. Toccare il tasto elettronico freccia indie-
tro per tornare al menu precedente.
210
Page 215 of 434
•Headlights With Wipers (Proiettori con
tergicristallo) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata e il
commutatore proiettori si trova in posizione
AUTO, i proiettori si accendono circa 10 se-
condi dopo l’attivazione dei tergicristalli. Al di-
sinserimento dei tergicristalli, si disinseriscono
anche i proiettori se precedentemente inseriti
tramite questa funzione. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico Headlights
With Wipers (Proiettori con tergicristallo), fino a
visualizzare un segno di spunta accanto all’im-
postazione, a indicare che è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
•
Auto Dim High BeamsSmartBeam™
(Proiettori abbaglianti ad attenuazione auto-
matica SmartBeam™) — se in dotazione
Quando questa funzione è selezionata, i proiet-
tori abbaglianti si disattivano automaticamente
in determinate condizioni. Per effettuare la se-
lezione, toccare il tasto elettronico Auto High
Beams (Abbaglianti automatici) fino a visualiz-
zare un segno di spunta accanto all’imposta-
zione, a indicare che è stata selezionata. Toc-care il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a"Luci/
SmartBeam™ — se in dotazione"in"Descri-
zione caratteristiche della vettura".
•Daytime Running Lights (Luci diurne) –
se in dotazione
Quando questa funzione viene selezionata, i
proiettori si accendono ogni volta che il motore
è in moto. Per effettuare la selezione, toccare il
tasto elettronico DAYTIME RUNNING LIGHTS
(PROIETTORI DIURNI), fino a visualizzare un
segno di selezione accanto all’impostazione, a
indicare che è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare al menu
precedente.
•Flash Headlights with Lock (Conferma di
blocco porte con lampeggio luci)
Quando questa funzione è selezionata, se si
bloccano o si sbloccano le porte mediante il
telecomando RKE, i proiettori lampeggiano.
Questa funzione può essere scelta con o senza
il suono dell’avvisatore acustico. Per effettuare
la selezione, toccare il tasto elettronico FlashHeadlights with Lock (Conferma di blocco porte
con lampeggio luci) fino a visualizzare accanto
un segno di spunta, a indicare che l’imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al menu
precedente.
Porte e serrature
Premendo il tasto elettronico DOORS & LOCKS
(PORTE E SERRATURE) è possibile visualiz-
zare le seguenti impostazioni.
•Auto Unlock On Exit (Sblocco automa-
tico delle porte all’uscita)
Selezionando questa funzione, tutte le porte
della vettura si sbloccano a condizione che la
vettura sia ferma e la leva del cambio si trovi su
P (parcheggio) o N (folle) e la porta lato guida
venga aperta. Per effettuare la selezione, toc-
care il tasto elettronico AUTO UNLOCK ON
EXIT (SBLOCCO AUTOMATICO PORTE AL-
L’APERTURA) fino a visualizzare un segno di
selezione accanto all’impostazione, a indicare
che è stata selezionata. Toccare il tasto elettro-
nico freccia indietro per tornare al menu prece-
dente.
211