USB JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Betriebsanleitung (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 500, PDF-Größe: 5.18 MB
Page 22 of 500
PREMIUM-
DIEBSTAHLWARNANLAGE –
JE NACH AUSSTATTUNGDie Premium-Diebstahlwarnanlage überwacht
die Türen, den Motorhaubenverschluss und die
Heckklappe auf unbefugten Zugang und den
Zündschalter auf unbefugte Betätigung. Das
System enthält auch einen Doppelfunktionsbe-
wegungssensor und einen Fahrzeugneigungs-
sensor. Der Bewegungssensor überwacht den
Fahrzeuginnenraumen auf Bewegung. Der
Fahrzeugneigungssensor überwacht das Fahr-
zeug auf Neigungsbewegungen (Abschleppen,
Reifenausbau, Fährtransport usw.). Eine Sirene
mit Sicherungsbatterie, die Unterbrechungen in
der Stromversorgung und der Kommunikation
feststellt, ist ebenfalls Bestandteil des Systems.
Wird das Sicherheitssystem durch eine Um-
kreisüberschreitung auslöst, ertönt die Sirene
29 Sekunden lang, und die Außenleuchten blin-
ken. Danach folgt eine Ruhephase von ca.
fünf Sekunden. Dieser Vorgang wird acht Mal
wiederholt, wenn nichts unternommen wird, um
das System zu deaktivieren.
Scharfschalten der
DiebstahlwarnanlageBefolgen Sie diese Schritte, um die Diebstahl-
warnanlage scharf zu schalten:
1. Entfernen Sie den Schlüssel aus der Zünd-anlage. (Weitere Informationen hierzu finden
Sie unter „Anlassen des Motors“ in „Start
und Betrieb“.)
Bei Fahrzeugen, die mit Keyless Enter-N-
Go™ ausgestattet sind, stellen Sie sicher, dass
die Fahrzeugzündanlage ausgeschaltet ist.
Bei Fahrzeugen, die nicht mit Keyless Enter-
N-Go™ ausgestattet sind, stellen Sie sicher,
dass die Fahrzeugzündanlage ausgeschaltet ist
und der Schlüssel aus dem Zündschloss abge-
zogen wurde.
2. Führen Sie einen der folgenden Schritte aus,
um das Fahrzeug zu verriegeln:
Drücken Sie die Verriegelungstaste am
Türverriegelungsschalter im Fahrzeuginnen-
raum bei geöffneter Fahrer- bzw. Beifahrertür.
Drücken Sie die Verriegelungstaste am äuße-
ren Passive Entry-Türgriff mit einem gültigen
Schlüssel-Griffstück, das in der gleichen Au-
ßenzone verfügbar ist. (Weitere Informationen
hierzu finden Sie unter „Keyless Enter-N-Go™“
in „Vor dem Start“.)
Drücken Sie die Verriegelungstaste auf der
Fernbedienung der Türentriegelung.
3. Wenn Türen geöffnet sind, schließen Sie sie.
HINWEIS:
Nachdem das Sicherheitssystem aktiviert
wurde, bleibt es in diesem Zustand, bis
Sie das System durch eines der nachfol-
gend beschriebenen Verfahren deaktivie-
ren. Wenn es nach der Aktivierung des
Systems zu einem Leistungsabfall
kommt, müssen Sie das System deakti-
vieren, nachdem Sie die Leistung wieder-
hergestellt haben, um eine Alarmaktivie-
rung zu verhindern.
Der Ultraschallbewegungssensor (Bewe-
gungsdetektor) überwacht aktiv Ihr Fahr-
zeug jedes Mal, wenn Sie das Sicherheits-
system aktivieren. Bei Bedarf können Sie
18
Page 58 of 500
WARNUNG!
Achten Sie auf die Airbag-Warnleuchte in der
Instrumententafel, sonst sind Sie unter Um-
ständen bei einem Unfall nicht durch den
Airbag geschützt. Wenn die Warnleuchte
nach dem ersten Einschalten der Zündung
nicht zur Glühlampenprüfung aufleuchtet,
ständig leuchtet oder während der Fahrt
plötzlich aufleuchtet, lassen Sie das Airbag-
System sofort von einem Vertragshändler
überprüfen.Wartung des Airbag-Systems
WARNUNG!
Veränderungen jeder Art am Airbag-
System können dazu führen, dass es bei
Bedarf nicht einwandfrei funktioniert. Sie
können in diesem Fall verletzt werden,
weil die Schutzwirkung des Airbag-
Systems nicht zur Verfügung steht. Neh-
men Sie keine Veränderungen an den
Bauteilen oder an der Verkabelung vor.
Dazu zählen auch Aufkleber, die auf der
Lenkradabdeckung oder auf der rechten
Oberseite der Instrumententafel ange-
bracht werden. Nehmen Sie keine Verän-
derungen am vorderen Stoßfänger oder
an der Karosseriestruktur des Fahrzeugs
vor, und bauen Sie keine Trittleisten oder
Trittbretter aus dem Zubehörhandel ein.
Es ist gefährlich, Teile des Airbag-Systems
selbst instand zu setzen. Informieren Sie
unbedingt jeden, der an Ihrem Fahrzeug
(Fortsetzung)
WARNUNG!
(Fortsetzung)
arbeitet, dass es mit einem Airbag-System
ausgestattet ist.
Nehmen Sie keine Veränderungen an ir-
gendeinem Teil des Airbag-Systems vor.
Bei Veränderungen kann sich der Airbag
zufällig aufblasen oder nicht korrekt funk-
tionieren. Lassen Sie alle Wartungsarbei-
ten am Airbag-System Ihres Fahrzeugs
durch einen Vertragshändler ausführen.
Wenn der Sitz einschließlich Bezug und
Polster auf irgendeine Weise instand ge-
setzt werden muss (einschließlich Ausbau
oder Lockern/Festziehen der Befesti-
gungsschrauben des Sitzes), bringen Sie
das Fahrzeug zu Ihrem Vertragshändler.
Es dürfen nur durch den Hersteller freige-
gebene Sitzteile verwendet werden. Wenn
das Airbag-System Ihres Fahrzeugs für
körperbehinderte Personen abgeändert
werden muss, wenden Sie sich an Ihren
Vertragshändler.
54
Page 78 of 500
WARNUNG!
(Fortsetzung)
Prüfen Sie die Befestigung der Matten
regelmäßig. Fußmatten, die zwecks Reini-
gung entfernt wurden, müssen stets richtig
eingebaut und befestigt werden.
Achten Sie stets darauf, dass Gegen-
stände während der Fahrt nicht in den
Fahrerfußraum fallen können. Gegen-
stände können sich unter dem Bremspe-
dal und/oder dem Gaspedal verklemmen
und so zu einem Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug führen.
Falls Montagestreben erforderlich sind,
müssen diese vorschriftsmäßig montiert
sein, sofern sie nicht werkseitig eingebaut
wurden.
Falls die Vorschriften zum Einbau und zur
Befestigung von Fußmatten nicht befolgt
werden, können sie die Beweglichkeit des
Bremspedals oder des Gaspedals ein-
schränken, wodurch die Kontrolle über das
Fahrzeug verloren gehen kann.
Regelmäßige Sicherheitskontrollen
außen am FahrzeugReifen
Die Reifen auf übermäßigen Verschleiß des
Profils und ungleichmäßige Abnutzung überprü-
fen. Prüfen Sie auf Steine, Nägel, Glas oder
andere Objekte in der Lauffläche oder der Rei-
fenflanke. Überprüfen Sie die Lauffläche auf
Schnitte und Risse. Überprüfen Sie die Reifen-
flanken auf Schnitte, Risse und Ausbauchun-
gen. Prüfen, ob die Radmuttern korrekt festge-
zogen sind. Prüfen Sie die Reifen
(einschließlich Ersatzreifen) auf den richtigen
kalten Reifendruck.
Beleuchtung
Kontrollieren Sie mithilfe einer zweiten Person
die Bremsleuchten und Außenleuchten. Funk-
tion der Anzeigeleuchten für Blinker und Fern-
licht in der Instrumententafel prüfen. Türverriegelungen
Auf korrektes Schließen, Einrasten und Verrie-
geln prüfen.
Undichtigkeiten
Prüfen Sie, ob nach Standzeit über Nacht unter
dem Fahrzeug Kraftstoff-, Motorkühlmittel-, Öl-
oder sonstige Flecken zu sehen sind. Wenn
Benzingeruch festgestellt wird oder der Ver-
dacht besteht, dass Kraftstoff, Servopumpenöl
(je nach Ausstattung) oder Bremsflüssigkeit
austritt, muss die Ursache sofort festgestellt
und behoben werden.
74
Page 110 of 500
Um die Scheinwerfer einzuschal-
ten, drehen Sie den Lichthaupt-
schalter im Uhrzeigersinn. Wenn
der Lichthauptschalter in der Stel-
lung für Standleuchten steht, sind
auch die Schlussleuchten, die Kennzeichenbe-
leuchtung und die Instrumententafelbeleuch-
tung eingeschaltet. Um die Scheinwerfer aus-
zuschalten, drehen Sie den Lichthauptschalter
zurück in die Stellung „O“ (Aus).
HINWEIS:
Das Fahrzeug ist mit Kunststoffstreu-
scheiben an den Scheinwerfern und Ne-
belscheinwerfern ausgestattet (je nach
Ausstattung), die leichter und weniger
empfindlich gegenüber Steinschlag als
Streuscheiben aus Glas sind. Kunststoff
ist jedoch kratzempfindlicher als Glas.
Deshalb sind beim Reinigen der Streu-
scheiben spezielle Pflegevorschriften zu
beachten.
Damit die Streuscheiben der Scheinwer-
fer nicht zerkratzen, was zu einer Verrin-
gerung der Lichtausbeute führt, dürfen
die Streuscheiben nicht trocken abge- wischt werden. Straßenschmutz mit mil-
der Seifenlösung abwaschen und mit kla-
rem Wasser nachspülen.
ACHTUNG!
Reinigen Sie Streuscheiben keinesfalls mit
aggressiven Reinigungsmitteln, Lösungsmit-
teln, Stahlwolle usw.Scheinwerferautomatik – je nach
AusstattungDieses System schaltet die Scheinwerfer ent-
sprechend den Lichtverhältnissen der Umge-
bung automatisch ein oder aus. Um das System
einzuschalten, drehen Sie den Lichthauptschal-
ter in die Stellung A (AUTO).
Durch das Einschalten des Systems wird die
Scheinwerfer-Zeitverzögerungsfunktion eben-
falls aktiviert. Dies bedeutet, dass die Schein-
werfer nach dem Ausschalten der Zündung
noch maximal 90 Sekunden lang eingeschaltet
bleiben. Um die Schweinwerferautomatik aus-
zuschalten, drehen Sie den Scheinwerferschal-
ter aus der AUTO-Position.
HINWEIS:
Der Motor muss laufen, bevor die Schein-
werfer im Automatikmodus eingeschaltet
werden können.
Automatische Einschaltung der
Scheinwerfer zusammen mit den
ScheibenwischernWenn Ihr Fahrzeug mit einer Schweinwerfer-
Automatik ausgestattet ist, hat es auch diese
durch den Kunden programmierbare Funktion.
Wenn die Scheinwerfer auf Automatikbetrieb
geschaltet sind und der Motor läuft, werden sie
bei eingeschalteten Scheibenwischern automa-
tisch eingeschaltet. Diese Funktion ist über den
Uconnect®-Systembildschirm programmierbar.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
„Uconnect®-Einstellungen“ in „Instrumententa-
fel“.
Wenn Ihr Fahrzeug mit Scheibenwischern mit
Regensensor ausgestattet und das System ak-
tiviert ist, werden die Scheinwerfer automatisch
eingeschaltet, nachdem die Wischer fünf Zyk-
len in ca. einer Minute ausgeführt haben, und
sie werden ungefähr vier Minuten nach dem
endgültigen Stopp der Wischer ausgeschaltet.
106
Page 180 of 500
AdBlue®-Fehlerwarnmeldungen – je nach Ausstattung . . . . . . . .200
Warn- und Kontrollleuchten für Dieselmotoren . . . . . . . . . . . . .202
SOUNDSYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Uconnect®-EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Tasten auf der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Tasten auf dem Touchscreen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Durch den Kunden programmierbare Funktionen – Persönliche
Einstellungen für Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Durch den Kunden programmierbare Funktionen – Einstellungen
für Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Uconnect®-RADIOS – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . .229
iPod®/USB/MP3-STEUERUNG – JE NACH AUSSTATTUNG . . . . .229
Uconnect® RÜCKSITZ-ENTERTAINMENT SYSTEM – JE NACH
AUSSTATTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Doppelvideobildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Blu-ray™ Disc Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Videospiele spielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Abspielen einer DVD/Blu-ray™ Disc mit dem Touchscreen-Radio. .233
Wichtige Hinweise zu dem Doppelvideobildschirmsystem . . . . . .234
Fernbedienung für Blu-ray™ Disc Player – je nach Ausstattung . .235
Austauschen der Batterien der Fernbedienung . . . . . . . . . . . .236
Kopfhörerbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Austauschen der Batterien der Kopfhörer. . . . . . . . . . . . . . . .237
Lebenslange eingeschränkte Garantie für Unwired®-
Stereokopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
176
Page 182 of 500
AUFBAU DER INSTRUMENTENTAFEL1 – Luftausströmer6 – untere Schaltergruppe 11 – Motorhaubenentriegelung
2 – Kombiinstrument 7 – Warnblinkschalter 12 – Tankklappenentriegelung
3 – Radio 8 – Staufach (SD-Karte, AUX, USB Medien-Schnittstelle) 13 – Lichthauptschalter
4 – Handschuhfach 9 – ESP-Taste 14 – Helligkeitsregler
5 – Bedienelemente der Klimaanlage 10 – Zündschalter178
Page 233 of 500
gang fortzufahren, oder „Cancel“ (Abbrechen),
um den Vorgang abzubrechen. Nach dem Lö-
schen der Daten wird der Vorgang in einer
Popup-Meldung bestätigt. Drücken Sie die
Taste „Pfeil zurück“ auf dem Touchscreen, um
zum vorherigen Menü zurückzukehren.Uconnect®-RADIOS – JE
NACH AUSSTATTUNGWeitere Informationen hierzu finden Sie in Ih-
rem „Uconnect®-Ergänzungshandbuch“.iPod®/USB/MP3-STEUERUNG –
JE NACH AUSSTATTUNGDiese Funktion ermöglicht das Anschließen ei-
nes iPod® oder eines externen USB-Geräts am
USB-Anschluss.
Die iPod®-Steuerung unterstützt Mini-, 4G-,
Foto-, Nano-, 5G iPod®- und iPhone®-Geräte.
Einige iPod®-Softwareversionen unterstützen
die iPod®-Steuerung möglicherweise nicht voll-
ständig. Software-Updates finden Sie auf der
Apple-Website.Weitere Informationen hierzu finden Sie im
„Uconnect®-Ergänzungshandbuch“.
Uconnect® RÜCKSITZ-
ENTERTAINMENT SYSTEM –
JE NACH AUSSTATTUNGDas Rücksitz-Entertainmentsystem soll Ihnen
und Ihrer Familie über etliche Jahre die Unter-
haltung garantieren. Sie können Ihre Lieblings-
CDs, -DVDs oder Blu-ray™ Discs abspielen,
über den drahtlosen Kopfhörer Audiopro-
gramme und Musik hören und verschiedene
handelsübliche Videospiele und Audiogeräte
anschließen. Anhand dieser Bedienungsanlei-
tung können Sie sich mit den Funktionen und
der Bedienung des Systems vertraut machen.Erste Schritte
Bildschirm(e) in der Rückseite der Vorder-
sitze: Öffnen Sie die LCD-
Bildschirmabdeckung durch Anheben der
Abdeckung.
Schalten Sie die Zündung in die Stellung ON
(Ein) oder ACC (Zusatzverbraucher).
Ihr Fahrzeug ist eventuell mit einem Blu-
ray™ Disc Player ausgestattet. Bei Ausstat-
tung mit einem Blu-ray™ Disc Player ist das
Symbol auf dem Player vorhanden.
Schalten Sie das Rücksitz-
Entertainmentsystem durch Drücken der Ein-
schalttaste auf der Fernbedienung ein.
Wenn der/die Videobildschirm(e) geöffnet ist/
sind, und eine DVD/Blu-ray™ Disc in den
Disc-Player eingeführt wird, schaltet/
Bildschirm des Rücksitz- Entertainmentsystems
229
Page 259 of 500
RadioSie können mit Ihrer Stimme rasch zu den
Mittelwellen-, UKW- oder SiriusXM Satellite
Radio®-Sendern wechseln, die Sie hören
möchten. (Abonnement oder im Lieferumfang
enthaltenes Probeabonnement für SiriusXM
Satellite Radio® erforderlich.)
Drücken Sie die Taste VR
. Sagen Sie
nach dem Signalton…
Tune to ninety-five-point-five FM (mach fünf-
undneunzig Komma fünf FM an)
Tune to Satellite Channel Hits 1 (mach Sa-
tellite Channel Hits 1 an)
TIPP: Wenn Sie nicht sicher sind, was Sie
sagen sollen, oder wenn Sie einen neuen
Sprachbefehl lernen möchten, können Sie je-
derzeit die Taste VR
drücken und „Help“
(Hilfe) sagen. Das System liest Ihnen dann eine
Liste von Sprachbefehlen vor.
Media (Medien)Uconnect® bietet Anschlussmöglichkeiten über
USB, SD, Bluetooth® und Zusatzanschlüsse (je
nach Ausstattung). Sprachsteuerung ist nur für
angeschlossene USB- und iPod®-Geräte ver-
fügbar. (Der externe CD-Player ist optional und
nicht in allen Fahrzeugen verfügbar.)
Drücken Sie die Taste VR
. Sprechen Sie
nach dem Signalton einen der folgenden Be-
fehle und folgen Sie den Anweisungen, um die
Medienquelle zu ändern oder einen Interpreten
auszuwählen.
Change source to Bluetooth® (Quelle zu
Bluetooth® wechseln)
Change source to iPod® (Quelle zu iPod®
wechseln)
Change source to USB (Quelle zu USB
wechseln)
Play artist (Wiedergabe Künstler) Beetho-
ven; Play album (Wiedergabe Album) Grea-
test Hits; Play song (Spiel den Song) Mond-
scheinsonate; Play genreClassical (Das
Genre „Klassik“ abspielen)
Uconnect® 5.0-RadioUconnect® 8.4-Radio
255
Page 260 of 500
TIPP:Drücken Sie die Touchscreen-Taste
„Browse“ (Durchsuchen), um alle Musik auf
Ihrem iPod® oder USB-Gerät anzuzeigen. Ihr
Sprachbefehl muss genaumit dem angezeig-
ten Künstler-, Album-, Song- und Genre-Namen
übereinstimmen.
Phone (Telefon)Mit Uconnect® können Sie problemlos Frei-
sprechanrufe tätigen und entgegennehmen.
Wenn die Telefonbuchtaste auf dem Touch-
screen aufleuchtet, ist das System bereit. Infor-
mationen zur Mobiltelefonkompatibilität und An-
weisungen zur Kopplung finden Sie aufUconnectPhone.com
.
Drücken Sie die Taste „Phone“ (Telefon)
.
Sagen Sie nach dem Signalton einen der fol-
genden Sprachbefehle…
Call (Anrufen) Hans Müller
Dial (Wählen) 123-456-7890; befolgen Sie
dann die Eingabeaufforderungen des
Systems
Redial (Wahlwiederholung; hiermit wird die
zuletzt gewählte Nummer erneut gewählt)
Call back (Rückruf; hiermit wird die Nummer
des zuletzt entgegengenommenen Anrufs
gewählt)
TIPP: Um einen Sprachbefehl zu erteilen,
drücken Sie die Telefontaste
, sagen Sie
„Call“ (Anrufen), und sagen Sie dann den
Namen genau so, wie er in Ihrem Telefon-
buch eingetragen ist. Wenn ein Kontakt
mehrere Telefonnummern hat, können Sie
beispielsweise auch Folgendes sagen: „Call
(Anrufen) Hans Müller Arbeit.“
Uconnect® 5.0-Medien
Uconnect® 8.4-Medien
256
Page 286 of 500
Sie können aus dem Stillstand im ersten oder
zweiten Gang anfahren (oder im dritten
Gang, in Fahrstufe 4LO, im Schneemodus
oder im Sand-Modus). Wenn Sie (im Still-
stand) auf (+) tippen, ist ein Anfahren im
zweiten Gang möglich. Bei Schnee oder Eis
auf der Fahrbahn kann Anfahren im zweiten
Gang hilfreich sein.
Wenn der Motor durch ein angefordertes
Hochschalten überdrehen würde, erfolgt die-
ser Schaltvorgang nicht.
Das System ignoriert Hochschaltversuche
bei zu geringer Fahrgeschwindigkeit.
Bei Halten der (-) Schaltwippe wird das Ge-
triebe in den bei aktueller Geschwindigkeit
niedrigst möglichen Gang zurückgeschaltet.
Im Schaltwippen-Modus sind die Schaltvor-
gänge des Getriebes deutlicher spürbar.
Das System kehrt zum automatischen
Schaltmodus zurück, wenn ein Fehler oder
ein Überhitzungszustand erkannt wird. HINWEIS:
Bei aktiviertem Selec-Speed oder aktivierter
Bergabfahrhilfe ist der Schaltwippen-Modus
nicht aktiv. Drücken der (+/-) Schaltwippen
bei Selec-Speed oder Bergabfahrhilfe be-
grenzt einfach den höchsten erlaubten
Gang. Schaltvorgänge unter und bis zu die-
sem Gang finden automatisch statt.
Um den Schaltwippen-Modus zu deaktivieren,
drücken und halten Sie die Schaltwippe (+), bis
„D“ oder „S“ erneut auf dem Kombiinstrument
angezeigt wird. Sie können jederzeit in den
oder aus dem Schaltwippen-Modus schalten,
ohne dabei den Fuß vom Gaspedal nehmen zu
müssen.
WARNUNG!
Schalten Sie bei glatter Fahrbahn nicht her-
unter, um mit dem Motor zu bremsen. Dabei
könnten die Antriebsräder ihren Griff verlie-
ren, was zu einem Ausbrechen des Fahr-
zeugs und damit zu einem Unfall oder Ver-
letzungen führen kann.
ALLRADANTRIEB
Quadra-Trac I®
Bedienungsanleitung/
Vorsichtsmaßnahmen – je nach
AusstattungQuadra-Trac I® ist ein Eingang-
Verteilergetriebe (nur Bereich HI), das beque-
men, permanenten Allradantrieb bietet. Es ist
kein Eingreifen des Fahrers erforderlich. Die
Bremsen-Antriebsschlupfregelung (BTC) kom-
biniert normales ABS und Antriebsschlupfrege-
lung und sorgt an jedem durchdrehenden Rad
für Widerstand für zusätzliche Anzugsmoment-
übertragung an Räder mit Traktion.
HINWEIS:
Das Quadra-Trac I® System eignet sich
nicht für Bedingungen, unter denen zu-
schaltbarer Allradantrieb im NIEDRIGEN Be-
reich empfohlen wird. Weitere Informationen
finden Sie unter „Hinweise für das Fahren im
Gelände“ im Kapitel „Anlassen und Bedie-
nen des Fahrzeugs“.
282