keyless JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 16 of 502
APERTURA CON MANDO A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . .21
Para desbloquear las puertas y el portón trasero . . . . . . . . . . . .21
Para bloquear las puertas y el portón trasero . . . . . . . . . . . . . .22
Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .22
Sustitución de pilas del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Puertas de bloqueo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños —
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PORTÓN TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Portón trasero eléctrico — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .33
SISTEMAS DE SUJECIÓN DE OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .35
Precauciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Sistemas de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sistema de sujeción complementario (SRS) . . . . . . . . . . . . . . .47
Sujeciones para niños - Transporte seguro de niños . . . . . . . . .57
Transporte de animales domésticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . . . .72
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
12
Page 18 of 502
A PROPÓSITO DE SUS
LLAVESSu vehículo utiliza un sistema de encendido sin
llave. Este sistema consta de un llavero con un
transmisor de apertura con mando a distancia
(RKE) y de un nodo de encendido sin llave
(KIN).
Función Keyless Enter-N-Go™
Este vehículo está equipado con la función
Keyless Enter-N-Go™ (consulte"Keyless
Enter-N-Go™" en"Cosas que debe saber antes
de poner en marcha su vehículo" para obtener
más información).Nodo de encendido sin llave (KIN)Esta característica permite al conductor accio-
nar el interruptor de encendido con solo pulsar
un botón, siempre que el transmisor de aper-
tura a distancia (RKE) se encuentre en el
habitáculo. El nodo de encendido sin llaves (KIN) tiene
cuatro posiciones de funcionamiento, tres de
las cuales están etiquetadas y se iluminarán
cuando estén en su posición. Las tres posicio-
nes son OFF (Apagado), ACC (Accesorio) y
ON/RUN (Encendido/Marcha). La cuarta posi-
ción es START (Arranque). Durante la puesta
en marcha se encenderá RUN (Marcha).
NOTA:
En caso de que el interruptor de encendido
no cambie al pulsar un botón, es posible que
el transmisor de RKE (llavero) tenga la bate-
ría baja o agotada. En esta situación, se
puede utilizar un método alternativo para
accionar el interruptor de encendido. Colo-
que la punta (el lado opuesto a la llave de
emergencia) del llavero en el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del mo-
tor) y empuje para accionar el interruptor de
encendido.
LlaveroEl llavero también contiene el transmisor de
apertura con mando a distancia (RKE) y una
llave de emergencia, que se guarda en la parte
trasera del llavero.
La llave de emergencia permite entrar al
vehículo en caso de agotarse la batería o la pila
del llavero. La llave de emergencia también
sirve para cerrar con llave la guantera. Cuando
algún empleado aparque el vehículo, usted
puede conservar la llave de emergencia.
Nodo de encendido sin llave (KIN)
14
Page 20 of 502
ADVERTENCIA
(Continuación)
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado.
Dejar a niños solos en un vehículo es
peligroso por varias razones. Un niño u
otras personas podrían sufrir lesiones gra-
ves o mortales. Se debe advertir a los
niños de que no toquen el freno de esta-
cionamiento, el pedal de freno ni el selec-
tor de marchas de la caja de cambios.
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encendido
en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
En días de calor, no deje niños o animales
dentro de un vehículo aparcado. La acu-
mulación de calor en el interior del
vehículo puede causar lesiones graves o
incluso la muerte.PRECAUCIÓN
Un vehículo que no está cerrado constituye
una invitación para los ladrones. Siempre
que deje el vehículo desatendido, retire el
llavero del vehículo, gire el interruptor de
encendido a OFF (Apagado) y bloquee to-
das las puertas.BLOQUEO DEL VOLANTE — SI
ESTÁ EQUIPADOSu vehículo puede estar equipado con un blo-
queo pasivo electrónico del volante de direc-
ción. Esta característica evita que pueda accio-
narse la dirección del vehículo con el encendido
desconectado. El bloqueo del volante se suelta al conectar el encendido. Si el bloqueo no se
desconecta y el vehículo no arranca, gire el
volante a la izquierda y a la derecha para soltar
el bloqueo.
Bloqueo manual del volante de
direcciónCon el motor en marcha, gire el volante un
cuarto de vuelta en cualquier dirección, apague
el motor y retire la llave. Gire el volante ligera-
mente en cualquier dirección hasta que el blo-
queo se acople.Para soltar el bloqueo del volante
de direcciónGire el encendido y arranque el motor.
NOTA:
Si giró el volante a la derecha para acoplar el
bloqueo, debe girarlo levemente hacia el
mismo lado para desacoplarlo. Si para aco-
plar el bloqueo giró el volante a la izquierda,
para desacoplarlo deberá girarlo ligera-
mente a la izquierda.
16
Page 22 of 502
PRECAUCIÓN
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire el llavero del vehículo y bloquee
todas las puertas.
Con Keyless Enter-N-Go™, recuerde
siempre colocar el encendido en la posi-
ción OFF (Apagado).
En el momento de la compra del vehículo, se
proporciona un Número de identificación perso-
nal (PIN) de cuatro dígitos al propietario origi-
nal. Mantenga el PIN en un lugar seguro. El
concesionario autorizado necesitará este nú-
mero para obtener llaveros de repuesto. La
copia de llaveros deberá efectuarse en un
concesionario autorizado.
NOTA:
Cuando realice el servicio del sistema inmo-
vilizador Sentry Key®, lleve con usted todas
las llaves de encendido del vehículo a un
concesionario autorizado.
Programación de llaves por el
clienteLa programación de llaveros o transmisores de
RKE puede realizarse en un concesionario au-
torizado.Información generalSentry Key® funciona con una frecuencia por-
tadora de 433,92 MHz. El sistema de inmovili-
zación Sentry Key® se utilizará en los países
europeos indicados a continuación, que aplican
la Directiva 1999/5/CE: Austria, Bélgica, Repú-
blica Checa, Dinamarca, Finlandia, Francia,
Alemania, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia,
Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Polonia,
Portugal, Rumania, Federación Rusa, Eslove-
nia, España, Suecia, Suiza, Croacia y Reino
Unido.
Su funcionamiento está sujeto a las condicio-
nes siguientes:
Este dispositivo no debe provocar interferen-
cias perjudiciales.
Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
llas que puedan provocar un funcionamiento
no deseado.
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO PREMIUM — SI
ESTÁ EQUIPADOEl sistema de alarma de seguridad del vehículo
Premium controla las puertas, el pestillo del
capó y el portón trasero para detectar una
entrada no autorizada, y el interruptor de en-
cendido para detectar un funcionamiento no
autorizado. El sistema también incluye un sen-
sor de intrusión de doble función y un sensor de
inclinación del vehículo. El sensor de intrusión
controla el movimiento interior del vehículo. El
sensor de inclinación del vehículo controla cual-
quier inclinación del vehículo (remolque, extrac-
ción de neumáticos, transporte en ferry, etc.).
Asimismo, también se incluye una sirena con
una batería auxiliar que detecta las interrupcio-
nes de corriente y de comunicación.
Si un acceso al perímetro hace saltar el sistema
de seguridad, la sirena sonará durante 29 se-
18
Page 23 of 502
gundos y las luces exteriores destellarán, a lo
que seguirán aproximadamente cinco segun-
dos de inactividad. Esto se prolongará durante
ocho ciclos si no se realiza ninguna acción para
desarmar el sistema.Para armar el sistemaSiga estos pasos para armar la alarma de
seguridad:
1. Retire la llave del sistema de encendido(consulte "Procedimientos de puesta en
marcha" en"Puesta en marcha y funciona-
miento" para obtener información adicional).
Para vehículos equipados con Keyless Enter-
N-Go™, asegúrese de que el sistema de en-
cendido del vehículo está en posición "OFF"
(Apagado).
Para vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema de
encendido del vehículo está en "OFF"(Apa-
gado) y la llave está fuera del encendido.
2. Siga uno de los siguientes métodos para
cerrar el vehículo:
Pulse el botón de BLOQUEO en el interruptor
de bloqueo eléctrico de la puerta interior con la
puerta del conductor y/o del acompañante
abierta.
Pulse el botón de BLOQUEO en la maneta
exterior de la puerta de apertura pasiva con un
llavero válido disponible en la misma zona
exterior (consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
"Cosas que debe saber antes de poner en
marcha su vehículo" para obtener información
adicional).
Pulse el botón de BLOQUEO del transmisor
de apertura con mando a distancia (RKE).
3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
NOTA:
Una vez que el sistema de seguridad está
armado, permanece en ese estado hasta
que se desarma siguiendo cualquiera de
los procedimientos de desarme descri-
tos. Si se produce una pérdida de poten-
cia después de armar el sistema, debe
desarmar el sistema después de restaurar
la potencia para evitar la activación de la
alarma.
El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de BLOQUEO del transmi-
sor de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Para desarmar el sistemaLa alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar mediante cualquiera de los si-
guientes métodos:
Pulse el botón de DESBLOQUEO del trans-
misor de apertura con mando a distancia
(RKE).
Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo
de la apertura pasiva (si está equipado,
consulte "Keyless Enter-N-Go" en"Cosas
que debe saber antes de poner en marcha
su vehículo" para obtener información
adicional).
19
Page 24 of 502
Retire el sistema de encendido del vehículo
de la posición OFF (Apagado).
En vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go, pulse el botón de apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (es nece-
sario que haya al menos un llavero válido
en el vehículo).
En vehículos no equipados con Keyless
Enter-N-Go, introduzca una llave válida en
el interruptor de encendido y gire la llave a
la posición ON (Encendido).
NOTA:
El cilindro de llave de la puerta del con-
ductor y el botón del portón trasero en el
transmisor de RKE no pueden armar ni
desarmar la alarma de seguridad del
vehículo.
La alarma de seguridad del vehículo se
mantiene armada durante la entrada al
portón trasero eléctrico. La pulsación del
botón del portón trasero no desarmará la
alarma de seguridad del vehículo. Si al-
guien entra al vehículo a través del portón
trasero y abre alguna puerta, sonará la
alarma.
Cuando la alarma de seguridad del
vehículo está armada, los interruptores
de bloqueo eléctrico de puertas interiores
no desbloquean las puertas.
El sensor de intrusión ultrasónico (detec-
tor de movimiento) controla activamente
su vehículo cada vez que arma el sistema
de seguridad. Si lo desea, puede desacti-
var el sensor de intrusión ultrasónico al
armar el sistema de seguridad. Para ello,
pulse el botón de BLOQUEO del transmi-
sor de RKE tres veces en los 15 segundos
posteriores al armado del sistema (mien-
tras la luz de seguridad del vehículo está
parpadeando rápidamente).
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condicio-
nes en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. En caso de haberse producido una de
las secuencias de armado descritas previa-
mente, la alarma de seguridad del vehículo se
armará independientemente de que se encuen-
tre en el vehículo o no. Si permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está
armada y se desconecta la batería, la alarma
de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
mada al reconectarse la batería; las luces ex-
teriores parpadearán y sonará el claxon. Si esto
ocurre, desarme la alarma de seguridad del
vehículo.
Anulación manual del sistema de
seguridadSi se bloquean las puertas utilizando el vástago
de bloqueo manual de la puerta, el sistema no
se armará.ENTRADA ILUMINADALas luces de cortesía se encienden cuando
utiliza el transmisor de apertura con mando a
distancia (RKE) para desbloquear las puertas o
abrir cualquier puerta.
Esta característica también activa la ilumina-
ción de aproximación en los espejos exteriores
(si la función está instalada). Consulte
"Espe-
20
Page 25 of 502
jos"en"Conocimiento de las funciones de su
vehículo" para obtener información adicional.
Las luces se atenuarán hasta apagarse al cabo
de unos 30 segundos o lo harán inmediata-
mente al girar el interruptor de encendido de la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF
(Apagado).
NOTA:
Si el control atenuador se encuentra en la
posición de anulación de luz de techo
(completamente arriba), las luces de la
consola de techo de cortesía delanteras y
de cortesía de puertas no se encenderán.
El sistema de entrada iluminada no fun-
cionará si el control de atenuación se
encuentra en la posición de anulación de
luz de techo (completamente abajo).APERTURA CON MANDO A
DISTANCIA (RKE)El sistema de RKE permite bloquear o desblo-
quear las puertas o abrir el portón trasero
eléctrico desde una distancia de alrededor de
20 m (66 pies) utilizando un llavero con trans- misor de RKE. Para activar el sistema, no es
necesario que el transmisor de RKE apunte al
vehículo.
NOTA:
La conducción a velocidades de 8 km/h
(5 mph) y superiores inhabilita la respuesta
del sistema a todos los botones del transmi-
sor de RKE, lo que afecta a todos los trans-
misores de RKE.
Para desbloquear las puertas y el
portón traseroPulse y suelte una vez el botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE para desblo-
quear la puerta del conductor o dos veces antes
de que transcurran cinco segundos para des-
bloquear todas las puertas y el portón trasero.
Las luces intermitentes parpadearán a modo de
reconocimiento de la señal de desbloqueo.
También se encenderá el sistema de entrada
iluminada.
Si el vehículo está equipado con la función de
apertura pasiva, consulte
"Keyless Enter-N-
Go™" en"Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para obtener
más información.
Desbloqueo con 1ª pulsación del llavero
Esta función permite programar el sistema para
desbloquear la puerta del conductor o todas las
puertas al pulsar una vez el botón de DESBLO-
QUEO del transmisor de RKE. Para cambiar el
ajuste actual, consulte "Configuración de
Uconnect®" en"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más información.
Llavero con transmisor de RKE
21
Page 26 of 502
Parpadeo de intermitentes con bloqueo
Esta función hace que las luces intermitentes
parpadeen cuando las puertas se bloquean o
desbloquean con el transmisor de RKE. Esta
función puede activarse o desactivarse. Para
cambiar el ajuste actual, consulte"Configura-
ción de Uconnect®" en"Conocimiento de su
panel de instrumentos" para obtener más infor-
mación.
Iluminación de faros al aproximarse
Esta función activa los faros durante un máximo
de 90 segundos al desbloquearse las puertas
empleando el transmisor de RKE. El tiempo de
activación de esta función puede programarse
en vehículos equipados con el sistema
Uconnect®. Para cambiar el ajuste actual, con-
sulte "Configuración de Uconnect®" en"Cono-
cimiento de su panel de instrumentos" para
obtener más información.Para bloquear las puertas y el
portón traseroPulse y suelte el botón BLOQUEO del transmi-
sor de RKE para bloquear todas las puertas y el
portón trasero. Las luces intermitentes parpa-
dearán a modo de reconocimiento de la señal. Si el vehículo está equipado con la función de
apertura pasiva, consulte
"Keyless Enter-N-
Go™" en"Cosas que debe saber antes de
poner en marcha su vehículo" para obtener
más información.
Programación de transmisores
adicionalesLa programación de llaveros o transmisores de
RKE puede realizarse en un concesionario au-
torizado.Sustitución de pilas del transmisorLa pila de recambio recomendada es la
CR2032.
NOTA:
Material de perclorato: es posible que
requiera una manipulación especial.
No toque los terminales de las pilas que
se encuentran en la parte posterior del
alojamiento ni la placa de circuitos impre-
sos. 1. Para extraer la llave de emergencia, deslice
con el pulgar el pestillo mecánico de la parte
trasera del transmisor de RKE hacia un lado
y, a continuación, extraiga la llave con la otra
mano.
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o un destornillador de hoja plana n.º 2 en la
ranura y abra suavemente haciendo palanca
en las dos mitades del transmisor de RKE.
Tenga cuidado de no dañar la junta durante
el desmontaje.
Extracción de la llave del nodo encendido sin llave (KIN)
22
Page 28 of 502
la perilla de bloqueo de puertas en el panel
interior de cada puerta. Si la perilla de bloqueo
está bajada al cerrarse una puerta, esta se
bloqueará. Por lo tanto, cuando cierre la puerta
asegúrese de que la llave no se quede en el
interior del vehículo.
NOTA:
El bloqueo manual del vehículo no armará el
sistema de alarma de seguridad del
vehículo.
ADVERTENCIA
Como medida de seguridad personal y
protección en caso de colisión, bloquee
las puertas del vehículo antes de iniciar la
conducción, así como cuando estacione y
abandone el vehículo.
Cuando abandone el vehículo, retire siem-
pre el llavero del vehículo y bloquéelo. El
uso sin supervisión del equipamiento del
vehículo puede provocar lesiones perso-
nales graves o la muerte.
Nunca deje niños sin custodia dentro de
un vehículo o con acceso a un vehículo
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el freno
de estacionamiento, el pedal de freno ni el
selector de marchas de la caja de cam-
bios.
(Continuación)
ADVERTENCIA
(Continuación)
No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, y tampoco deje el encendido
en vehículos equipados con el sistema
Keyless Enter-N-Go™ en la posición ACC
(Accesorio) ni ON/RUN (Encendido/
Marcha). Un niño podría poner en marcha
los elevalunas eléctricos, otros controles o
mover el vehículo.Puertas de bloqueo eléctricoEl interruptor de bloqueo eléctrico de las puer-
tas está situado en cada panel de puerta delan-
tera. Pulse el interruptor para bloquear o des-
bloquear las puertas.
Perilla de bloqueo de puertas manual
24
Page 30 of 502
ADVERTENCIA
En caso de colisión evite que alguien quede
atrapado en el interior del vehículo. Re-
cuerde que cuando están activados los blo-
queos de puertas de protección para niños,
las puertas traseras solo pueden abrirse
desde el exterior.
NOTA:
Para efectuar una salida de emergencia
desde los asientos traseros cuando está
activo el sistema de bloqueo de puertas de
protección para niños, levante manual-
mente la perilla de bloqueo de puertas para
desbloquear la puerta, baje la ventanilla y
abra la puerta mediante la maneta exterior.KEYLESS ENTER-N-GO™El sistema de apertura pasiva es una mejora
respecto al sistema de apertura con mando a
distancia del vehículo (RKE) y constituye una
función del sistema Keyless Enter-N-Go™.
Esta función le permite bloquear y desbloquear las puertas del vehículo sin tener que pulsar los
botones de bloqueo o desbloqueo del transmi-
sor de RKE.
NOTA:
La apertura pasiva puede programarse
como activada o desactivada; consulte
Configuración de Uconnect® en Cono-
cimiento de su panel de instrumentos
para obtener más información.
Si el vehículo se desbloquea con la aper-
tura pasiva, y ninguna puerta se entrea-
bre en 60 segundos, el vehículo se vol-
verá a bloquear y activará la alarma de
seguridad si está equipada.
Si lleva guantes o si ha llovido sobre la
maneta de la puerta de apertura pasiva,
puede que se vea afectada la sensibilidad
del desbloqueo y que sea más lento el
tiempo de respuesta.
Para desbloquear desde el lado del conductor:Con un transmisor de RKE de apertura pasiva
adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la
maneta de la puerta del conductor, tire de la
Localización de los bloqueos de protección
para niñosFunción de bloqueo de protección para niños26