key JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2016, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2016Pages: 492, PDF Dimensioni: 5.19 MB
Page 13 of 492
2
COSE DA SAPERE PRIMA
DELL’AVVIAMENTO DELLA VETTURA
CHIAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gruppo di accensione senza chiave (KIN) . . . . . . . . . . . . . .12
Chiave elettronica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Messaggio di accensione inserita o accessori abilitati . . . . . .13
BLOCCASTERZO - SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . .14
Inserimento manuale del bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . .14
Disinserimento del bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Chiavi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Programmazione della chiave del cliente . . . . . . . . . . . . . .15
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
ALLARME ANTIFURTO PREMIUM DELLA VETTURA —
SE IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Inserimento dell’allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Disinserimento dell’allarme antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Esclusione manuale impianto antifurto . . . . . . . . . . . . . . . .18
ILLUMINAZIONE INGRESSO/USCITA VETTURA . . . . . . . . . . .18
9
Page 14 of 492
FUNZIONE DI ACCESSO SENZA CHIAVE (RKE) . . . . . . . . . . . . .18
Sblocco porte e portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Blocco porte e portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Programmazione di telecomandi supplementari . . . . . . . . . . . .20
Sostituzione delle batterie del telecomando . . . . . . . . . . . . . . .20
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
BLOCCO PORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Chiusura porte centralizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Dispositivo sicurezza bambini - porte posteriori . . . . . . . . . . . .23
KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Alzacristalli elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Effetto vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
PORTELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Portellone a comando elettrico — se in dotazione . . . . . . . . . . .30
SISTEMI DI PROTEZIONE OCCUPANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Precauzioni di sicurezza importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Sistemi delle cinture di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sistema di protezione supplementare (SRS) . . . . . . . . . . . . . .43
Sistemi di protezione per bambini - Trasporto dei bambini in
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Trasporto di piccoli animali domestici . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
PRECAUZIONI PER IL RODAGGIO DEL MOTORE . . . . . . . . . . . .68
10
Page 16 of 492
CHIAVILa vettura è dotata di un sistema di accensione
senza chiave. Il sistema comprende una chiave
con telecomando con funzione di accesso
senza chiave (RKE) e un gruppo di accensione
senza chiave (KIN).
Funzione Keyless Enter-N-Go™
Questa vettura è dotata della funzione Keyless
Enter-N-Go™ (per ulteriori informazioni, fare
riferimento a"Keyless Enter-N-Go™" in"Cose
da sapere prima dell’avviamento della vettura ").Gruppo di accensione senza chiave
(KIN)Questa funzione consente al conducente di
azionare il dispositivo di accensione premendo
un solo pulsante, a condizione che il teleco-
mando RKE si trovi nell’abitacolo.
Il gruppo di accensione senza chiave (KIN) è
provvisto di quattro posizioni di funzionamento,
tre delle quali sono opportunamente contrasse-
gnate e si illuminano quando selezionate. Le tre
posizioni sono OFF, ACC e RUN. La quarta
posizione è START; RUN si illumina durante
l’avviamento. NOTA:
Se il dispositivo di accensione non risponde
alla pressione del pulsante, significa che la
batteria del telecomando RKE (chiave) po-
trebbe essere scarica o esaurita. In tal caso
esiste una procedura di emergenza per azio-
nare il dispositivo di accensione. Appog-
giare l’estremità arrotondata (lato opposto
alla chiave di emergenza) della chiave sul
pulsante ENGINE START/STOP e premere
per azionare il dispositivo di accensione.
Chiave elettronicaNella chiave sono alloggiati anche il teleco-
mando con funzione di accesso senza chiave
(RKE) e una chiave di emergenza, alloggiata
sul retro.La chiave di emergenza consente l’accesso alla
vettura nel caso in cui la batteria della vettura
stessa o della chiave sia scarica. La chiave di
emergenza serve anche a chiudere il vano porta-
oggetti e può essere portata con sé quando si
consegna la vettura al parcheggiatore.
Per rimuovere la chiave di emergenza, fare scor-
rere lateralmente con il pollice il fermo meccanico
presente nella parte posteriore del telecomando,
quindi estrarre la chiave con l’altra mano.
Gruppo di accensione senza chiave (KIN)
12
Page 17 of 492
NOTA:
la chiave di emergenza può essere inserita
nei blocchetti delle serrature con uno qual-
siasi dei due lati rivolto verso l’alto.Messaggio di accensione inserita o
accessori abilitatiQuando si apre la porta lato guida con il dispo-
sitivo di accensione su ACC o RUN (motore
spento), un breve segnale acustico ricorderà di
portarlo su OFF. Oltre al segnale acustico, sul
quadro strumenti viene visualizzato il messag-
gio Ignition Or Accessory On (Inserimento ac-
censione o accessori).
NOTA:
Con il sistema Uconnect®, i comandi alza-
cristalli elettrici, l’autoradio, il tetto apribile
a comando elettrico (se in dotazione) e le
prese di corrente rimangono attivi per 10 mi-
nuti con l’accensione posizionata su OFF.
L’apertura di una delle porte anteriori an-
nulla questa funzione. La durata di questa
funzione è programmabile. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento a Imposta-
zioni Uconnect® in Descrizione della plan-
cia portastrumenti .
ATTENZIONE!
Quando si lascia la vettura, estrarre sem-
pre la chiave dal dispositivo di accensione
e chiudere la vettura.
Non lasciare i bambini incustoditi all’interno
della vettura o la vettura a porte sbloccate in
un luogo accessibile a bambini.Per vari motivi, è pericoloso lasciare bambini
in una vettura incustodita. Il bambino o terze
persone potrebbero ferirsi in modo grave se
non addirittura letale. Vietare ai bambini di
toccare il freno di stazionamento, il pedale
del freno o la leva del cambio.Non lasciare la chiave all’interno o in pros-
simità della vettura o in un luogo accessibile
ai bambini e non lasciare il dispositivo di
accensione di una vettura dotata di funzione
Keyless Enter-N-Go™ in modalità ACC o
RUN. Un bambino potrebbe azionare gli
alzacristalli elettrici, altri comandi o addirit-
tura mettere in marcia la vettura.
(Continuazione)
Fermo sul retro della chiave
Estrazione della chiave di emergenza
13
Page 18 of 492
ATTENZIONE!
(Continuazione)
È estremamente pericoloso lasciare bam-
bini, oppure animali, all’interno della vet-
tura parcheggiata quando la temperatura
esterna è molto elevata. Il calore all’interno
dell’abitacolo potrebbe avere conse-
guenze gravi o addirittura mortali.AVVERTENZA!
Una vettura lasciata con le porte sbloccate
costituisce un invito allettante per eventuali
ladri. Non lasciare mai la vettura incustodita
senza aver prima estratto la chiave, portato il
dispositivo di accensione su OFF e bloccato
tutte le porte.BLOCCASTERZO - SE IN
DOTAZIONELa vettura potrebbe essere dotata di un blocca-
sterzo elettronico passivo. Questo tipo di bloc-
casterzo impedisce la rotazione del volante quando il dispositivo chiave di accensione si
trova su OFF. Il bloccasterzo viene disattivato
quando il dispositivo di accensione si trova su
ON. Se il dispositivo di bloccaggio non si disin-
nesta e la vettura non si avvia, ruotare il volante
a sinistra e a destra per disinserire il blocca-
sterzo.
Inserimento manuale del
bloccasterzoCon il motore acceso, ruotare il volante di un
quarto di giro in qualsiasi direzione, arrestare il
motore ed estrarre la chiave. Ruotare legger-
mente il volante in uno dei due sensi finché non
si blocca.Disinserimento del bloccasterzoAzionare il dispositivo di accensione e avviare il
motore.
NOTA:
Se il volante è stato ruotato verso destra per
l’inserimento del bloccasterzo, per il disin-
serimento è necessario ruotarlo legger-
mente verso destra. Se è stato ruotato verso
sinistra, dovrà essere spostato leggermente
verso sinistra.
SENTRY KEY®L’immobilizzatore con chiave Sentry Key® im-
pedisce l’utilizzo non autorizzato della vettura
disabilitando l’avviamento del motore. L’im-
pianto non necessita di abilitazione o di attiva-
zione. Il funzionamento è automatico, indipen-
dentemente dal fatto che le porte della vettura
siano bloccate o sbloccate.Il sistema utilizza una chiave con telecomando
con funzione di accesso senza chiave (RKE)
abbinata in fabbrica, un gruppo di accensione
senza chiave (KIN) e un ricevitore RF per impe-
dire l’utilizzo non autorizzato della vettura. Per-
tanto, per l’avviamento del motore e il funziona-
mento della vettura, possono essere utilizzate
esclusivamente chiavi appositamente program-
mate. Il sistema non consente l’avviamento del
motore con una chiave non valida.Dopo aver portato il dispositivo di accensione
su RUN, la spia antifurto della vettura si ac-
cende per tre secondi per effettuare un test
lampade. Se la spia rimane accesa al termine
del test lampade, significa che c’è un problema
nell’impianto. Inoltre, se dopo il test lampade la
spia inizia a lampeggiare, significa che è stata
14
Page 19 of 492
utilizzata una chiave non abilitata per avviare il
motore. Entrambe queste condizioni compor-
tano l’arresto del motore dopo 2 secondi.
Se la spia antifurto della vettura si accende
durante il normale funzionamento (vettura in
moto da oltre 10 secondi), significa che si è
verificato un guasto nell’impianto. Se ciò do-
vesse accadere, richiedere immediata assi-
stenza alla Rete Assistenziale.AVVERTENZA!
Non apportare modifiche o alterazioni al-
l’immobilizzatore. Eventuali modifiche o al-
terazioni all’immobilizzatore potrebbero
provocare la disattivazione della funzione
di protezione.
L’immobilizzatore con chiave Sentry Key®
non è compatibile con alcuni sistemi di
avviamento a distanza disponibili in after-
market. L’uso di questi dispositivi può pro-
vocare problemi di avviamento e la disat-
tivazione della funzione di protezione. Tutte le chiavi fornite con la vettura sono state
programmate in funzione dell’elettronica pre-
sente sulla stessa.
Chiavi di ricambioNOTA:
Per l’avviamento del motore e il funziona-
mento della vettura possono essere utiliz-
zate esclusivamente chiavi elettroniche co-
dificate per l’elettronica della vettura. Se una
chiave elettronica è stata codificata per una
vettura, non può essere codificata per nes-
sun’altra vettura.AVVERTENZA!
Quando si lascia la vettura incustodita,
estrarre sempre la chiave dalla vettura e
bloccare tutte le porte.
Con la funzione Keyless Enter-N-Go™,
ricordare sempre di portare il dispositivo di
accensione in posizione OFF. Al momento dell’acquisto, al primo proprietario
viene fornito un codice di identificazione perso-
nale di quattro cifre (PIN). Il PIN va conservato
in un posto sicuro. Questo numero serve per
ordinare al centro assistenziale autorizzato
eventuali chiavi elettroniche di ricambio. La
duplicazione delle chiavi elettroniche può es-
sere eseguita presso un centro assistenziale
autorizzato.
NOTA:
Per qualsiasi intervento sul sistema immo-
bilizzatore con chiave Sentry Key®, il centro
assistenziale avrà bisogno di tutte le chiavi
elettroniche della vettura.
Programmazione della chiave del
clienteLa codifica delle chiavi o dei telecomandi RKE
può essere eseguita presso la Rete Assisten-
ziale.
15
Page 20 of 492
Informazioni generaliLa chiave Sentry Key® funziona su una fre-
quenza portante di 433,92 MHz. L’immobilizza-
tore con chiave Sentry Key® viene utilizzato nei
seguenti paesi europei, che applicano la Diret-
tiva 1999/5/CE: Austria, Belgio, Repubblica
Ceca, Danimarca, Finlandia, Francia, Germa-
nia, Grecia, Ungheria, Irlanda, Italia, Lussem-
burgo, Paesi Bassi, Norvegia, Polonia, Porto-
gallo, Romania, Federazione Russa, Slovenia,
Spagna, Svezia, Svizzera, Croazia e Regno
Unito.
Il funzionamento del dispositivo deve rispettare
le condizioni riportate di seguito.
Il dispositivo non deve provocare interfe-
renze dannose.
Il dispositivo deve tollerare qualsiasi even-
tuale interferenza, comprese quelle che
potrebbero provocare un funzionamento
indesiderato.
ALLARME ANTIFURTO
PREMIUM DELLA VETTURA —
SE IN DOTAZIONEL’allarme antifurto della vettura Premium moni-
tora le porte, il dispositivo di chiusura cofano e
il portellone per prevenire l’ingresso o l’accen-
sione non autorizzati. Inoltre, il sistema include
un sensore anti-intrusione a doppio effetto e un
sensore di inclinazione vettura. Il sensore anti-
intrusione sorveglia l’abitacolo della vettura per
rilevare eventuali movimenti. Il sensore di incli-
nazione vettura sorveglia eventuali azioni che
comportano una variazione dell’inclinazione
(traino, smontaggio pneumatici, trasporto in
nave, ecc.). Inoltre, è inclusa una sirena con
batteria di riserva che rileva interruzioni di
alimentazione e comunicazione.
Se una violazione del perimetro innesca l’im-
pianto antifurto, la sirena emette un allarme
acustico per 29 secondi e le luci esterne lam-
peggiano seguite da circa cinque secondi di
inattività. Questo ciclo viene ripetuto otto volte
se non si interviene per disattivare l’antifurto.
Inserimento dell’allarme antifurtoSeguire la procedura indicata per inserire l’al-
larme antifurto:
1. Rimuovere la chiave dal dispositivo di ac- censione (per ulteriori informazioni, fare
riferimento a "Procedure di avviamento" in
"Avviamento e funzionamento").
Sulle vetture dotate di Keyless Enter-N-Go™,
verificare che il dispositivo di accensione sia su
OFF.
Sulle vetture sprovviste di Keyless Enter-N-
Go™, verificare che il dispositivo di accensione
sia su OFF e che la chiave venga fisicamente
rimossa dallo stesso.
2. Adottare uno dei seguenti metodi per bloc-
care la vettura.
Premere il pulsante di blocco sull’interruttore
interno di chiusura centralizzata delle porte con
la porta lato guida e/o lato passeggero aperta.
Premere il pulsante di blocco sulla maniglia
esterna della porta con funzione Passive Entry in
presenza di una chiave abilitata all’esterno, pre-
sente nella stessa zona (per ulteriori informa-
zioni, fare riferimento a "Keyless Enter-N-Go™"
in "Cose da sapere prima dell’avviamento della
vettura").
16
Page 21 of 492
Premere il pulsante di blocco del teleco-
mando con funzione di accesso senza chiave
(RKE).
3. Chiudere le porte se sono aperte.
NOTA:
Una volta attivato l’impianto antifurto,
questo rimarrà attivo fino a quando non
viene disattivato tramite una delle proce-
dure descritte in questo capitolo. In caso
di interruzione di corrente dopo l’abilita-
zione dell’impianto, è necessario disabili-
tarlo dopo aver ripristinato la corrente per
evitarne l’attivazione.
Ogni qualvolta si abilita l’impianto anti-
furto, il sensore antintrusione a ultra-
suoni (rivelatore di movimento) sorveglia
in modo attivo la vettura. Se si preferisce,
quando si attiva l’impianto antifurto è
possibile disinserire il sensore antintru-
sione a ultrasuoni. A tale scopo, premere
il pulsante LOCK sul telecomando RKE
tre volte entro 15 secondi dall’abilitazione
dell’impianto (mentre la spia antifurto
della vettura lampeggia rapidamente).
Disinserimento dell’allarme antifurtoL’allarme antifurto della vettura può essere di-
sinserito utilizzando uno dei seguenti metodi:
Premere il pulsante di sblocco del teleco-
mando con funzione di accesso senza
chiave (RKE).
Afferrare la maniglia della porta per sbloc-
care la funzione Passive Entry, (se in dota-
zione; per ulteriori informazioni, fare riferi-
mento a "Keyless Enter-N-Go" in"Cose da
sapere prima dell’avviamento della vettura".
Portare il dispositivo di accensione della vet-
tura su una posizione diversa da OFF.
Per le vetture dotate di Keyless Enter-N-
Go, premere il pulsante Start/Stop della
funzione Keyless Enter-N-Go (richiede al-
meno una chiave abilitata nella vettura).
Per le vetture sprovviste di Keyless Enter-
N-Go, inserire una chiave valida nel dispo-
sitivo di accensione e ruotarla nella posi-
zione RUN. NOTA:
Il blocchetto della serratura porta lato guida
e il pulsante del portellone sul telecomando
RKE non possono inserire o disinserire
l’allarme antifurto della vettura.L’allarme antifurto della vettura rimane in-
serito durante l’accesso al portellone a co-
mando elettrico. La pressione del pulsante
del portellone non disinserisce l’allarme
antifurto della vettura. Se qualcuno entra
nella vettura dal portellone e apre una
porta, provoca l’attivazione dell’allarme. Una volta inserito l’allarme antifurto della
vettura, gli interruttori interni della chiu-
sura centralizzata delle porte non consen-
tono di sbloccare le porte.
Ogni qualvolta si abilita l’impianto anti-
furto, il sensore antintrusione a ultra-
suoni (rivelatore di movimento) sorveglia
in modo attivo la vettura. Se si preferisce,
quando si attiva l’impianto antifurto è
possibile disinserire il sensore antintru-
sione a ultrasuoni. A tale scopo, premere
il pulsante LOCK sul telecomando RKE
tre volte entro 15 secondi dall’abilitazione
dell’impianto (mentre la spia antifurto
della vettura lampeggia rapidamente).
17
Page 23 of 492
Sblocco porte e portellonePremere e rilasciare il pulsante di sblocco sul
telecomando RKE una sola volta per sbloccare
la porta lato guida oppure due volte entro
cinque secondi per sbloccare tutte le porte e il
portellone. Gli indicatori di direzione lampeg-
giano per indicare il riconoscimento del segnale
di sblocco. Anche l’impianto di illuminazione
ingresso viene attivato.Se la vettura è dotata di funzione Passive Entry,
fare riferimento a
"Keyless Enter-N-Go™" in
"Cose da sapere prima dell’avviamento della
vettura" per ulteriori informazioni.
1st Press of Key Fob Unlocks (Sblocco alla
prima pressione chiave)
Questa funzione consente di programmare il
sistema per lo sblocco della porta lato guida o di
tutte le porte alla prima pressione del pulsante
di sblocco sul telecomando RKE. Per ulteriori
informazioni in merito alla modifica dell’impo-
stazione corrente, fare riferimento a "Imposta-
zioni Uconnect®" in"Descrizione della plancia
portastrumenti".
Flash Lamps With Lock (Conferma di
blocco porte con lampeggio luci)
Questa funzione fa sì che gli indicatori di dire-
zione lampeggino quando le porte vengono
bloccate o sbloccate con il telecomando RKE.
La funzione può essere abilitata o disabilitata.
Per ulteriori informazioni in merito alla modifica
dell’impostazione corrente, fare riferimento a
"Impostazioni Uconnect®" in"Descrizione della
plancia portastrumenti". Headlight Illumination on Approach
(Luci di cortesia)
Questa funzione attiva i proiettori per un pe-
riodo fino a 90 secondi con porte sbloccate
tramite telecomando RKE. La durata di questa
funzione è programmabile sulle vetture equi-
paggiate con Uconnect®. Per ulteriori informa-
zioni in merito alla modifica dell’impostazione
corrente, fare riferimento a
"Impostazioni
Uconnect®" in"Descrizione della plancia porta-
strumenti".
Blocco porte e portellonePremere e rilasciare il pulsante LOCK sul teleco-
mando RKE per bloccare tutte le porte e il
portellone. Gli indicatori di direzione lampeg-
giano per indicare il riconoscimento del segnale.Se la vettura è dotata di funzione Passive Entry,
fare riferimento a "Keyless Enter-N-Go™" in
"Cose da sapere prima dell’avviamento della
vettura".
Chiave con telecomando RKE
19
Page 26 of 492
ATTENZIONE!
(Continuazione)
Quando si lascia la vettura, estrarre sem-
pre la chiave dal dispositivo di accensione
e chiudere la vettura. Se usate senza la
supervisione di un adulto, le apparecchia-
ture della vettura possono provocare gravi
lesioni o risultare addirittura letali.
Non lasciare i bambini incustoditi all’in-
terno della vettura o la vettura a porte
sbloccate in un luogo accessibile a bam-
bini. Per vari motivi, è pericoloso lasciare
bambini in una vettura incustodita. Il bam-
bino o terze persone potrebbero ferirsi
in modo grave se non addirittura letale.
Vietare ai bambini di toccare il freno di
stazionamento, il pedale del freno o la leva
del cambio.
(Continuazione)
ATTENZIONE!
(Continuazione)
Non lasciare la chiave all’interno o in pros-
simità della vettura o in un luogo accessi-
bile ai bambini e non lasciare il dispositivo
di accensione di una vettura dotata di
funzione Keyless Enter-N-Go™ in moda-
lità ACC o RUN. Un bambino potrebbe
azionare gli alzacristalli elettrici, altri co-
mandi o addirittura mettere in marcia la
vettura.Chiusura porte centralizzataSul pannello di entrambe le porte anteriori è
alloggiato un interruttore per la chiusura porte
centralizzata. Premere questo interruttore per
bloccare o sbloccare le porte. Se il pomello di blocco è abbassato quando si
chiude la porta, questa si bloccherà. Pertanto,
prima di chiudere la porta, accertarsi di non
lasciare la chiave elettronica all’interno della
vettura.
Se si preme l’interruttore di chiusura centraliz-
zata porte con il dispositivo di accensione in
posizione ACC o RUN mentre la porta lato
guida o lato passeggero anteriore è aperta, le
porte non verranno bloccate.
Interruttore per la chiusura centralizzata
delle porte
22