radio JEEP GRAND CHEROKEE 2017 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2017, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2017Pages: 412, PDF Size: 6.07 MB
Page 11 of 412

INTERIEUR
Caractéristiques de l'habitacle
1 — Poignée de porte
2 — Bouches d'air
3 — Palette de sélection de rapport
4 — Tableau de bord
5 — Radio
6 — Boîte à gants/espace de rangement7 — Sièges
8 — Commandes de chauffage-
climatisation
9 — Sélecteur de rapport
10 — Contacteur d'allumage
11 — Régulation électronique de la vitesse12 — Commandes de l'écran du tableau de
bord
13 — Commutateur des projecteurs
14 — Commutateur de verrouillage élec-
trique des vitres/portes
9
Page 21 of 412

REMARQUE :
Pour éviter les coupures involontaires, le sys-
tème désactive la fonction de pression
unique de la touche de démarrage à distance
pendant 2 secondes après réception d'une
demande valide de démarrage à distance.
Pour quitter le mode de démarrage Ã
distance et conduire le véhicule
Avant la fin du cycle de 15 minutes, pressez
et relâchez la touche de déverrouillage sur le
porte-clés pour déverrouiller les portes, ou
déverrouillez le véhicule en utilisant le sys-
tème Keyless Enter-N-Go — Passive Entry via
les poignées de portes, et désarmez l'alarme
antivol du véhicule (selon l'équipement). En-
suite, avant la fin du cycle de 15 minutes,
enfoncez et relâchez le bouton START/STOP
(démarrage/arrêt).REMARQUE :
Pour les véhicules équipés de la fonction
Keyless Enter-N-Go — Passive Entry, le mes-
sage « Remote Start Active — Push Start
Button » (démarrage à distance actif — Ap-
puyez sur le bouton de démarrage) s'affiche
sur l'écran du tableau de bord jusqu'à ce que
vous appuyiez sur le bouton START (démar-
rage).Comfort Systems (systèmes de confort) —
Selon l'équipement
Lorsque le démarrage à distance est activé, le
système Auto-Comfort (confort auto) est ac-
tivé dès que les conditions de température
sont correctes. Lorsque cette fonctionnalité
est activée, que le démarrage soit activé Ã
distance ou par clé, les fonctionnalités de
siège du conducteur chauffant s'allument
automatiquement par temps froid. Par temps
chaud, la fonction de ventilation du siège du
conducteur s'active automatiquement avec le
démarrage à distance. Ces fonctions restent
actives pendant toute la durée du démarrage
à distance ou jusqu'à ce que l'allumage soit
placé en position ON/RUN (en fonction/
marche).REMARQUE :
Le mode Auto Comfort System (système de
confort auto) peut être activé et désactivé via
le système Uconnect. Pour plus d'informa-
tions sur le fonctionnement du Comfort Sys-
tem (système de confort) référez-vous à la
rubrique « Paramètres Uconnect » dans la
section « Multimédia » du manuel de l'utili-
sateur sur le site www.mopar.eu/owner.
Renseignements généraux
La déclaration réglementaire suivante s'ap-
plique à tous les dispositifs à radiofréquence
(RF) installés dans ce véhicule :
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la
réglementation FCC et aux normes RSS
d'exemption de licence d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux
exigences suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interfé-
rences préjudiciables et
2. Il doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant entraîner
un fonctionnement non souhaité.
19
Page 23 of 412

REMARQUE :
Un porte-clés non programmé est également
considéré comme une clé non valide.
En fonctionnement normal, le nœud d'allu-
mage sans clé étant en mode ON/RUN (en
fonction/marche), le témoin antivol s'allume
pendant trois secondes à titre de vérification
de l'ampoule. Si le témoin reste allumé après
la vérification de l'ampoule, il signale la pré-
sence d'un problème électronique. En outre,
si le témoin commence à clignoter après la
vérification de l'ampoule, ceci indique que
quelqu'un a utilisé un porte-clés non valide
pour tenter de démarrer. Dans tous les cas, le
moteur s'arrête au bout de deux secondes.
Si le témoin antivol du véhicule s'allume au
cours du fonctionnement normal du véhicule
(véhicule fonctionnant depuis plus de 10 se-
condes), il peut signaler une panne électro-
nique. Dans ce cas, le véhicule doit être
réparé aussi rapidement que possible par un
concessionnaire agréé.Renseignements généraux
La déclaration réglementaire suivante s'ap-
plique à tous les dispositifs à radiofréquence
(RF) installés dans ce véhicule :
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la
réglementation FCC et aux normes RSS
d'exemption de licence d'Industrie Canada.
Son fonctionnement est soumis aux deux
exigences suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d'interfé-
rences préjudiciables et
2. Il doit accepter toutes les interférences
reçues, y compris celles pouvant entraîner
un fonctionnement non souhaité.
REMARQUE :
Tout changement apporté à l'appareil sans
l'autorisation expresse de la partie respon-
sable de la conformité est susceptible d'an-
nuler l'autorisation de l'usager à utiliser cet
équipement.
ALARME ANTIVOL DU
VEHICULE — SELON
L'EQUIPEMENT
L'alarme antivol du véhicule contrôle les
portes, le capot, le hayon et la fonction
Keyless Enter-N-Go — allumage du véhicule
pour prévenir tout accès non autorisé. Quand
l'alarme antivol du véhicule est activée, les
commutateurs intérieurs des serrures de
porte et du hayon sont désactivés. Si un
événement déclenche l'alarme, le système
d'alarme antivol du véhicule émet les signaux
sonores et visuels suivants :
• L'avertisseur sonore retentit
• Les clignotants clignotent
• Le témoin antivol dans le tableau de bord
clignote
Pour armer le système
Suivez ces étapes pour armer l'alarme antivol
du véhicule :
1. Assurez-vous que le commutateur d'allu-
mage est placé sur le mode OFF (hors
fonction).
21
Page 36 of 412

REMARQUE :
• N'abaissez pas le siège arrière 60 % si la
ceinture de sécurité gauche extérieure
ou arrière centrale est attachée.
• N'abaissez pas le siège arrière 40 % si la
ceinture de sécurité extérieure droite
est attachée.
2. Repliez le siège arrière complètement en
avant.
REMARQUE :
Il se peut que vous constatiez une déforma-
tion du coussin de siège due à la boucle de
ceinture de sécurité si les sièges sont laissés
repliés pendant une longue période. Il s'agit
d'un phénomène normal, et il suffit de placer
les sièges en position ouverte pendant suffi-
samment longtemps pour que le coussin de
siège retrouve sa forme normale.
Réglage manuel de la hauteur arrière
Levez le dossier de siège arrière et
verrouillez-le à sa place. Si l'encombrement
de l'espace de chargement empêche le ver-
rouillage complet du dossier de siège, vous
aurez des difficultés à replacer le siège dans
sa position correcte.
AVERTISSEMENT !
• Le dossier de siège doit être correcte-
ment verrouillé, sans quoi, le siège
risque de manquer de stabilité pour les
sièges pour enfant et/ou les passagers.
Un siège mal verrouillé peut provoquer
des blessures graves.
• Pendant les trajets, ne laissez pas les
enfants jouer dans l'espace de charge-
ment situé à l'arrière du véhicule (que
les dossiers des sièges arrière soient
relevés ou abaissés). Ceux-ci pourraient
être grièvement blessés en cas de colli-
sion. Les enfants doivent rester assis et
être protégés par un dispositif de rete-
nue adéquat.
Inclinaison manuelle vers l'arrière
Pour incliner le dossier de siège, soulevez le
levier situé sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous en arrière et relâchez le levier Ã
la position désirée. Pour redresser le dossier
de siège, soulevez le levier, penchez-vous en
avant et relâchez le levier.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas avec le dossier de siège
incliné au point que la ceinture à trois
points ne repose plus sur votre poitrine. En
cas de collision, vous pourriez glisser sous
la ceinture de sécurité, ce qui peut entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
Siège à mémoire de position
Cette fonction permet au conducteur de mé-
moriser jusqu'à deux profils différents pour
un rappel aisé au moyen d'un commutateur
de mémoire. Chaque profil mémorisé
contient les réglages de position désirés pour
le siège du conducteur, les rétroviseurs laté-
raux, la colonne de direction motorisée
inclinable/télescopique (selon l'équipe-
ment), ainsi qu'un ensemble de stations de
radio présélectionnées. Votre porte-clés RKE
peut aussi être programmé pour rappeler ces
positions quand vous appuyez sur le bouton
de déverrouillage.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
34
Page 37 of 412

REMARQUE :
Votre véhicule est équipé de deux porte-clés,
l'un peut être relié à la position de mé-
moire 1 et l'autre à la position de mémoire 2.
Le commutateur de siège à mémoire se
trouve sur le panneau de garnissage de la
porte du conducteur. Le commutateur se
compose de trois boutons :
• La touche S (mémoriser) utilisée pour ac-
tiver la fonction de mémorisation.• Les touches 1 et 2 utilisées pour rappeler
l'un des deux profils de mémoire
pré-programmés.
Programmation de la fonction de mémoire
REMARQUE :
Pour créer un nouveau profil mémorisé,
effectuez les opérations suivantes :
1. Positionnez le commutateur d'allumage
du véhicule sur ON/RUN (en fonction/
marche) (sans démarrer le moteur).
2. Ajustez tous les réglages du profil mémo-
risé aux préférences désirées (c.-à -d., le
siège, le rétroviseur latéral, la colonne de
direction motorisée inclinable/
télescopique (selon l'équipement) et les
stations de radio présélectionnées).
3. Pressez et relâchez la touche Set (S) du
commutateur de mémoire.
4. Dans les cinq secondes, enfoncez et relâ-
chez le bouton de mémoire (1) ou (2).
L'écran du tableau de bord affiche la
position de mémoire définie.REMARQUE :
• Les profils mémorisés peuvent être para-
métrés sans que le véhicule soit en po-
sition P (Stationnement). Toutefois, le
véhicule doit être en position P (Station-
nement) lors du rappel du profil mémo-
risé.
• Pour régler un profil mémorisé pour votre
porte-clés, reportez-vous à la section
« Comment connecter le porte-clés RKE Ã
la mémoire et l'en déconnecter » dans
votre manuel de l'utilisateur à l'adresse
www.mopar.eu/owner.
Sièges chauffants/ventilés
Sièges chauffants avant
Les boutons de commande des sièges chauf-
fants avant se trouvent dans l'écran de
chauffage-climatisation ou dans l'écran des
commandes de l'écran tactile.
Vous pouvez choisir entre les positions de
chauffage HI (puissant), LO (modéré) ou OFF
(éteint). Les flèches des touches de l'écran
tactile indiquent le niveau de chaleur. Deux
flèches s'allument pour HI (élevée), une pour
LO (basse) et aucune pour OFF (éteint).
Boutons de siège à mémoire
35
Page 52 of 412

ECLAIRAGE INTERIEUR
Eclairage intérieur de courtoisie
Les lampes de courtoisie et du plafonnier
s'allument lorsque les portes avant sont ou-
vertes ou que la commande d'intensité de
l'éclairage (molette à droite du commutateur
des projecteurs) est tournée à sa position la
plus haute. Si votre véhicule est équipé d'un
système RKE, les lampes de courtoisie et du
plafonnier s'allument lorsque vous appuyez
sur le bouton de déverrouillage du porte-clés.
Lorsqu'une porte est ouverte et que les éclai-
rages intérieurs sont allumés, tous
s'éteignent si vous tournez la commande
d'intensité de l'éclairage complètement en
bas jusqu'au cran O (hors fonction). Ceci est
aussi appelé mode « Fête » parce qu'il per-
met de laisser les portes ouvertes sur de
longues périodes sans décharger la batterie
du véhicule.
L'intensité de l'éclairage du tableau de bord
peut être réglée en tournant la commande
d'intensité vers le haut (plus lumineux) ou le
bas (plus sombre). Lorsque les projecteurs
sont allumés, vous pouvez régler la lumino-sité de l'écran du tableau de bord, de la radio
et de la console suspendue en tournant la
commande à sa position haute la plus éloi-
gnée jusqu'à ce que vous entendiez un dé-
clic. Cette caractéristique est nommée le
mode « Parade » et est utile lorsque les
projecteurs sont nécessaires dans la journée.
ESSUIE-GLACE/LAVE-
GLACE
Le levier multifonction se trouve à gauche de
la colonne de direction.
Essuie-glace avant
Les commandes d'essuie-glaces/lave-glace
avant sont situées sur le levier multifonction,
du côté gauche de la colonne de direction.
Les essuie-glaces avant s'actionnent en tour-
nant un commutateur, situé à l'extrémité du
levier. Pour plus d'informations sur l'essuie-
glace/lave-glace arrière, référez-vous à la sec-
tion « Essuie-glace arrière » dans cette sec-
tion.
Commutateur de réglage de l'intensité
lumineuse
Levier multifonction
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
50
Page 54 of 412

vitesse du véhicule ne dépasse pas 5 km/h
(3 mph) ou que le sélecteur de rapport n'a
pas quitté la position N (point mort).
Essuie-glace arrière
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace ar-
rière sont situées sur le levier multifonction,
du côté gauche de la colonne de direction.
L'essuie-glace/lave-glace arrière est actionné
en tournant un commutateur, situé au milieu
du levier.
Fonctionnement des essuie-glaces
Tournez la partie centrale du levier vers le
haut au premier cran pour le mode intermit-
tent et au deuxième cran pour un fonctionne-
ment continu de l'essuie-glace arrière.
Tournez la partie centrale une fois de plus
vers le haut pour activer la pompe de lave-
glace, qui fonctionnera tant que vous main-
tiendrez le commutateur. Lorsque vous relâ-
chez le commutateur, les essuie-glaces
arrière recommencent à fonctionner en
continu. Lorsque cette molette est en po-
sition OFF (hors fonction), tournez-la vers le
bas pour activer la pompe du lave-glace ar-
rière, qui fonctionnera tant que vous main-tiendrez le commutateur. Une fois le commu-
tateur relâché, il retourne à la position OFF
(hors fonction) et les essuie-glaces effec-
tuent plusieurs balayages avant de retourner
à la position de repos.
REMARQUE :
Par mesure de protection, la pompe s'arrête
si le commutateur est maintenu enfoncé plus
de 20 secondes. Une fois le commutateur
relâché, la pompe reprend son fonctionne-
ment normal.
Si l'essuie-glace arrière est en marche
lorsque vous mettez l'allumage sur OFF (hors
fonction), l'essuie-glace retourne automati-
quement à la position de repos.
LAVE-PROJECTEURS -
SELON L'EQUIPEMENT
Le levier multifonction actionne les lave-
projecteurs quand le commutateur d'allu-
mage est en position ON (En fonction) et que
les projecteurs sont en fonction. Le levier
multifonction se trouve à gauche de la co-
lonne de direction.Pour utiliser les lave-projecteurs, appuyez
sur le levier multifonction vers l'intérieur
(vers la colonne de direction), puis relâchez-
le. Les lave-projecteurs vaporisent du liquide
lave-glace sous pression de manière tempo-
risée sur chaque diffuseur de projecteur. En
outre, les lave-projecteurs vaporisent le li-
quide de lave-glace sur le pare-brise et ac-
tionnent les essuie-glaces avant.
REMARQUE :
Après avoir mis le contact et allumé les projec-
teurs, les lave-projecteurs fonctionnent lors de
la première vaporisation du lave-glace avant,
puis toutes les onze vaporisations.
COMMANDES DE
CHAUFFAGE-
CLIMATISATION
Généralités
Le système de commande de chauffage-
climatisation vous permet de régler la tempéra-
ture, le débit d'air et la direction de l'air circulant
à travers l'habitacle. Les commandes se situent
sur le tableau de bord, sous l'autoradio.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
52
Page 98 of 412

DISPOSITIFS DE SECURITE
Système antiblocage des roues (ABS)
Le système antiblocage des roues (ABS) aug-
mente la stabilité du véhicule et la capacité
de freinage dans la plupart des circonstances
de freinage. Le système empêche automati-
quement le blocage des roues et améliore le
contrôle du véhicule lors du freinage.
L'ABS effectue un cycle d'autodiagnostic
pour déterminer si l'ABS fonctionne correc-
tement chaque fois que le véhicule démarre
et roule. Pendant cet autodiagnostic, il se
peut que vous entendiez un léger cliquetis
accompagné de bruits de moteur.
L'ABS s'enclenche pendant le freinage
lorsque le système détecte qu'une ou plu-
sieurs roues commencent à se bloquer. Les
conditions de circulation telles que le ver-
glas, la neige, le gravier, les bosses, les voies
de chemin de fer, les débris ou les arrêts
d'urgence peuvent augmenter la probabilité
d'activation de l'ABS.
Lorsque l'ABS s'active, vous pouvez égale-
ment constater les phénomènes suivants :• un bruit du moteur ABS (il est possible
qu'il continue à tourner pendant une
courte période après le freinage) ;
• un cliquetis des électrovannes ;
• des pulsations de la pédale de frein ;
• une légère baisse de la pédale de frein à la
fin du freinage.
Il s'agit là de caractéristiques normales de
l'ABS.
AVERTISSEMENT !
• L'ABS comporte des circuits électro-
niques complexes qui peuvent être sen-
sibles aux interférences induites par
l'installation incorrecte d'un émetteur
radio ou la présence d'un émetteur
haute puissance. Ces interférences
risquent d'empêcher le fonctionnement
du système de freinage avec antiblocage
des roues. L'installation d'un tel équipe-
ment doit être effectuée par un person-
nel qualifié.
• Le pompage des freins antiblocage dimi-
nue leur efficacité et peut provoquer une
collision. Le pompage allonge la dis-
AVERTISSEMENT !
tance de freinage. Enfoncez fermement
la pédale de frein lorsque vous devez
ralentir ou arrêter le véhicule.
• L'ABS ne peut ni empêcher l'action des
lois physiques sur le véhicule ni amélio-
rer la capacité directionnelle ou de frei-
nage au-delà des possibilités offertes
par l'état des freins et des pneus du
véhicule ou de l'adhérence.
• L'ABS n'empêche pas les collisions, y
compris celles résultant d'une vitesse
excessive en virage, d'une proximité ex-
cessive par rapport au véhicule qui pré-
cède ou de l'aquaplanage.
• Les capacités de l'ABS n'autorisent ni la
témérité ni l'imprudence, sous peine de
compromettre la sécurité des occupants
du véhicule et des tiers.
L'ABS est conçu pour fonctionner avec des
pneus d'origine. Toute modification peut en-
traîner des performances réduites de l'ABS.
SECURITE
96
Page 112 of 412

atteint ou dépasse environ 10 km/h (6 mph)
et alerte le conducteur si des véhicules se
trouvent dans ces zones.
Au démarrage du véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM s'allume momentanément
dans les deux rétroviseurs extérieurs pour
faire savoir au conducteur que le système est
opérationnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est dans
n'importe quel rapport avant ou en position R
(Marche arrière). Ils passent au mode d'at-
tente lorsque le véhicule est en position P
(Stationnement).Le témoin d'avertissement BSM, situé dans
les rétroviseurs extérieurs, s'allume si un
véhicule se déplace dans une zone d'angle
mort.
Le système BSM peut également être confi-
guré de façon à ce qu'un signal sonore reten-
tisse et que la radio soit coupée pour vous
avertir que des objets sont entrés dans les
zones de détection.Rear Cross Path (chemin transversal ar-
rière) (RCP)
La détection d'obstacle transversal (RCP) est
conçue pour aider le conducteur à sortir
d'une place de parking d'où il n'a pas de
visibilité sur les véhicules approchant. Ma-
nœuvrez lentement et prudemment pour sor-
tir de la place de parking, jusqu'Ã ce que
l'arrière du véhicule soit exposé. Le système
RCP voit alors clairement la circulation trans-
versale et, si un véhicule arrive, il alerte le
conducteur. Lorsque le système RCP est al-
lumé et que le véhicule est en position R
(Marche arrière), le conducteur est alerté au
moyen d'alarmes (visuelle et sonore) et par la
réduction du volume de la radio.
Référez-vous à la section « Système de sur-
veillance des angles morts » du chapitre
« Sécurité » dans le manuel de l'utilisateur
sur le site www.mopar.eu/owner pour plus
d'informations.
Zones de détection arrière
Témoins d'alerte d'angle mort
SECURITE
110
Page 113 of 412

Modes de fonctionnement
Trois modes de fonctionnement sont dispo-
nibles dans le système Uconnect. Pour plus
d'informations, référez-vous à la rubrique
« Paramètres Uconnect » de la section « Mul-
timédia » du manuel de l'utilisateur sur
www.mopar.eu/owner.
Témoin d'alerte d'angle mort uniquement
En mode d'alerte d'angle mort, le système
BSM déclenche une alerte visuelle dans le
rétroviseur latéral approprié, en fonction de
l'objet détecté. Cependant, en mode de dé-
tection d'obstacle transversal (RCP), le sys-
tème réagit au moyen d'alertes visuelles et
sonores lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte sonore, la
radio est mise en sourdine.
Témoin/signal sonore d'alerte d'angle mort
En mode témoin/signal sonore d'alerte
d'angle mort, le système BSM fournit une
alerte visuelle dans le rétroviseur latéral ap-
proprié, en fonction de l'objet détecté. Si le
clignotant est alors actionné et qu'il corres-
pond à une alerte présente sur ce côté du
véhicule, un signal sonore retentit. Chaquefois qu'un clignotant et qu'un objet détecté
sont présents en même temps du même côté,
les alertes visuelles et sonores se dé-
clenchent. En plus de l'avertisseur sonore, le
volume radio est réduit si celle-ci est en
marche.
REMARQUE :
Chaque fois qu'une alerte sonore est deman-
dée par le système BSM, la radio est mise en
sourdine.
Lorsque le système est en mode RCP, le
système réagit au moyen d'alertes visuelles et
sonores lorsqu'il détecte la présence d'un
objet. A chaque demande d'alerte sonore, la
radio est mise en sourdine. L'état du signal
de direction/détresse est ignoré ; le mode
RCP demande toujours le signal sonore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le sys-
tème BSM ou RCP ne déclenche aucune
alerte visuelle ou sonore.REMARQUE :
Le système BSM enregistre le mode de fonc-
tionnement en cours lorsque le contact est
coupé. A chaque démarrage du véhicule, le
mode précédemment enregistré est rappelé
et utilisé.
Avertissement de collision avant (FCW)
Le système d'avertissement de collision
avant (FCW) fournit au conducteur des aver-
tissements sonores et visuels (sur l'écran du
tableau de bord) pour l'avertir lorsqu'il dé-
tecte une collision frontale potentielle. Les
avertissements ont pour but de fournir au
conducteur assez de temps pour réagir, éviter
ou prévenir la collision potentielle.
REMARQUE :
La fonction FCW contrôle les informations
des capteurs avant, ainsi que celles du
contrôleur électronique de freinage (EBC),
pour calculer la probabilité d'une collision
avant. Lorsque le système détermine qu'une
collision avant est probable, il fournit des
avertissements sonores et visuels au conduc-
teur.
111