lock JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 420, tamaño PDF: 6.34 MB
Page 17 of 420
LLAVES
Llavero
Su vehículo utiliza un sistema de encendido
sin llave. El sistema de encendido consta de
un llavero con un sistema de apertura con
mando a distancia (RKE) y un botón de en-
cendido START/STOP (Arranque/Parada). El
sistema de apertura con mando a distancia
consta de un llavero y una función Keyless
Enter-N-Go, si está instalado.
NOTA:
Es posible que no se detecte el llavero si está
situado junto a un teléfono móvil, ordenador
portátil u otro dispositivo electrónico; estos
dispositivos pueden bloquear la señal ina-
lámbrica del llavero.El llavero le permite bloquear o desbloquear
las puertas y el portón trasero desde una
distancia aproximada de 20 m (66 pies)
utilizando un llavero portátil. Para activar el
sistema no es necesario que el llavero apunte
al vehículo.
NOTA:
• En la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha), el botón de bloqueo está desacti-
vado. Solo está activado el botón de desblo-
queo.
• Con el encendido en posición on/start
(encendido/arranque) y el vehículo en mo-
vimiento a 5 mph, todos los comandos RKE
permanecen inhabilitados.
Llavero
1 — Liftgate (Compuerta levadiza)
2 — Unlock (Desbloqueo)
3 — Lock (Bloqueo)
4 — Remote Start (Arranque remoto)
15
Page 27 of 420
(predeterminado), 60 o 90 segundos. La
función de desbloqueo de apertura pasiva
también inicia dos intermitencias de las
luces intermitentes.
• Si lleva guantes o si ha llovido o nevado
sobre la maneta de la puerta de apertura
pasiva, puede que la sensibilidad del des-
bloqueo se vea afectada y que sea más
lento el tiempo de respuesta.
• Si el vehículo se desbloquea con la apertura
pasiva, y ninguna puerta se abre en 60 se-
gundos, el vehículo se volverá a bloquear y
activará la alarma de seguridad si está
equipada.
Para desbloquear desde el lado del conductor
Con un llavero de apertura pasiva adecuado y
a menos de 1,5 m (5 ft) de la maneta de la
puerta del conductor, tire de la maneta para
desbloquear la puerta del conductor automá-
ticamente.NOTA:
Si está programada la función de "Desblo-
queo de todas las puertas con 1ª pulsación",
todas las puertas se desbloquearán cuando
tome con fuerza la maneta de la puerta del
conductor. Para seleccionar entre "Unlock
Driver Door 1st Press" (Desbloqueo de la
puerta del conductor con 1ª pulsación) y
"Unlock All Doors 1st Press" (Desbloqueo de
todas las puertas con 1ª pulsación), consulte
"Configuración de Uconnect" en "Multime-
dia" para obtener más información.Para desbloquear desde el lado del acompa-
ñante
Con un llavero de apertura pasiva adecuado y
a menos de 1,5 m (5 pies) de la maneta de la
puerta del pasajero, tire de la maneta para
desbloquear las cuatro puertas y el portón
trasero automáticamente.
NOTA:
Todas las puertas se desbloquearán al tirar de
la maneta de la puerta del acompañante,
independientemente de la configuración de
desbloqueo de la puerta seleccionada "Un-
lock Driver Door 1st Press" (Desbloqueo de la
puerta del conductor con 1ª pulsación) o
"Unlock All Doors 1st Press" (Desbloqueo de
todas las puertas con 1ª pulsación).
Cómo evitar el bloqueo inadvertido del llavero
de apertura pasiva en el vehículo (FOBIK-Safe)
Para reducir la posibilidad de bloquear acci-
dentalmente un llavero de apertura pasiva
dentro del vehículo, el sistema de apertura
pasiva está equipado con una función de
desbloqueo automático de puertas que fun-
ciona si el interruptor de encendido está en la
posición OFF (Apagado).
Sujete la maneta de la puerta para
desbloquearla
25
Page 29 of 420
NOTA:
• Después de pulsar el botón de la maneta de
la puerta, debe esperar dos segundos antes
de poder bloquear o desbloquear las puer-
tas por medio de cualquier maneta de la
puerta de apertura pasiva. Esto se hace
para que, tirando de la maneta de la puerta,
pueda comprobar si el vehículo está ce-
rrado sin hacer que el vehículo reaccione y
se desbloquee.• Si se inhabilita la apertura pasiva utili-
zando el sistema Uconnect, la protección
de la llave descrita en "Preventing Inadver-
tent Locking of Passive Entry Key Fob in
Vehicle" (Cómo evitar el bloqueo inadver-
tido del llavero de apertura en el vehículo)
permanece activa/funcional.
• El sistema de apertura pasiva no funcionará
si la batería del llavero está agotada.
Las puertas del vehículo también pueden
bloquearse con el botón de bloqueo situado
en el panel de la puerta interior del vehículo.
Para desbloquear el portón trasero
La función de desbloqueo de apertura pasiva
del portón trasero está integrada en la ma-
neta electrónica del portón. Con un llavero de
apertura pasiva a 5 pies (1,5 m) del portón
trasero, presione la maneta electrónica del
portón para que este se abra con suavidad.
No sujete la maneta de la puerta mientras
se bloquea
Ubicación de la apertura pasiva del
portón trasero/maneta electrónica del
portón trasero
1 — Maneta electrónica del portón tra-
sero
2 — Ubicación del botón de bloqueo
27
Page 64 of 420
COMPUERTA LEVADIZA
Apertura
El portón trasero se puede abrir desde el
interior del vehículo mediante el botón del
portón trasero automático en la consola de
techo, accionando el llavero fuera del
vehículo o accionando la maneta electrónica
del portón.
Para desbloquear el portón trasero
El portón trasero puede desbloquearse de
varias formas:
• Llavero
• Maneta exterior
• Botón de la consola de techoLa función de desbloqueo de apertura pasiva
del portón trasero está integrada en la ma-
neta electrónica del portón. Con un llavero de
apertura pasiva a 5 pies (1,5 m) del portón
trasero, presione la maneta electrónica del
portón para que este se abra con suavidad.
Pulse el botón del llavero dos veces en un
intervalo de cinco segundos para desblo-
quear el portón trasero.
NOTA:
Si se ha programado "Unlock All Doors 1st
Press" (Desbloqueo de todas las puertas con
1ª pulsación), todas las puertas se desblo-
quearán cuando pulse la maneta electrónica
del portón trasero. Si en Uconnect se ha
programado la función "Unlock Driver Door
1st Press" (Desbloqueo de la puerta del con-
ductor con 1. ª pulsación), el portón trasero
se desbloqueará cuando pulse la maneta
electrónica del portón trasero. Consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia"
para obtener más información.
Ubicación del botón de bloqueo/apertura
pasiva
1 — Maneta elec-
trónica del portón
trasero2 — Ubicación del
botón de bloqueo
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
62
Page 66 of 420
Portón trasero eléctrico — Si está
equipado
El portón trasero eléctrico puede
abrirse presionando la maneta
electrónica del portón (consulte
"Keyless Enter-N-Go — Apertura pasiva" en la
sección "Descripción de su vehículo" del ma-
nual del propietario para obtener más infor-
mación), o pulsando el botón del portón tra-
sero del llavero. Pulse el botón del portón
trasero del llavero dos veces en un intervalo
de cinco segundos para abrir el portón trasero
eléctrico. Una vez abierto, vuelva a pulsar el
botón dos veces antes de los cinco segundos
para que el portón trasero se cierre.
El portón trasero eléctrico también puede
abrirse y cerrarse presionando el botón del
portón trasero situado en la consola de techo.
Si el portón trasero está totalmente abierto,
puede cerrarse pulsando el botón del portón
trasero situado en el panel tapizado trasero
izquierdo, cerca de la apertura del portón. Si
el portón trasero se está moviendo, al pulsarel botón del portón trasero situado en el panel
tapizado trasero izquierdo el portón invertirá
el sentido del movimiento.
Cuando el botón del portón trasero se pulsa
dos veces en el llavero, los intermitentes
parpadean para indicar que el portón se está
abriendo o cerrando (si la función Flash
Lamps with Lock [Parpadeo de los intermi-
tentes con bloqueo] se ha activado en los
ajustes de Uconnect) y sonará el timbre de
accionamiento del portón trasero. Consulte
"Ajustes de Uconnect" en la sección "Multi-
media" para obtener más información.
NOTA:
• Si el sistema eléctrico del portón trasero no
funciona, puede usar un pestillo de aper-
tura de emergencia para abrir el portón. El
pestillo de apertura de emergencia del por-
tón trasero se encuentra tras la cubierta
situada en el panel tapizado del portón.
• Si el portón trasero eléctrico se deja abierto
durante bastante tiempo, tendrá que ce-
rrarse manualmente para restablecer la
funcionalidad eléctrica.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento automático,
podrían producirse lesiones personales o
daños a la carga. Asegúrese de que la vía
de recorrido del portón trasero está despe-
jada. Antes de iniciar la marcha, asegú-
rese de que el portón trasero está cerrado y
bloqueado.
NOTA:
• Los botones del portón trasero eléctrico no
funcionan si el vehículo tiene una marcha
acoplada o la velocidad es superior a
0 km/h (0 mph).
• El portón trasero eléctrico no funcionará
con temperaturas inferiores a −30° C
(−22° F) o superiores a 65° C (150° F).
Antes de pulsar ningún interruptor del por-
tón trasero eléctrico, asegúrese de retirar la
nieve o el hielo acumulados en el portón.
• Si hay algo que obstruye el funcionamiento
del portón trasero eléctrico cuando está
cerrándose o abriéndose, el portón invertirá
de forma automática su recorrido hacia la
posición abierta o cerrada, en caso de en-
contrar una resistencia suficiente.
2
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
64
Page 95 of 420
ADVERTENCIA
que pudiera poner en peligro la seguri-
dad del usuario o de terceros.
El ABS está diseñado para funcionar con
neumáticos de los fabricantes originales.
Cualquier modificación puede causar que el
ABS no funcione a pleno rendimiento.
Luz de advertencia de frenos antibloqueo
La "Anti-Lock Brake Warning Light" (Luz de
advertencia de frenos antibloqueo) de color
amarillo se encenderá cuando se coloque el
encendido en el modo ON/RUN (Encendido/
Marcha) y puede permanecer encendida du-
rante cuatro segundos.
Si la "Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo" permanece encendida o se enciende
durante la conducción, indica que la parte
correspondiente al freno antibloqueo del sis-
tema de frenos no está funcionando y re-
quiere servicio. No obstante, si la luz de
advertencia de frenos antibloqueo está en-
cendida, el sistema de frenos convencional
continuará funcionando con normalidad.Si la "Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo" está encendida, deberá revisarse el
sistema de frenos cuanto antes a fin de res-
tablecer las ventajas ofrecidas por los frenos
antibloqueo. Si la "Anti-Lock Brake Warning
Light" (Luz de advertencia de frenos antiblo-
queo) no se enciende cuando el encendido se
coloca en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha), haga reparar la luz cuanto antes.
Sistema de control de freno electrónico
Su vehículo está equipado con un avanzado
sistema de control de freno electrónico
(EBC). Este sistema incluye distribución de
fuerza de frenado electrónica (EBD), sistema
de frenos antibloqueo (ABS), sistema de asis-
tencia de frenos (BAS), asistencia de arran-
que en pendiente (HSA), sistema de control
de tracción (TCS), control de estabilidad
electrónico (ESC) y mitigación de vuelco
electrónica (ERM). Estos sistemas trabajan
de forma coordinada para mejor la estabili-
dad y el control del vehículo en diversas
condiciones de conducción.
Su vehículo también puede estar equipado
con control de balanceo del remolque (TSC),
frenado de emergencia anticipada (RAB),asistencia de frenado con lluvia (RBS), par de
dirección dinámica (DST), control de des-
censo de pendientes (HDC) y control de se-
lección de velocidad (SSC).
Distribución de fuerza de frenado electró-
nica (EBD)
Esta función gestiona la distribución del par
de frenado entre los ejes delantero y trasero
limitando la presión de frenado en el eje
trasero. Esto se hace para evitar el desplaza-
miento de las ruedas traseras y la inestabili-
dad del vehículo, así como para impedir la
entrada del eje trasero en el sistema ABS
antes que el eje delantero.
Sistema de frenos Luz de advertencia
La "Luz de advertencia del sistema de frenos"
roja se enciende cuando se coloca el encen-
dido en posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) y puede permanecer encendida du-
rante cuatro segundos.
Si la "luz de advertencia del sistema de fre-
nos" permanece encendida o se enciende
durante la conducción, significa que el sis-
tema de frenos no funciona correctamente y
que requiere servicio. Si la "Luz de adverten-
93
Page 138 of 420
– Freno de estacionamiento eléctrico
– Caja de cambios automática
– Claxon
– Limpiaparabrisas delantero
– Bomba del lavafaros
NOTA:
Recuerde colocar el encendido en la posición
STOP (OFF/LOCK) (Detener [Apagado/
Bloqueo]) y retirar la llave del interruptor de
encendido después de un accidente para
evitar que se descargue la batería. Com-
pruebe con cuidado si el vehículo tiene fugas
de combustible en el compartimiento del
motor, compruebe el suelo cerca del compar-
timiento del motor, y en el depósito de com-
bustible, antes de restablecer el sistema y
poner en marcha el motor. Si los dispositivos
eléctricos del vehículo (p. ej., faros) no pre-
sentan fugas de combustible ni daños tras un
accidente, restablezca el sistema mediante
el procedimiento descrito a continuación.
Procedimiento de restablecimiento del sis-
tema de respuesta ante accidentes perfec-
cionada
Tras un incidente, para restablecer las fun-
ciones del sistema de respuesta ante acci-dentes perfeccionada, el interruptor de en-
cendido debe cambiarse de la posición
START (Arranque) u ON/RUN (Encendido/
Marcha) a OFF (Apagado). Compruebe con
cuidado si el vehículo tiene fugas de combus-
tible en el compartimiento del motor, com-
pruebe el suelo cerca del compartimiento del
motor, y en el depósito de combustible, antes
de restablecer el sistema y poner en marcha
el motor.
Mantenimiento del sistema de airbag
ADVERTENCIA
• Las modificaciones efectuadas en cual-
quiera de las piezas del sistema del
airbag pueden provocar un fallo del sis-
tema cuando lo necesite. Podría llegar a
lesionarse debido a que el sistema del
airbag no esté a punto para protegerle.
No modifique los componentes ni el
cableado, ni tampoco coloque ningún
tipo de distintivo o adhesivo en la cu-
bierta tapizada del cubo del volante o en
la parte superior derecha del panel de
instrumentos. No modifique el paracho-
ADVERTENCIA
ques delantero, la estructura de la carro-
cería del vehículo ni añada equipa-
miento del mercado de piezas de re-
puesto como peldaños laterales o
estribos.
• Es peligroso tratar de reparar por su
cuenta cualquier pieza del sistema del
airbag. Asegúrese de informar a todas
las personas que vayan a trabajar en su
vehículo de que este dispone de sistema
de airbag.
• No intente modificar ninguna parte del
sistema del airbag. Si se efectúan modi-
ficaciones, el airbag puede inflarse ac-
cidentalmente o no funcionar correcta-
mente. Lleve su vehículo a un
concesionario autorizado para que reali-
cen el mantenimiento del sistema del
airbag. Si su asiento, incluyendo la
funda de tapicería y el cojín, requiere
algún tipo de mantenimiento (como re-
tirar o aflojar/apretar los pernos de fija-
ción del asiento), lleve el vehículo a su
concesionario autorizado. Solo pueden
utilizarse accesorios de asiento aproba-
SEGURIDAD
136
Page 171 of 420
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja
de cambios:
• Cambie a, o salga de PARK (Estaciona-
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo
después de que el vehículo se haya de-
tenido completamente.
• No cambie entre PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto) o DRIVE (Di-
recta) cuando el motor esté por encima
del régimen de ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de pisar firmemente el pedal
de freno.
NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
freno mientras efectúa un cambio para salir
de PARK (Estacionamiento).
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento
Este vehículo está equipado con interbloqueo
del encendido con llave en estacionamiento,
que requiere que la caja de cambios esté en
PARK (Estacionamiento) para poder colocar
el encendido en el modo OFF (Apagado). Esto
ayuda a evitar que el conductor salga del
vehículo sin colocar la caja de cambios en
PARK (Estacionamiento). Este sistema tam-
bién bloquea la caja de cambios en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) siempre que el
interruptor de encendido se encuentre en la
posición OFF (Apagado).
NOTA:
La caja de cambios NO se bloquea en PARK
(Estacionamiento) cuando el interruptor de
encendido está en modo ACC (Accesorio)
(aunque el motor se apague). Asegúrese de
que la caja de cambios está en PARK (Esta-
cionamiento) y el interruptor de encendido
está enOFF(Apagado) (no en modo ACC
[Accesorio]) antes de salir del vehículo.
Sistema de bloqueo de la palanca de la caja
de cambios accionado por el pedal de freno
Este vehículo está equipado con un sistema
Brake Transmission Shift Interlock (Bloqueo
de la palanca de la caja de cambios accio-
nado por el pedal del freno) (BTSI), que
mantiene el selector de marchas en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) a menos que se
pisen los frenos. Para sacar la caja de cam-
bios de la posición PARK (Estacionamiento),
el motor debe estar en marcha y el pedal de
freno debe estar accionado. El pedal de freno
también se debe pisar para cambiar de la
posición NEUTRAL (Punto muerto) a la posi-
ción DRIVE (Directa) o REVERSE (Marcha
atrás) cuando el vehículo se pare o se des-
place a velocidades bajas.
169
Page 173 of 420
Cancelación de ruido activa — Si está
instalada
Su vehículo está equipado con un sistema de
cancelación de ruido activa. Este sistema
utiliza cuatro micrófonos integrados en el
forro del techo para detectar ruido del escape
no deseado, que a menudo se produce
cuando funciona en modo ECO. Un genera-
dor de frecuencia de a bordo crea ondas de
sonido a través del sistema de audio para
contrarrestar el ruido y ayudar a mantener el
vehículo en silencio.
Caja de cambios automática de ocho
velocidades
Su vehículo está equipado con una caja de
cambios de 8 velocidades con consumo efi-
ciente de combustible. El selector de mar-
chas está situado en la consola central.
La palanca de la caja cambios tiene las si-
guientes posiciones de cambio: PARK (Esta-
cionamiento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa) y
MANUAL (AutoStick). Es posible realizar
cambios manuales con el control de cambioAutoStick. Si se mueve el selector de mar-
chas hacia adelante (-) o atrás (+) cuando se
está en la posición MANUAL (AutoStick), que
está al lado de la posición DRIVE (Directa), o
se tocan las paletas de cambio (+/-), la mar-
cha se seleccionará manualmente y se mos-
trará en el grupo de instrumentos. Consulte
"AutoStick" en esta sección para obtener más
información.
NOTA:
Si el selector de marchas no se puede mover
a las posiciones PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás) ni NEUTRAL
(Punto muerto) (empujándola hacia ade-
lante), probablemente se encuentre en la
posición AutoStick (+/-) (junto a la posición
DRIVE [Directa]). En el modo AutoStick , la
posición del selector de marchas (1, 2, 3,
etc.) se muestra en el grupo de instrumentos.
Mueva el selector de marchas hacia la dere-
cha (a la posición DRIVE (Directa) [D]) para
acceder a las posiciones PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás) y NEU-
TRAL (Punto muerto).
Selector de marchas de la caja de
cambios
1 — Botón Lock (Bloqueo)
2 — Selector de marchas de la caja de
cambios
171
Page 230 of 420
Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el
vehículo para el uso normal.
1. Detenga el vehículo por completo deján-
dolo enganchado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento.
3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería.
4. Coloque la llave de encendido en modo
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
5. Arranque el motor.
6. Mantenga pisado el pedal de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).8. Con la punta de un bolígrafo o un objeto
similar, mantenga pulsado durante un se-
gundo en el botón NEUTRAL (Punto
muerto) (N) de la caja de transferencia (el
botón está situado junto al interruptor
selector).9. Cuando la luz indicadora de NEUTRAL
(Punto muerto) (N) se apague, suelte el
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N).
Cuando se suelte el botón NEUTRAL
(Punto muerto) (N), la caja de transferen-
cia cambiará a la posición indicada por el
interruptor selector.
10. Sitúe la caja de cambios en PARK (Es-
tacionamiento). Apague el motor.
11. Suelte el pedal de freno.
12. Desconecte vehículo del vehículo de
remolque.
13. Arranque el motor.
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
228