ECO mode JEEP GRAND CHEROKEE 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2019Pages: 428, tamaño PDF: 7.78 MB
Page 10 of 428
CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA.......... 176Interbloqueo de encendido/
estacionamiento................. 177
Sistema de interbloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pedal del
freno........................ 177
Modo de ahorro de combustible (ECO).... 178
Caja de cambios automática de ocho
velocidades.................... 179
MODO SPORT (DEPORTIVO) — SI ESTÁ EQUIPADO . 181
FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO
RUEDAS......................... 181
Precauciones/instrucciones de funcionamiento
de Quadra-TracI—Siestá instalado..... 181
Precauciones/instrucciones de funcionamiento
de Quadra-Trac II — Si está equipado.... 182
Posiciones de cambio.............. 182
Procedimientos de cambio........... 183
Sistema Quadra-Drive II – Si está
equipado...................... 186
QUADRA-LIFT — SI ESTÁ EQUIPADO......... 186Descripción.................... 186
Modos de suspensión neumática....... 189
Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos................... 190
Funcionamiento................. 190
SELEC-TERRAIN — SI ESTÁ INSTALADO....... 191Selección de modo Selec-Terrain....... 191
Mensajes de la pantalla del grupo de
instrumentos................... 192
SELEC-TRACK — SI ESTÁ EQUIPADO (SRT)..... 192Custom (Personalizado)............. 193
Sistema de amortiguación activo....... 193
Control de arranque— Si está equipado . . . 194
Guía para el uso en pista............ 195
SISTEMA DE ARRANQUE/PARADA — SI ESTÁ
EQUIPADO....................... 197
Modo automático................. 197
Posibles razones por las que motor no para
automáticamente................. 198
Para arrancar el motor desde el modo de
parada automática............... 199
Para apagar manualmente el sistema de
arranque/parada................. 199
Para encender manualmente el sistema de
arranque/parada................. 200
Funcionamiento incorrecto del sistema . . . 200
CONTROL DE VELOCIDAD — SI ESTÁ EQUIPADO . . 200Para activarlo.................. 201
Para fijar una velocidad deseada....... 201
Para restablecer la velocidad......... 201
Para desactivarlo................ 201
CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ
EQUIPADO....................... 202
Para activar/desactivar............. 202
Para fijar una velocidad deseada del ACC . . 202
Para restablecer................. 203
Para variar el ajuste de velocidad....... 203
Fijación de la distancia de seguimiento en el
ACC ......................... 205
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO TRASERO
PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO......... 205
Sensores de ParkSense............. 206
Pantalla de advertencias de ParkSense . . . 206
Activación y desactivación del sistema
ParkSense..................... 206
Precauciones de uso del sistema
ParkSense..................... 206
ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO DELANTERO Y
TRASERO PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO.... 208
Sensores de ParkSense............. 208Activación y desactivación del sistema
ParkSense..................... 209
SISTEMA DE ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO
ACTIVO PARKSENSE — SI ESTÁ EQUIPADO..... 209
Activación y desactivación del sistema de
asistencia al estacionamiento activo
ParkSense..................... 210
LANESENSE — SI ESTÁ EQUIPADO......... 211Funcionamiento de LaneSense........ 211
Encendido o apagado de LaneSense..... 211
Mensaje de advertencia de LaneSense.... 212
Cambio de estado de LaneSense....... 213
CÁMARA TRASERA DE MARCHA ATRÁS
PARKVIEW — SI ESTÁ EQUIPADO.......... 213
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO — MOTOR DE
GASOLINA....................... 215
Apertura de emergencia de la puerta del
depósito de combustible............ 216
REPOSTAJE DEL VEHÍCULO — MOTOR DIÉSEL . . . 217Evite utilizar combustible sucio........ 220
AdBlue®(UREA) — Si está equipado.... 220
ARRASTRE DE REMOLQUE.............. 223Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones
de peso máximo de remolque) — sin SRT . . 223
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones
de peso máximo de remolque) — SRT.... 225
Extracción de la cubierta del receptor del
enganche para remolque (modelos Summit) —
Si está equipado................. 226
Extracción de la cubierta del receptor del
enganche para remolque (modelos SRT) —
Si está instalada................. 227
TABLA DE CONTENIDO
8
Page 11 of 428
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC.)................ 229
Remolque de este vehículo detrás de otro
vehículo...................... 229
Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción a dos ruedas............ 230
Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción a las cuatro ruedas Quadra-Trac I
(caja de transferencia de una sola
velocidad)..................... 230
Remolque con fines recreativos — Modelos
con tracción a las cuatro ruedas
Quadra–Trac II/Quadra–Drive II........ 231
EN CASO DE EMERGENCIA
LUCES DE EMERGENCIA............... 235
SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS............. 235
Bombillas de repuesto.............. 235
Recambio de bombillas............. 237
FUSIBLES........................ 241Información general............... 241
Fusibles de debajo del capó.......... 242
ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE
NEUMÁTICOS...................... 249
Neumáticos Run Flat - Modelos SRT..... 249
Emplazamiento del gato............ 250
Almacenamiento del neumático de
repuesto...................... 250
Preparativos para la elevación con gato . . . 250
Instrucciones para la elevación con gato . . . 251
Instalación de neumáticos de carretera . . . 255
Declaración de conformidad.......... 255
Precauciones para el uso del gato....... 258
ARRANQUE CON PUENTE............... 258Preparativos para realizar un arranque con
puente....................... 259
Procedimiento de arranque con puente . . . 260
REPOSTAJE DE EMERGENCIA............. 261
SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA.......... 261
DESENGANCHE MANUAL DE ESTACIONAMIENTO . . 262
CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO.......... 264
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO...... 265
Sin el llavero................... 267
Modelos con tracción a dos ruedas...... 267
Modelos con tracción a las cuatro ruedas . . 268
Uso de la anilla para remolque........ 268
Ganchos de tracción de emergencia — Si está
equipado..................... 270
SISTEMA DE RESPUESTA ANTE ACCIDENTES
PERFECCIONADA (EARS)............... 270
GRABADOR DE DATOS DE EVENTOS (EDR)...... 271
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO PROGRAMADO........... 272Mantenimiento programado — Sin SRT . . . 272
Mantenimiento programado — SRT...... 277
Mantenimiento programado — Motor diésel . 283
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR........... 288Motor 3.6L.................... 288
Motor 5.7L.................... 289
Motor supercargado 6.2 L........... 290
Motor 6.4L.................... 291
Motor diésel 3.0 L................ 292
Comprobación del nivel de aceite —
Motor de gasolina................ 293
Comprobación del nivel de aceite —
Motor diésel 3.0................. 294Adición de líquido de lavado.......... 295
Sistema de frenos................ 295
Caja de cambios automática.......... 296
Batería sin mantenimiento........... 297
SERVICIO DEL CONCESIONARIO........... 298Mantenimiento del aire acondicionado . . . 298
Escobillas limpiaparabrisas.......... 299
Sistema de refrigeración............ 303
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO.............. 304
NEUMÁTICOS...................... 304
Neumáticos — información general..... 304
Tipos de neumático............... 310
Neumáticos de repuesto — Si están
equipados..................... 311
Cuidado de ruedas y llantas.......... 314
Cadenas para neumáticos (dispositivos de
tracción) — Sin SRT............... 315
Cadenas para neumáticos (dispositivos de
tracción) — SRT................. 316
Recomendaciones para la rotación de
neumáticos.................... 317
ALMACENAJE DEL VEHÍCULO............. 317
CARROCERÍA...................... 318
Conservación de la carrocería......... 318
INTERIORES...................... 319Asientos y piezas de tela............ 319
Piezas de plástico y revestidas......... 320
Componentes de cuero............. 320
Superficies de vidrio.............. 321
DATOS TÉCNICOS
DATOS DE IDENTIFICACIÓN.............. 322Número de identificación del vehículo.... 322
9
Page 106 of 428
vehículo no coincide con el recorrido de-
seado, el ESC aplica el freno de la rueda
apropiada para ayudar a contrarrestar la con-
dición de aplicación excesiva o insuficiente
de la dirección.
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando
el vehículo está girando más de lo apro-
piado para la posición del volante.
• Aplicación insuficiente de la dirección:
cuando el vehículo está girando menos de
lo apropiado para la posición del volante.
La luz indicadora de avería/activación de ESC
(situada en el grupo de instrumentos) co-
mienza a parpadear tan pronto como el sis-
tema ESC se activa. La luz indicadora de
avería/activación de ESC también parpadea
cuando el TCS está activo. Si la luz indica-
dora de avería/activación de ESC comienza a
parpadear durante la aceleración, levante el
pie del acelerador y acelere lo mínimo posi-
ble. Asegúrese de adaptar su velocidad y
conducción a las condiciones imperantes en
la carretera.ADVERTENCIA
• El Control de estabilidad electrónico
(ESC) no puede impedir que las leyes
físicas naturales actúen sobre el
vehículo, ni puede incrementar la trac-
ción afrontada por las condiciones per-
mitidas en la carretera. El ESC no puede
impedir los accidentes, incluyendo
aquellos que se producen por una velo-
cidad excesiva en virajes, conducción
sobre superficies muy resbaladizas o
aquaplaning. El ESC tampoco puede
evitar colisiones resultantes de la pér-
dida de control del vehículo debido a
una actuación incorrecta del conductor.
Únicamente un conductor seguro,
atento y habilidoso puede evitar los ac-
cidentes. Las capacidades de un
vehículo equipado con ESC nunca de-
ben explotarse de una forma imprudente
o peligrosa que pudiera poner en peligro
la seguridad del usuario o de terceros.
• Si se modifica el vehículo, o no se man-
tiene el vehículo adecuadamente, las
características de manejo del vehículo
ADVERTENCIA
podrían cambiar y podría verse afectado
negativamente el rendimiento del sis-
tema ESC. Los cambios en el sistema de
dirección, en la suspensión, en el sis-
tema de frenos, en el tipo de neumático
o en el tamaño de neumático, podrían
afectar negativamente al rendimiento
del ESC. Unos neumáticos incorrecta-
mente inflados o desgastados de forma
irregular también pueden causar que el
ESC no funcione a pleno rendimiento.
Las modificaciones del vehículo o un
mantenimiento deficiente que reduce la
eficacia del sistema ESC pueden au-
mentar el riesgo de pérdida de control
del vehículo, vuelcos, lesiones perso-
nales y muerte.
Modos de funcionamiento del ESC
NOTA:
Dependiendo del modelo y el modo de fun-
cionamiento, el sistema ESC puede disponer
de varios modos de funcionamiento.
SEGURIDAD
104
Page 174 of 428
PRECAUCIÓN
mento diésel disponible junto con la infor-
mación del propietario en línea para obte-
ner más información.
3. El sistema acoplará automáticamente el
motor de arranque para arrancar el motor.
Si el vehículo no se pone en marcha, el
motor de arranque se apagará automáti-
camente después de 25 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor
antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
5. Compruebe que la luz de advertencia de
presión de aceite se ha apagado.
6. Suelte el freno de estacionamiento.
NOTA:
Pise un único pedal de forma simultánea
mientras conduce el vehículo. Puede que el
par del vehículo se reduzca si se pisan los dos
pedales a la vez. Si se detecta presión en los
dos pedales a la vez, se mostrará un mensaje
de advertencia en el grupo de instrumentos.
Para obtener más información, consulte "Ele-
mentos del menú de la pantalla del grupo deinstrumentos" en "Descripción de su panel de
instrumentos".
RECOMENDACIONES PARA
EL RODAJE DEL MOTOR
Motores de 3,6Ly5,7L
Su vehículo nuevo no requiere un período de
rodaje prolongado para el mecanismo de
transmisión (motor, caja de cambios, embra-
gue y eje trasero).
Conduzca moderadamente durante los pri-
meros 500 km (300 millas). Tras los pri-
meros 100 km (60 millas), acelere a 80 o
90 km/h (50 o 55 mph) según desee.
Mientras marcha a velocidad de crucero, el
realizar una breve aceleración pisando a
fondo, dentro de los límites de velocidad
permitidos, contribuye a un buen rodaje. Sin
embargo, la aceleración pisando a fondo
mientras se está en una marcha baja resulta
perjudicial, motivo por el cual deberá evi-
tarse.El aceite del motor, el líquido de transmisión
y el lubricante del eje instalado en fábrica
son de alta calidad y conservadores de ener-
gía. Los cambios de aceite, líquido y lubri-
cante deben ser acordes con las condiciones
climáticas previstas bajo las cuales deberá
funcionar el vehículo. Si desea obtener infor-
mación sobre los grados de calidad y viscosi-
dad, consulte Líquidos y lubricantes en Es-
pecificaciones técnicas.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca aceite sin detergente ni
aceite directamente mineral en el motor,
ya que podría dañarlo.
NOTA:
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme-
tros de funcionamiento. Esto debe conside-
rarse como parte normal del proceso de ro-
daje y no debe interpretarse como una
indicación de dificultad. Verifique el nivel de
aceite con el indicador de aceite del motor a
menudo durante el período de rodaje. Agre-
gue aceite según sea necesario.ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
172
Page 180 of 428
freno debe estar accionado. El pedal de freno
también se debe pisar para cambiar de la
posición NEUTRAL (Punto muerto) a la posi-
ción DRIVE (Directa) o REVERSE (Marcha
atrás) cuando el vehículo se pare o se des-
place a velocidades bajas.
Modo de ahorro de combustible (ECO)
El modo de ahorro de combustible (ECO)
puede mejorar la eficiencia de combustible
general del vehículo durante condiciones de
conducción normal. Pulse el interruptor
"ECO" del grupo central del panel de instru-
mentos para activar o desactivar el modo
ECO. Mediante la luz del interruptor se indica
cuándo el modo ECO está desactivado (en
modelos estándar) o activado (en modelos
SRT).Con el modo de ahorro de combustible (ECO)
activado, los sistemas de control del vehículo
aplican los siguientes cambios:
• El aumento de marcha se realizará antes y
la reducción de marcha se ralentizará más.
• El rendimiento general de la conducción
será más conservador.
• Los vehículos con suspensión neumática
Quadra-Lift funcionarán en modo "Aero" en
un rango de velocidades más amplio. Con-sulte la sección sobre Quadra-Lift para ob-
tener más información.
• En los modelos SRT, la caja de cambios se
activará (tras una parada) en la segunda
marcha y el embrague del convertidor de
par puede acoplarse con un régimen del
motor más bajo y permanecer acoplado
más tiempo.
• Algunas funciones del modo ECO pueden
inhibirse temporalmente en función de la
temperatura y otros factores.
Cancelación de ruido activa — Si está
instalada
Su vehículo está equipado con un sistema de
cancelación de ruido activa. Este sistema
utiliza cuatro micrófonos integrados en el
forro del techo para detectar ruido del escape
no deseado, que a menudo se produce
cuando funciona en condiciones de conduc-
ción específicas, como el modo ECO o Tow
(Remolque). Un generador de frecuencia de a
bordo crea ondas de sonido a través del
sistema de audio para contrarrestar el ruido y
ayudar a mantener el vehículo en silencio.
Interruptor ECOARRANQUE Y CONDUCCIÓN
178
Page 207 of 428
• El sistema ACC aplica el freno hasta una
parada completa cuando se circula detrás
de otro vehículo. Si un vehículo con ACC
circula detrás de otro vehículo hasta dete-
nerse, el vehículo con ACC liberará los
frenos del vehículo dos segundos después
de pararse por completo.
• El sistema ACC mantiene la velocidad fi-
jada cuando se conduce subiendo y ba-
jando pendientes. No obstante, una ligera
variación de la velocidad en pendientes
moderadas es normal. Además, cuando se
suben o bajan pendientes pueden produ-
cirse cambios descendentes. Esta es una
operación normal y necesaria para mante-
ner la velocidad fijada. Al subir y bajar una
pendiente, el sistema ACC se cancela si la
temperatura de frenado supera el rango
normal (recalentamiento).Fijación de la distancia de seguimiento en
el ACC
La distancia de seguimiento especificada
para el ACC puede fijarse variándola entre
cuatro barras (más larga), tres barras (larga),
dos barras (intermedia) y una barra (corta).
Usando esta fijación de distancia y la veloci-
dad del vehículo, el ACC calcula y fija la
distancia al vehículo de adelante. Este ajuste
de distancia se muestra en la pantalla del
grupo de instrumentos.
Para aumentar la distancia, pulse y suelte el
botón de fijación de aumento de distancia.
Cada vez que se pulsa el botón, la distancia
aumenta una barra (más larga).
Para disminuir la distancia, pulse y suelte el
botón de fijación de reducción de distancia.
Cada vez que se pulsa el botón, la distancia
disminuye una barra (más corta).
ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO
TRASERO PARKSENSE — SI
ESTÁ EQUIPADO
El sistema de asistencia al estacionamiento
trasero ParkSense proporciona indicaciones
visuales y sonoras de la distancia entre la
defensa trasera y un obstáculo detectado
durante la marcha atrás, por ejemplo, en una
maniobra de estacionamiento. Si el vehículo
está equipado con caja de cambios automá-
tica, los frenos pueden aplicarse y soltarse
automáticamente al realizar una maniobra de
estacionamiento en marcha atrás si el sis-
tema detecta una posible colisión con algún
obstáculo.
Consulte "Precauciones de uso del sistema
ParkSense" de esta sección para informarse
acerca de las limitaciones y las recomenda-
ciones del sistema.
El sistema ParkSense recordará el último
estado del sistema (activado o desactivado)
del último ciclo de encendido cuando el en-
cendido se cambia a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
205
Page 270 of 428
PRECAUCIÓN
incorrecto no está cubierto por la Garan-
tía limitada del vehículo nuevo.
Modelos con tracción a las cuatro ruedas
El fabricante recomienda remolcar con todas
las ruedasSEPARADASdel suelo. También
son métodos aceptables el remolque del
vehículo sobre una plataforma plana, o bien
con un extremo del vehículo elevado y el
extremo opuesto sobre una plataforma ro-
dante de remolque.
Si el equipo de plataforma plana no está
disponible y la caja de transferencia fun-
ciona, debe remolcar los vehículos (en direc-
ción adelante conTODASlas ruedas en el
suelo),SIla caja de transferencia está en
NEUTRAL (N, Punto muerto) y la caja de
cambios está enPARK(Estacionamiento).
Consulte "Remolque con fines recreativos" en
"Arranque y conducción" del manual del pro-
pietario para obtener instrucciones detalla-
das.Los vehículos equipados con una caja de
transferencia de una velocidad no tienen po-
sición NEUTRAL (Punto muerto), y por tanto
sedebenremolcar con las cuatro ruedasLE-
VANTADASdel suelo.PRECAUCIÓN
• No se deben usar elevadores de ruedas
delanteras ni traseras (si las demás rue-
das están en el suelo). La caja de cam-
bios o la caja de transferencia podrían
sufrir daños internos si se utiliza un
elevador de ruedas traseras o delanteras
para el remolque.
• Si remolca este vehículo incumpliendo
los requisitos anteriores se pueden pro-
vocar daños graves en la caja de cam-
bios o la caja de transferencia. El dete-
rioro ocasionado por un remolque
incorrecto no está cubierto por la Garan-
tía limitada del vehículo nuevo.
Uso de la anilla para remolque
Su vehículo está equipado con una anilla
para remolque que se puede utilizar para
mover un vehículo averiado.
Al utilizar una anilla para remolque, asegú-
rese de seguir las "Precauciones en el uso de
anillas para remolque" y las instrucciones de
"Remolque de un vehículo averiado" de esta
sección.
Anilla de remolque
EN CASO DE EMERGENCIA
268
Page 325 of 428
ESPECIFICACIONES DE
APRIETE DE LLANTAS Y
NEUMÁTICOS
Es muy importante utilizar el apriete de las
tuercas de rueda/pernos apropiado para ase-
gurarse de que la llanta está montada correc-
tamente en el vehículo. Cada vez que se retire
una llanta y se vuelva a instalar en el
vehículo, deberán apretarse bien las tuercas/
pernos de rueda con una llave dinamométrica
bien calibrada con un casquillo de hueco
profundo de seis lados (hexagonal) de alta
calidad.
Especificaciones de torsión
Modelo básico
Par de tuerca
de rueda/
perno**Tamaño de
tuerca de
rueda/pernoTamaño de
tuerca de
rueda/
casquillo del
perno
176 N·m
(130 lbs pie)M14 x 1,50 22 mm
Modelo SRT
Par de tuerca
de rueda/
perno**Tamaño de
tuerca de
rueda/pernoTamaño de
tuerca de
rueda/
casquillo del
perno
149 N·m
(110 lbs. pie)M14 x 1,50 22 mm
**Utilice solo tuercas de rueda/pernos reco-
mendados por su concesionario autorizado y
limpie o elimine cualquier suciedad o aceite
antes de apretar.
Inspeccione la superficie de montaje de la
rueda antes de montar el neumático y retire
cualquier corrosión o partículas sueltas.
Apriete las tuercas de rueda/pernos formando
una estrella hasta que cada tuerca/perno se
haya apretado dos veces. Asegúrese de que el
portalámparas está completamente acoplado
en el perno/tuerca de rueda (no lo inserte
hasta la mitad).
NOTA:
Si tiene dudas sobre el valor de apriete co-
rrecto, lleve el vehículo a que lo compruebencon una llave dinamométrica en su concesio-
nario autorizado o en una estación de servicio.
Tras 25 millas (40 km), compruebe el par de
los pernos/las tuercas de rueda para confir-
mar que están correctamente asentados con-
tra la llanta.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
caiga del gato, no apriete los pernos/las
tuercas de rueda por completo hasta que
haya bajado el vehículo. Si no se acata
esta advertencia pueden producirse lesio-
nes personales.
Patrón de par
323
Page 354 of 428
los planes de datos. La interfaz de usuario del
vehículo es un producto de Apple. Apple
CarPlay es una marca registrada de Apple
Inc. iPhone es una es una marca registrada
de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en
otros países. Se aplican las declaraciones de
los términos de uso y privacidad de Apple.
Apps (Aplicaciones) — Si está equipado
Para acceder a Apps (Aplicaciones), pulse el
botón "Uconnect Apps" (Aplicaciones de
Uconnect) en la pantalla táctil para buscar la
lista de aplicaciones:
• EcoDrive
• MyCar
• TuneIn
• Deezer
• Reuters
• Twitter
• Facebook Check-In
• Apple CarPlay
• Android Auto y muchas más.
UCONNECT 4C/4C NAV
CON PANTALLA DE 8,4"
Descripción rápida de Uconnect 4C/4C
NAV
ADVERTENCIA
Conduzca siempre con las manos en el
volante. La responsabilidad recae en usted
y asume todos los riesgos asociados al uso
de las funciones de Uconnect, incluida
DAB y las aplicaciones del vehículo. Uti-
lice solo las funciones y servicios de
ADVERTENCIA
Uconnect cuando sea seguro. De no ha-
cerlo, podría sufrir un accidente que pro-
voque lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
NO fije ningún objeto en la pantalla táctil,
ya que podría terminar dañándola.
NOTA:
Las imágenes de la pantalla Uconnect se
ofrecen exclusivamente con fines ilustrativos
y puede que no reflejen el software preciso de
su vehículo.
Ajuste de hora
• El modelo 4C NAV sincroniza la hora auto-
máticamente a través de GPS, por lo que no
requiere ajuste de hora. Si necesita ajustar
la hora manualmente, siga las instruccio-
nes siguientes para el modelo 4C NAV.
• Para el modelo 4C, conecte la unidad y, a
continuación, toque la visualización de
hora en la parte superior de la pantalla.
Pulse "Yes" (Sí).
Radio Uconnect 4/4C NAV
MULTIMEDIA
352