Service JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2020Pages: 440, PDF Size: 7.66 MB
Page 86 of 440
0-60 MPH
(0-100 km/h)Current G-Force
(Bieżące przeciąże-
nie)
0-161 km/h (0-
100 mph)Przeciążenie szczy-
towe
• 1/8 Mile Timer
(Czas na 1/8 mili)Lap Timer (Licznik
okrążeń)
• 1/4 Mile Timer
(Czas na 1/4 mili)Lap History (Historia
okrążeń)
60 ft Timer (Czas na
60 stóp)Top Speed (Pręd-
kość maksymalna)
Droga hamowania
Funkcje wydajności Uconnect SRT
OSTRZEŻENIE!
Statystyki pojazdu wyświetlane w opcji
funkcji wydajności przeznaczone są wy-
łącznie do wykorzystywania podczas
jazdy z dala od dróg publicznych lub na
torze. Zaleca się wykorzystywanie funkcji
statystyk pojazdu w bezpiecznych i kon-
trolowanych warunkach, zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami. Możliwości po-
jazdu wyświetlanych na kartach
wydajności nie wolno wykorzystywać
OSTRZEŻENIE!
w lekkomyślny czy ryzykowny sposób,
narażając tym samym na niebezpieczeń-
stwo siebie, pasażerów i inne osoby. Je-
dynie zachowanie bezpieczeństwa, kon-
centracja i doświadczenie kierowcy może
zapobiec wypadkom.
• Aby uzyskać dostęp do funkcji wydajności
SRT, nacisnąć przycisk „Apps” na ekranie
dotykowym (Aplikacje), a następnie przy-
cisk „Performance Pages” (Karty wydajno-
ści) na ekranie dotykowym.
• Karty wydajności obejmują następujące
menu:
• Home (Menu
główne)• Gauges 2
(Wskaźniki 2)
•
Timers (Zegary)• G – Force (Prze-
ciążenie)
• Gauges 1
(Wskaźniki 1)•
Silnik
Komunikaty w pojeździe z silnikiem
Diesla — zależnie od wyposażenia
W określonych warunkach na wyświetlaczu
zestawu wskaźników pojawiają się następu-
jące komunikaty:
• Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Highway Speeds to Clear (Filtr cząstek sta-
łych bliski zapełnienia, jedź z prędkością
autostradową w celu oczyszczenia)
• Exhaust Filter Full — Power Reduced See
Dealer (Filtr cząstek stałych zapełniony,
zmniejszona moc, udaj się do serwisu de-
alera)
• Exhaust System Service Required — See
Dealer (Wymagana obsługa serwisowa
układu wydechowego w serwisie dealera)
• Exhaust System — Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Filtr układu wyde-
chowego wypełniony w XX%, wymagana
obsługa serwisowa w serwisie dealera)
• Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Trwa regeneracja układu
wydechowego, kontynuuj jazdę)
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
84
Page 87 of 440
• Exhaust System — Regeneration Comple-
ted (Regeneracja układu wydechowego
zakończona)
•
Engine Will Not Restart in XXXX mi AdBlue®
(UREA) Low Refill Soon (Silnik nie uruchomi
się ponownie po przejechaniu XXXX mil, ni-
ski poziom płynu AdBlue® (mocznika), uzu-
pełnij w najbliższym czasie)
• Engine Will Not Restart in XXXX mi Refill
AdBlue® (UREA) (Silnik nie uruchomi się
ponownie po przejechaniu XXXX mil, uzu-
pełnij poziom płynu AdBlue® (mocznika))
•
Engine Will Not Restart Refill AdBlue®
(UREA) (Silnik nie uruchomi się ponownie,
uzupełnij poziom płynu AdBlue® (mocz-
nika))
• Service AdBlue® System See Dealer (Wy-
magana obsługa serwisowa układu
AdBlue® w serwisie dealera)
•
Incorrect AdBlue® (UREA) Detected See De-
aler (Wykryto nieodpowiedni płyn AdBlue®
(mocznik), skontaktuj się z dealerem)
• Engine Will Not Restart in XXX mi Service
AdBlue® (UREA) See Dealer (Silnik nie
uruchomi się ponownie po przejechaniuXXX mil. Wymagana obsługa serwisowa
układu AdBlue® w serwisie dealera)
• Engine Will Not Restart Service AdBlue®
(UREA) System See Dealer (Silnik nie uru-
chomi się ponownie. Wymagana obsługa
serwisowa układu AdBlue® w serwisie de-
alera)
• Engine Will Not Start Service AdBlue®
(UREA) System See Dealer (Silnik nie uru-
chomi się. Wymagana obsługa serwisowa
układu AdBlue® w serwisie dealera)
Komunikaty filtra cząstek stałych
(DPF) — zależnie od wyposażenia
Silnik tego pojazdu spełnia wszystkie wyma-
gania norm dotyczących emisji toksycznych
składników spalin. Aby móc spełnić te wyma-
gania, pojazd został wyposażony w najno-
wocześniejszy układ wydechowy. Wszystkie
systemy są perfekcyjnie wkomponowane
w pojazd, a zarządza nimi moduł sterujący
układu napędowego (PCM). Moduł PCM
steruje spalaniem tak, aby katalizator wy-
chwytywał i spalał cząstki stałe bez koniecz-
ności ingerencji ze strony kierowcy.
OSTRZEŻENIE!
Rozgrzany układ wydechowy może do-
prowadzić do zaprószenia ognia w przy-
padku zaparkowania pojazdu nad łatwo-
palnymi materiałami. Do takich
materiałów należy trawa lub liście styka-
jące się z elementami układu wydecho-
wego. Dlatego nie wolno parkować ani
używać pojazdu w miejscach, w których
układ wydechowy może zetknąć się z ła-
twopalnymi materiałami.
Pojazd ostrzega kierowcę, gdy wymagana
jest dodatkowa obsługa serwisowa pojazdu
lub silnika. Na wyświetlaczu zestawu wskaź-
ników mogą zostać wyświetlone następu-
jące komunikaty:
•Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive
at Highway Speeds to Clear
(Filtr cząstek
stałych bliski zapełnienia, jedź z prędkością
autostradową w celu oczyszczenia) — ten
komunikat jest wyświetlany w przypadku,
gdy filtr cząstek jest zapełniony w 80% swo-
jej maksymalnej pojemności. W przypadku
częstej jazdy na krótkich trasach z małą
prędkością silnik i układ oczyszczania spalin
85
Page 88 of 440
nigdy nie osiągają warunków, w których
możliwe jest usunięcie nagromadzonych
cząstek stałych. W takim przypadku zosta-
nie wyświetlony komunikat „Exhaust Filter
XX% Full Safely Drive at Highway Speeds to
Remedy” (Filtr cząstek stałych zapełniony
w XX%, przeprowadź w bezpiecznym miej-
scu jazdę z dużą prędkością w celu oczysz-
czenia). W przypadku wyświetlenia tego ko-
munikatu zostanie wyemitowany pojedynczy
sygnał dźwiękowy informujący o tym zdarze-
niu. Jazda z wyższą prędkością przez mak-
symalnie 20 minut pozwoli zapewnić wa-
runki w silniku i układzie oczyszczania spalin
umożliwiające usunięcie nagromadzonych
cząstek stałych w celu oczyszczenia filtra
cząstek stałych i przywrócenia normalnego
działania układu.
•Exhaust System Regeneration in Pro-
cess Continue Driving(Trwa regeneracja
układu wydechowego, kontynuuj jazdę) —
ten komunikat informuje o trwającym pro-
cesie samoczynnego oczyszczania filtra
cząstek stałych (DPF). Należy utrzymywać
bieżące warunki jazdy do czasu zakończe-
nia procesu regeneracji.•Exhaust System — Regeneration Com-
pleted(Regeneracja układu wydecho-
wego ukończona) — ten komunikat infor-
muje, że samoczynne oczyszczanie filtra
cząstek stałych (DPF) zostało zakoń-
czone. W przypadku wyświetlenia tego ko-
munikatu zostanie wyemitowany pojedyn-
czy sygnał dźwiękowy informujący o tym
zdarzeniu.
•Exhaust System Service Required —
See Dealer(Wymagana obsługa serwi-
sowa układu wydechowego w serwisie de-
alera) — ten komunikat informuje o wyłą-
czeniu funkcji regeneracji z powodu
nieprawidłowego działania układu. W tym
momencie moduł sterujący układu przenie-
sienia napędu (PCM) zarejestruje kodu
usterki, a na desce rozdzielczej zaświeci
się lampka MIL.
PRZESTROGA!
Należy skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem, ponieważ dalsza eksploa-
tacja może doprowadzić do uszkodzenia
układu wydechowego.•Exhaust Filter Full — Power Reduced
See Dealer(Filtr cząstek stałych zapeł-
niony, zmniejszona moc, udaj się do ser-
wisu dealera) — ten komunikat informuje,
że układ PCM zmniejszył moc silnika, aby
ograniczyć ryzyko trwałego uszkodzenia
układu oczyszczania spalin. Jeśli ten prob-
lem nie zostanie rozwiązany i nie zostanie
wykonany przegląd u dealera, może nastą-
pić poważne uszkodzenie układu oczysz-
czania spalin. W celu rozwiązania prob-
lemu konieczne jest przeprowadzenie
obsługi serwisowej pojazdu w serwisie au-
toryzowanego dealera.
UWAGA:
Niezastosowanie się do wskazań układu
sygnalizacji wymiany oleju, niedokonanie
wymiany oleju i niewyzerowanie układu syg-
nalizacji wymiany oleju przy wartości 0 mil
uniemożliwi przeprowadzenie procedury
czyszczenia filtra DPF. W krótkim czasie bę-
dzie to skutkować zapaleniem się lampki
sygnalizującej usterkę (MIL) oraz zmniejsze-
niem mocy silnika. Tylko autoryzowany dea-
ler będzie usunąć tę usterkę.
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
86
Page 90 of 440
KOMUNIKAT OPIS
Engine Will Not Restart Refill
AdBlue® (Silnik nie uruchomi
się ponownie, uzupełnij poziom
płynu AdBlue®)Komunikat ten zostanie wyświetlony, gdy zasięg przy aktualnej ilości płynu AdBlue® będzie wynosił poniżej
1 mili (1,6 km). Konieczne jest uzupełnienie płynu AdBlue®. W przeciwnym razie silnik nie uruchomi się po-
nownie. Komunikat zostanie wyświetlony podczas rozruchu pojazdu i będzie mu towarzyszyć pojedynczy
sygnał dźwiękowy. Lampka sygnalizująca niski poziom płynu AdBlue® będzie świecić w sposób ciągły do
czasu napełnienia zbiornika płynu AdBlue® co najmniej 1,3 galona (5 l) płynu AdBlue®.
Komunikaty ostrzegawcze dotyczące usterek związanych z płynem AdBlue®, ograniczającym emisję toksycznych składników spalin
z silników Diesla
Service AdBlue® System See
Dealer (Wymagana obsługa ser-
wisowa układu AdBlue® w ser-
wisie dealera)Komunikat ten pojawia się po wykryciu usterki, a następnie przy każdym uruchomieniu pojazdu. Komunika-
towi towarzyszy pojedynczy sygnał dźwiękowy i lampka sygnalizacyjna usterki. Należy niezwłocznie skon-
taktować się z autoryzowanym dealerem w celu przeprowadzenia obsługi serwisowej pojazdu. Jeśli usterka
nie zostanie usunięta przed pokonaniem 31 mil (50 km), pojazd przejdzie w tryb ostrzeżenia i wyświetli ko-
munikat „Engine Will not restart in XXX mi (km) Service AdBlue® See dealer” (Silnik nie uruchomi się po-
nownie po przejechaniu XXX mil (km). Wymagana obsługa serwisowa układu AdBlue® w serwisie dealera).
Incorrect AdBlue® Detected See
Dealer (Wykryto nieodpowiedni
płyn AdBlue®, skontaktuj się
z dealerem)Komunikat ten pojawi się, jeśli układ AdBlue® wykryje nieprawidłowy płyn w zbiorniku płynu AdBlue®. Ko-
munikatowi towarzyszy pojedynczy sygnał dźwiękowy. Należy niezwłocznie skontaktować się z autoryzowa-
nym dealerem w celu przeprowadzenia obsługi serwisowej pojazdu. Jeśli usterka nie zostanie usunięta
przed pokonaniem 31 mil (50 km), pojazd przejdzie w tryb ostrzeżenia i wyświetli komunikat „Engine Will
not restart in XXX mi (km) Service AdBlue® See dealer” (Silnik nie uruchomi się ponownie po przejechaniu
XXX mil (km). Wymagana obsługa serwisowa układu AdBlue® w serwisie dealera).
Engine Will not restart in XXX
mi (km) Service AdBlue® See
dealer” (Silnik nie uruchomi się
ponownie po przejechaniu XXX
mil (km). Wymagana obsługa
serwisowa układu AdBlue®
w serwisie dealera)Komunikat ten zostanie wyświetlony, jeśli wykryta usterka nie zostanie usunięta przed pokonaniem 31 mil
(50 km). Pojawi się on także przy zasięgu 249 mil (400 km), 186 mil (300 km) i 124 mil (200 km). Konieczna
jest obsługa serwisowa układu przed pokonaniem wyświetlanej odległości. Komunikat będzie pojawiał się
podczas rozruchu pojazdu wraz z aktualnym zasięgiem i będzie mu towarzyszyć pojedynczy sygnał dźwię-
kowy. Od 124 mil (200 km) pozostały zasięg będzie wyświetlany stale podczas pracy pojazdu. Ponadto syg-
nały dźwiękowe będą emitowane przy pozostałej odległości 75, 50 i 25 mil (120, 80 i 40 km). Należy nie-
zwłocznie skontaktować się z autoryzowanym dealerem w celu przeprowadzenia obsługi serwisowej
pojazdu.
PREZENTACJA DESKI ROZDZIELCZEJ
88
Page 91 of 440
KOMUNIKAT OPIS
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer
(Silnik nie uruchomi się ponow-
nie. Wymagana obsługa serwi-
sowa układu AdBlue® w serwi-
sie dealera)Komunikat ten pojawi się, jeśli wykryty problem z układem AdBlue® nie zostanie usunięty w dozwolonym
czasie. Silnik nie uruchomi się, jeśli pojazd nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego dealera. Komu-
nikat będzie wyświetlany w sposób ciągły, przy każdym rozruchu silnika, od odległości poniżej 1 mili
(1,6 km) do blokady uruchomienia silnika. Komunikatowi towarzyszy pojedynczy sygnał dźwiękowy.
Lampka sygnalizacyjna usterki będzie świecić się w sposób ciągły. Jeśli komunikat zostanie wyświetlony
przy uruchomionym silniku, należy udać się do autoryzowanego dealera.
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer
(Silnik nie uruchomi się. Wyma-
gana obsługa serwisowa układu
AdBlue® w serwisie dealera)Komunikat ten pojawi się przy kolejnym rozruchu, jeśli wykryta usterka nie zostanie usunięta po wyświetle-
niu komunikatu „Engine Will Not Restart Service AdBlue® System See Dealer” (Silnik nie uruchomi się po-
nownie. Wymagana obsługa serwisowa układu AdBlue® w serwisie dealera). Silnik nie uruchomi się, jeśli
pojazd nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego dealera. Komunikatowi towarzyszy pojedynczy syg-
nał dźwiękowy. Lampka sygnalizacyjna usterki będzie świecić się w sposób ciągły. Jeśli pojawi się komuni-
kat i nie będzie możliwe uruchomienie silnika, należy natychmiast udać się do autoryzowanego dealera
w celu naprawy pojazdu.
UWAGA:
• Wskaźnik poziomu płynu AdBlue® może zareagować z opóźnieniem do około pięciu sekund po dolaniu
kilku litrów płynu AdBlue® do zbiornika. W przypadku wystąpienia usterki układu AdBlue® wskaźnik po-
ziomu płynu może nie zareagować na dolanie płynu. W celu wykonania tej usługi należy skontaktować
się z autoryzowanym dealerem.
• Wskaźnik poziomu płynu AdBlue® może także zareagować na dolanie płynu z opóźnieniem, jeśli płyn
AdBlue® ma temperaturę poniżej 12°F (-11°C). Nagrzewnica przewodów płynu AdBlue® powinna w krót-
kim czasie od rozpoczęcia jazdy rozgrzać płyn, co spowoduje przywrócenie prawidłowego wskazania.
W warunkach bardzo niskiej temperatury możliwa jest sytuacja, gdy wskazania wskaźnika poziomu
płynu po jego uzupełnieniu nie zmienią się pomimo wykonania kilku jazd.
89
Page 127 of 440
Zmiana ustawiania systemu ostrzegającego
przed kolizją z przodu FCW na wartość
„Near” (Mała odległość) spowoduje, że sys-
tem będzie ostrzegać kierowcę o możliwości
kolizji z pojazdem jadącym z przodu przy
znacznie mniejszej odległości. Takie usta-
wienie daje mniej czasu na reakcję niż usta-
wienie „Far” (Duża odległość) lub „Medium”
(Średnia odległość), umożliwia jednak jazdę
z większą dynamiką.
UWAGA:
• Zmiana stanu systemu FCW na „Only War-
ning” (Tylko ostrzeganie) zapobiega akty-
wacji funkcji aktywnego hamowania lub
wspomagania hamowania w przypadku
wykrycia ryzyka kolizji. Jednak nawet przy
takim ustawieniu system emituje ostrzeże-
nia wizualne i dźwiękowe.
• Zmiana stanu systemu FCW na „Off” (Wy-
łączenie) zapobiega aktywacji funkcji ak-
tywnego hamowania lub wspomagania ha-
mowania w przypadku wykrycia ryzyka
kolizji.• Przy wyłączaniu zapłonu system NIE zapa-
miętuje ostatnio ustawionej wartości przez
kierowcę. Po ponownym uruchomieniu po-
jazdu działanie układu ostrzegania i hamo-
wania zostanie wznowione z ustawieniem
„Medium” (Średnia odległość).
• Układ FCW nie reaguje na poboczne
obiekty, takie jak obiekty napowietrzne, od-
bicia świetlne od podłoża, obiekty znajdu-
jące się poza torem jazdy, nieruchome
obiekty znajdujące się w dużej odległości,
pojazdy nadjeżdżające z przeciwka lub po-
jazdy poruszające się w tą samą stronę
z identyczną prędkością.
• Układ FCW zostanie wyłączony, podobnie
jak tempomat adaptacyjny, a na wyświetla-
czu pojawi się komunikat o niedostępności.
Komunikat ostrzegawczy „FCW Limi-
ted” (Ograniczone działanie systemu
ostrzegającego przed kolizją
z przodu)
Jeśli na wyświetlaczu zestawu wskaźników
pojawia się komunikat „ACC/FCW Limited
Functionality” (Ograniczone działanie ACC/
FCW) lub „ACC/FCW Limited Functionality
Clean Front Windshield” (Ograniczone dzia-łanie ACC/FCW; wyczyść szybę przednią),
to mogło wystąpić zdarzenie, które powo-
duje ograniczenie działania systemu FCW.
Pojazd zachowuje sprawność i może być
eksploatowany w normalnych warunkach,
ale działanie systemu aktywnego hamowa-
nia może być ograniczone. Gdy zdarzenie
powodujące ograniczenie zaniknie, system
przywraca pełną funkcjonalność. Jeśli
usterka występuje nadal, skontaktować się
z autoryzowanym dealerem.
Komunikat ostrzegawczy „Service
FCW” (Konieczny serwis systemu
ostrzegającego przed kolizją
z przodu)
W przypadku wyłączenia systemu na wyś-
wietlaczu zestawu wskaźników mogą poja-
wić się następujące komunikaty:
• Tempomat adaptacyjny/FCW niedostępny:
konieczna naprawa
• Tempomat/FCW niedostępny: konieczna
naprawa
125
Page 131 of 440
UWAGA:
Układ można ustawić tak, aby wyświetlał
ciśnienie w PSI, BAR lub kPa.
Jeśli pojawi się informacja o niskim ciśnieniu
w którejkolwiek z czterech opon jezdnych,
należy jak najszybciej zatrzymać pojazd i do-
pompować oponę wyświetlaną na grafice
w innym kolorze do zalecanej wartości ciś-
nienia dla opony zimnej.UWAGA:
W przypadku pompowania ciepłych opon
może być wymagane zwiększenie ciśnienia
o dodatkowe 4 psi (28 kPa) powyżej zaleca-
nego ciśnienia dla zimnej opony, aby zgasła
lampka ostrzegawcza układu.
Po skorygowaniu ciśnienia układ dokona au-
tomatycznej aktualizacji, symbol graficzny
z oznaczeniem wartości ciśnienia w oponie
powróci do normalnego koloru, a lampka
układu TPMS zgaśnie. Aby układ odebrał
zaktualizowane informacje o ciśnieniu po-
wietrza w oponach, pojazd musi jechać
przez około 10 minut z prędkością wyższą
niż 24 km/h (15 mph).
Ostrzeżenie „Service TPM system”
(Sprawdzić układ TPM)
W przypadku wykrycia usterki lampka
układu monitorującego ciśnienie w oponach
miga przez 75 sekund, następnie świeci
świateł ciągłym. Usterka układu spowoduje
również wygenerowanie sygnału dźwięko-
wego. Na ekranie zestawu wskaźników wy-
świetlony zostanie komunikat „SERVICE
TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM), na
co najmniej pięć sekund. Następnie pojawisię grafika z symbolem „- -” w miejscu odpo-
wiadającym wartości ciśnienia, wskazując
czujnik (czujniki) układu TPMS, z których nie
jest odbierany sygnał.
Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta proce-
dura będzie się powtarzać, o ile usterka na-
dal będzie występować. Jeśli usterka układu
nie będzie już występować, lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach prze-
stanie migać, komunikat „SERVICE TPM
SYSTEM” (Sprawdzić układ TPM) nie bę-
dzie wyświetlany, a zamiast kresek będzie
wyświetlana wartość ciśnienia. Usterka
układu może być związana z jednym z niżej
wymienionych czynników:
• Zakłócenia spowodowane urządzeniami
elektronicznymi lub jazdą w pobliżu urzą-
dzeń emitujących fale radiowe o tej samej
częstotliwości co czujniki układu TPM.
• Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we
wnękach kół.
• Korzystanie z łańcuchów przeciwśnież-
nych.
• Używanie kół/opon bez czujników układu
TPM.
Ekran układu monitorującego
ciśnienie w oponach
129
Page 132 of 440
UWAGA:
Koło zapasowe nie jest wyposażone w czuj-
nik układu monitorującego ciśnienie powie-
trza w oponach. Z tego względu układ TPMS
nie monitoruje ciśnienia w oponie koła zapa-
sowego. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego
koła jest zamontowane koło zapasowe,
w którym ciśnienie jest niższe od wartości
granicznej, przy kolejnym włączeniu zapłonu
zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy,
zapali się lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach, a na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników będzie nadal wyświet-
lana wartość ciśnienia w innym kolorze. Po
jeździe trwającej do 10 minut z prędkością
powyżej 24 km/h (15 mph) lampka układu
monitorującego ciśnienie w oponach będzie
migać przez 75 sekund, a następnie będzie
świecić światłem ciągłym. Dodatkowo na
ekranie zestawu wskaźników będzie wy-
świetlany komunikat „SERVICE TPM SYS-
TEM” (Sprawdzić układ TPM) przez pięć se-
kund, a następnie wyświetlone zostaną
kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia. Pod-
czas każdego kolejnego cyklu wyłącznika
zapłonu będzie generowany sygnał dźwię-
kowy, lampka układu monitorującego ciśnie-nie w oponach będzie migać przez 75 se-
kund, a następnie będzie świecić
jednostajnie, natomiast na ekranie zestawu
wskaźników wyświetlony zostanie komuni-
kat „SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić
układ TPM) przez pięć sekund, a następnie
kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia. Po
wymianie lub naprawieniu oryginalnej opony
jezdnej i ponownym zamontowaniu koła
jezdnego w miejscu koła zapasowego, stan
układu TPMS zostanie automatycznie zak-
tualizowany.
Dodatkowo lampka układu monitorującego
ciśnienie w oponach zgaśnie, a zestaw
wskaźników wyświetli wartość ciśnienia za-
miast kresek (- -), o ile w żadnym kole nie
będzie występować ciśnienie niższe od war-
tości granicznej określonej dla zbyt niskiego
ciśnienia. Aby układ TPMS odebrał zaktuali-
zowane informacje o ciśnieniach, pojazd
musi jechać do około 10 minut z prędkością
powyżej 24 km/h (15 mph).Wyłączanie układu TPMS — zależnie
od wyposażenia
Układ monitorujący ciśnienie w oponach
(TPMS) można wyłączyć w przypadku wy-
miany czterech kół (z oponami) na koła nie-
wyposażone w czujniki TPMS, na przykład
w przypadku wymiany kompletu kół letnich
na komplet kół zimowych.
Aby wyłączyć TPMS, w pierwszej kolejności
wymienić zestaw czterech kół (z oponami)
na koła niewyposażone w czujniki układu
TPM. Następnie wykonać jazdę trwającą
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, lampka ostrzegawcza układu
TPM będzie migać przez 75 sekund, a na-
stępnie zacznie świecić w sposób ciągły. Na
ekranie zestawu wskaźników zostanie wy-
świetlany komunikat „SERVICE TPM SYS-
TEM” (Sprawdzić układ TPM), a następnie
wyświetlone zostaną kreski (- -) w miejscu
wartości ciśnienia.
Przy kolejnym cyklu włączenia i wyłączenia
zapłonu układ TPMS nie będzie emitował
sygnału dźwiękowego a na wyświetlaczu ze-
stawu wskaźników nie pojawi się komunikat
BEZPIECZEŃSTWO
130
Page 133 of 440
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM), ale kreski (--) w miejscu wartości ciś-
nień w czterech kołach pozostaną.
Aby ponownie włączyć układ TPMS, wymie-
nić zestaw czterech kół (z oponami) na koła
wyposażone w czujniki układu TPM. Następ-
nie wykonać jazdę trwającą co najmniej
10 minut z prędkością większą niż 15 mph
(24 km/h). Układ TPMS wyemituje sygnał
dźwiękowy, lampka ostrzegawcza układu
TPM będzie migać przez 75 sekund, a na-
stępnie zgaśnie. Na ekranie zestawu wskaź-
ników zostanie wyświetlany komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM), a następnie wyświetlone zostaną
wartości ciśnienia w miejscu kresek. Przy
kolejnym cykl włączenia i wyłączenia za-
płonu nie będzie już wyświetlany komunikat
„SERVICE TPM SYSTEM” (Sprawdzić układ
TPM), pod warunkiem, że nie będzie wystę-
powała żadna usterka układu.SYSTEMY
MONITOROWANIA
BEZPIECZEŃSTWA
PASAŻERÓW
Jednymi z najważniejszych funkcji bezpie-
czeństwa w pojeździe są systemy zabezpie-
czeń:
Funkcje monitorowania
bezpieczeństwa pasażerów
• Systemy pasów bezpieczeństwa
• Dodatkowy układ zabezpieczający (SRS)
— Poduszki powietrzne
• Dodatkowe aktywne zagłówki (AHR)
• Foteliki dziecięce
Niektóre z funkcji opisanych w tej części
mogą stanowić standardowe wyposażenie
niektórych modeli lub mogą stanowić opcjo-
nalne wyposażenie innych. W przypadku
braku pewności należy skonsultować się
z autoryzowanym dealerem.
Ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Należy zwrócić szczególną uwagę na infor-
macje zawarte w tej części. Znajdują się
w niej informacje na temat właściwego spo-
sobu używania systemów zabezpieczeń dla
zmaksymalizowania bezpieczeństwa kie-
rowcy i pasażerów.
Oto kilka prostych działań, które można wy-
konać dla zminimalizowania ryzyka odnie-
sienia obrażeń ciała w wyniku rozwinięcia
poduszki powietrznej:
1. Dzieci do 12. roku życia powinny zawsze
podróżować na tylnym siedzeniu i być
zapięte pasami bezpieczeństwa.
131
Page 212 of 440
Ręczne wyłączanie systemu
Stop/Start
1. Nacisnąć przycisk STOP/START OFF
(wyłącznik systemu Stop/Start) zlokalizo-
wany w zespole przełączników. Zapali
się kontrolka na przełączniku.
2. Na wyświetlaczu zestawu wskaźników
w sekcji Stop/Start zostanie wyświetlony
komunikat „STOP/START OFF” (SystemStop/Start jest wyłączony). Więcej infor-
macji znajduje się w części „Zestaw
wskaźników” w rozdziale „Prezentacja
deski rozdzielczej” w instrukcji obsługi.
3. Przy kolejnym zatrzymaniu pojazdu (po
wyłączeniu systemu STOP/START) silnik
nie zostanie wyłączony.
4. Po każdym wyłączeniu i ponownym włą-
czeniu zapłonu system STOP/START po-
wróci do ustawienia ON (Wł.).
Ręczne włączanie systemu Stop/Start
Nacisnąć przycisk STOP/START OFF (wy-
łącznik systemu Stop/Start) zlokalizowany
w zespole przełączników. Zgaśnie kontrolka
na przełączniku.
Więcej informacji na temat systemu Stop/
Start znajdują się w części „System Stop/
Start” w rozdziale „Uruchamianie i obsługa”
w instrukcji obsługi.
Usterka systemu
Jeżeli wystąpiła usterka systemu STOP/
START, system nie przerwie pracy silnika.
Na wyświetlaczu zestawu wskaźników po-
jawi się komunikat „SERVICE STOP/STARTSYSTEM” (System Stop/Start wymaga ser-
wisowania). Więcej informacji znajduje się
w części „Wyświetlacz zestawu wskaźni-
ków” w rozdziale „Prezentacja deski roz-
dzielczej”.
Jeśli na wyświetlaczu zestawu wskaźników
pojawi się komunikat „SERVICE STOP/
START SYSTEM” (System Stop/Start wy-
maga serwisowania), należy udać się do
autoryzowanego dealera w celu sprawdze-
nia systemu.
TEMPOMAT — ZALEŻNIE
OD WYPOSAŻENIA
Włączony tempomat przejmuje zadania pe-
dału przyspieszenia, gdy prędkość jazdy
przekracza 20 mph (32 km/h).
Przyciski sterujące tempomatu znajdują się
po prawej stronie kierownicy.
Przycisk wyłączania systemu
Stop/StartURUCHAMIANIE I OBSŁUGA
210