sat nav JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 428, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 25 of 428
NOTA:
• Il blocchetto della serratura porta lato
guida e il pulsante Liftgate (Portellone)
sulla chiave non possono inserire o disinse-
rire l'allarme antifurto della vettura.
• L'allarme antifurto della vettura rimane
inserito durante l'accesso al portellone a
comando elettrico. La pressione del pul-
sante Liftgate (Portellone) non disinserisce
l'allarme antifurto della vettura. Se qual-
cuno entra nella vettura dal portellone e
apre una porta, provoca l'attivazione dell'al-
larme.
• Una volta inserito l'allarme antifurto della
vettura, gli interruttori interni per la chiu-
sura centralizzata delle porte non consen-
tono di sbloccare le porte.
L'allarme antifurto è stato progettato per pro-
teggere la vettura. Tuttavia, è possibile creare
delle condizioni in cui l'impianto emette un
falso allarme. Se è stata attuata una delle
sequenze di inserimento descritte in prece-
denza, l'allarme antifurto si inserisce a pre-
scindere dalla presenza o meno di qualcunoall'interno della vettura. Se si rimane all'in-
terno della vettura e si apre una porta, l'im-
pianto antifurto entra in funzione facendo
suonare l'allarme. In questo caso, disinserire
l'allarme antifurto della vettura.
Se l'allarme antifurto della vettura è inserito e
la batteria viene scollegata, l'allarme rimane
attivo quando la batteria viene ricollegata; le
luci esterne lampeggiano e l'avvisatore acu-
stico entra in funzione. In questo caso, disin-
serire l'allarme antifurto della vettura.
Allarme manomissione
Se l'allarme antifurto della vettura è scattato
in assenza del conducente, al momento del
suo disinserimento l'avvisatore acustico
suona tre volte e le luci esterne lampeggiano
tre volte. Controllare la vettura per accertare
la presenza di eventuali manomissioni.
ALLARME ANTIFURTO
PREMIUM DELLA VETTURA —
SE IN DOTAZIONE
L'allarme antifurto della vettura Premium
monitora le porte, il dispositivo di chiusura
cofano e il portellone per prevenire l'ingresso
o l'accensione non autorizzati. Inoltre, il si-
stema include un sensore anti-intrusione a
doppio effetto e un sensore di inclinazione
vettura. Il sensore anti-intrusione sorveglia
l'abitacolo della vettura per rilevare eventuali
movimenti. Il sensore di inclinazione vettura
sorveglia eventuali azioni che comportano
una variazione dell'inclinazione (traino,
smontaggio pneumatici, trasporto in nave,
ecc.). Inoltre, è inclusa una sirena con batte-
ria di riserva che rileva interruzioni di alimen-
tazione e comunicazione.
Se una violazione del perimetro innesca l'im-
pianto antifurto, la sirena emette un allarme
acustico per 29 secondi e le luci esterne lam-
peggiano seguite da circa cinque secondi di
inattività. Questo ciclo viene ripetuto otto volte
se non si interviene per disattivare l'antifurto.
23
Page 80 of 428
• Premere il pulsante frecciaSuper scorrere
verso l'alto i menu principali (Speedometer
(Tachimetro), MPH/km/h (Miglia/h / km/h),
Vehicle Info (Informazioni vettura), Terrain
(Terreno), Driver Assist (Assistenza condu-
cente), Fuel Economy (Consumo del carbu-
rante), Trip A (Contachilometri parziale A),
Trip B (Contachilometri parziale B), Stop/
Start (Arresto/avviamento), Audio (Im-
pianto audio), Navigation (Navigazione),
Stored Messages (Messaggi memorizzati),
Screen Setup (Impostazione schermata) e
Speed Warning (Avviso limite di velocità)).• Premere il pulsante frecciaGiùper scorrere
verso il basso i menu principali e i sotto-
menu (Speedometer (Tachimetro), MPH/
km/h, Vehicle Info (Informazioni vettura),
Terrain (Terreno), Driver Assist (Assistenza
conducente), Fuel Economy (Consumo
carburante), Trip A (Contachilometri par-
ziale A), Trip B (Contachilometri par-
ziale B), Stop/Start (Arresto/avviamento),
Audio (Impianto audio), Navigation (Navi-
gazione), Stored Messages (Messaggi me-
morizzati), Screen Setup (Impostazione
schermata) e Speed Warning (Avviso limite
di velocità)).
•
Premere il pulsante frecciadestraper acce-
dere alle schermate di informazione o ai
sottomenu di una voce del menu principale.
•Premere il pulsante frecciasinistraper acce-
dere alle schermate di informazione o ai
sottomenu di una voce del menu principale.
• Premere il pulsanteOKper accedere/
selezionare le schermate di informazione
o i sottomenu di una voce del menu
principale. Tenere premuto il pulsanteOK
per due secondi per reimpostare le funzioni
visualizzate/selezionate.
Sistema di segnalazione cambio olio
motore – se presente
La vettura è dotata di un sistema di segnala-
zione cambio olio motore. Il messaggio "Oil
Change Due" (Intervallo di cambio olio sca-
duto) lampeggia sul display quadro strumenti
per circa cinque secondi dopo l'emissione di
un singolo segnale acustico per segnalare il
successivo intervallo programmato di cambio
dell'olio. Il sistema di segnalazione cambio
olio motore è basato sul fattore di utilizzo,
conseguentemente l'intervallo per la sostitu-
zione dell'olio motore può variare a seconda
dello stile di guida.
Se non viene reimpostato, il sistema continua
a visualizzare tale messaggio ogni volta che il
dispositivo di accensione viene portato in
posizione RUN (Marcia). Per disattivare tem-
poraneamente il messaggio, o sostituire l'olio
motore, rivolgersi alla Rete Assistenziale.
Voci selezionabili dal display quadro
strumenti
Il display quadro strumenti può essere utiliz-
zato per visualizzare le voci del menu princi-
pale per diverse funzioni. Utilizzare i pulsanti
Comandi del display quadro strumenti
DESCRIZIONE DELLA PLANCIA PORTASTRUMENTI
78
Page 214 of 428
ParkSense rimane in tale stato fino alla suc-
cessiva riattivazione, anche in caso di
inserimento/disinserimento del dispositivo
di accensione.
• Quando si porta il selettore marce in posi-
zione R (retromarcia) e il sistema
ParkSense è su off (Disattivato), sul display
quadro strumenti viene visualizzato il mes-
saggio "PARKSENSE OFF" (ParkSense di-
sattivato) finché la vettura è in posizione R
(retromarcia).
• Se l'autoradio è accesa quando il sistema
ParkSense emette una segnalazione acu-
stica, il volume dell'autoradio viene abbas-
sato.
• Pulire con regolarità i sensori del sistema
ParkSense, facendo attenzione a non graf-
fiarli o danneggiarli. I sensori non devono
essere coperti di ghiaccio, neve, fanghiglia,
fango, sporcizia o detriti, onde evitare ano-
malie di funzionamento del sistema. Il si-
stema ParkSense potrebbe non rilevare un
ostacolo nella zona retrostante il paraurti,
oppure fornire un falso allarme sulla pre-
senza di un ostacolo dietro il paraurti.• Utilizzare l'interruttore ParkSense per di-
sattivare il sistema nel caso in cui sulla
vettura siano montati oggetti come portabi-
ciclette, attacchi rimorchi, ecc. entro
30 cm (12 poll.) dal paraurti posteriore.
La mancata osservanza di tale precauzione
può comportare un errore di valutazione da
parte del sistema, il quale potrebbe scam-
biare un oggetto in posizione ravvicinata
come un'anomalia del sensore, con conse-
guente visualizzazione sul display quadro
strumenti del messaggio "PARKSENSE
UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED"
(ParkSense non disponibile, richiesto inter-
vento).
• Il sistema ParkSense deve essere disatti-
vato quando il portellone è aperto e il cam-
bio in posizione R (retromarcia). Un portel-
lone aperto potrebbe fornire una falsa
indicazione di ostacolo dietro alla vettura.
ATTENZIONE!
• Anche se si utilizza il sistema
ParkSense, la retromarcia deve essere
comunque effettuata con cautela. Esa-
minare sempre con attenzione la zona
ATTENZIONE!
retrostante la vettura e voltarsi per veri-
ficare l'eventuale presenza di pedoni,
animali, altri veicoli fermi, ostacoli e
punti ciechi prima di effettuare la retro-
marcia. Il conducente è responsabile
della sicurezza e deve tenere costante-
mente sotto controllo l'area circostante
la vettura. L'inosservanza di tali precau-
zioni può causare lesioni gravi anche
letali.
• Prima di utilizzare il sistema ParkSense,
si consiglia vivamente di smontare dalla
vettura il complessivo sfera del gancio di
traino e relativo attacco quando la vet-
tura non è impiegata per operazioni di
traino. L'inosservanza di tale prescri-
zione può causare lesioni a persone o
danni alle vetture o agli ostacoli, in
quanto, quando viene emesso il segnale
di allarme in tono continuo, la sfera del
gancio di traino si trova già in una posi-
zione molto più ravvicinata all'ostacolo
rispetto al paraurti posteriore. Inoltre, i
sensori potrebbero rilevare il comples-
sivo della sfera del gancio di traino e il
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
212
Page 220 of 428
Modifica dello stato di LaneSense
Il sistema LaneSense consente di regolare
l'intensità dell'avviso coppia e la sensibilità
della zona di avviso (in anticipo/ritardo), con-
figurabili attraverso lo schermo del sistema
Uconnect. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a "Impostazioni Uconnect" in
"Supporti multimediali" nel Libretto di Uso e
Manutenzione.
NOTA:
• Quando attivato, il sistema funziona a velo-
cità superiori a 60 km/h (37 miglia/h) e
inferiori a 180 km/h (112 miglia/h).
• L'uso dell'indicatore di direzione annulla le
avvertenze.
• Il sistema non applica alcuna coppia al
volante ogni volta che si attiva un sistema
di sicurezza (freni antibloccaggio, sistema
antislittamento, programma elettronico di
stabilità, allarme collisione frontale, ecc).
TELECAMERA DI
RETROMARCIA PARKVIEW -
SE IN DOTAZIONE
La telecamera di retromarcia ParkView con-
sente di visualizzare sullo schermo un'imma-
gine dell'area retrostante la vettura ogni volta
che il selettore marce viene portato in posi-
zione R (retromarcia). L'immagine viene
visualizzata sullo schermo del display del-
l'autoradio multimediale/di navigazione e ac-
compagnata da un avvertimento visualizzato
nella parte superiore dello schermo che ri-
corda al conducente di controllare l'area cir-
costante la vettura. Dopo cinque secondi,
l'avvertimento scompare. La telecamera
ParkView si trova nella parte posteriore della
vettura, sopra la targa posteriore.
Quando la leva del cambio viene spostata
dalla posizione R (retromarcia) (con ritardo
telecamera disattivato), la modalità teleca-
mera posteriore viene abbandonata e verrà
visualizzata nuovamente la schermata di na-
vigazione o audio.Attivazione manuale della telecamera di
retromarcia
1. Premere il pulsante "Controls" (Comandi)
situato nella parte inferiore del display
Uconnect.
2. Premere il pulsante "Backup Camera"
(Telecamera retromarcia) per attivare il
sistema della telecamera di retromarcia.
NOTA:
La telecamera di retromarcia ParkView è do-
tata di modalità di funzionamento program-
mabili tramite il sistema Uconnect.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Impostazioni Uconnect" in "Supporti multi-
mediali" nel Libretto di Uso e Manutenzione.
Quando la leva del cambio viene spostata
dalla posizione R (retromarcia) (con ritardo
telecamera disattivato), la modalità teleca-
mera posteriore viene abbandonata e verrà
visualizzata nuovamente la schermata prece-
dente. Quando il cambio viene spostato dalla
posizione R (retromarcia), con il ritardo tele-
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
218
Page 357 of 428
ATTENZIONE!
le funzioni Uconnect e i servizi solo
quando è possibile farlo in sicurezza. L'i-
nosservanza di tali precauzioni può cau-
sare incidenti che possono provocare le-
sioni gravi o incidenti letali.
AVVERTENZA!
NON fissare oggetti sul touch screen onde
evitare danni allo stesso.
NOTA:
Le immagini delle schermate Uconnect sono
solo a titolo esplicativo e potrebbero non
rispecchiare fedelmente il software della vet-
tura interessata.
Impostazione dell'ora
• Il modello 4C NAV sincronizza automatica-
mente l'ora tramite GPS, pertanto non do-
vrebbe essere necessaria alcuna regola-
zione. Qualora fosse necessario regolare
l'ora manualmente, attenersi alla seguente
procedura per il modello 4C NAV.• Nei modelli 4C, accendere l'unità e quindi
premere il display dell'ora nella parte supe-
riore dello schermo. Premere "Yes" (Sì).
• Se l'ora non viene visualizzata nella parte
superiore della schermata, premere il pul-
sante "Settings" (Impostazioni) sul touch
screen. Nella schermata delle imposta-
zioni, premere il pulsante "Clock" (Orologio)
sul touch screen, quindi selezionare o de-
selezionare questa opzione.
• Premere "+" o "-" accanto a Set Time Hours
(Imposta ora) e Set Time Minutes (Imposta
minuti) per regolare l'orario.
• Se queste funzioni non sono disponibili,
deselezionare la casella Sync Time (Sincro-
nizza ora).
• Premere "X" per salvare le impostazioni e
uscire dalla schermata delle impostazioni
dell'orologio.
Temi di sfondo
•I
temi di sfondo per la schermata possono
essere selezionati da un elenco di temi pre-
caricati. Se si desidera impostare un tema,
seguire le istruzioni riportate di seguito.
• Premere il pulsante "Settings" (Imposta-
zioni) sul touch screen e selezionare il
menu del display.
• Quindi premere il pulsante "Set Theme"
(Imposta tema) sul touch screen e selezio-
nare un tema.
Impostazioni audio
• Premere il pulsante "Audio" (Impianto au-
dio) sul touch screen per attivare la scher-
mata delle impostazioni audio e regolare le
opzioni Balance/Fade (Bilanciamento/
Dissolvenza), Equalizer (Equalizzatore) e
Speed Adjusted Volume (Regolazione vo-
lume in base alla velocità).
• Per tornare alla schermata dell'autoradio,
premere la "X" situata in alto a destra.
Balance/Fade (Bilanciamento/Dissolvenza)
• Premere il pulsante "Balance/Fade"
(Bilanciamento/dissolvenza) sul touch
screen per bilanciare l'audio tra gli altopar-
lanti anteriori o per regolare la dissolvenza
tra gli altoparlanti posteriori e anteriori.
355
Page 393 of 428
Il telefono cellulare non può essere abbinato al
sistema:
• Eseguire un hard reset nel telefono cellu-
lare togliendo la batteria (se rimovibile —
vedere il Libretto di Uso e Manutenzione
del telefono cellulare).
• Cancellare la cronologia di abbinamento
dal telefono cellulare e dal sistema
Uconnect; normalmente questa funzione si
trova nelle impostazioni di connessione
Bluetooth.
• Verificare che si stia selezionando la voce
"Uconnect" nei dispositivi Bluetooth rilevati
sul proprio telefono cellulare.
• Se il sistema della vettura genera un codice
pin, questo sarà per impostazione predefi-
nita 0000.
Non è stato possibile scaricare la rubrica del
telefono cellulare:
• Selezionare la voce "Do not ask again" (Non
chiedere più), quindi accettare la richiesta
di download della rubrica sul proprio tele-
fono cellulare.• Sulla rubrica del sistema Uconnect 4C/4C
NAV verranno scaricati fino a 5.000 con-
tatti con quattro numeri ciascuno.
Non è possibile effettuare una conferenza tele-
fonica:
• Gli operatori CDMA (Code-Division Multiple
Access) non supportano le conferenze tele-
foniche. Per ulteriori informazioni, fare ri-
ferimento al Libretto di Uso e Manuten-
zione del telefono cellulare.
Esecuzione delle chiamate con il dispositivo
collegato ad AUX:
• L'inserimento del telefono cellulare colle-
gato al Bluetooth nella presa AUX disattiva
le chiamate in vivavoce. Non effettuare
chiamate quando il telefono cellulare è
collegato al jack AUX.SUGGERIMENTI RAPIDI
PER L'USO DEL SISTEMA
DI RICONOSCIMENTO
VOCALE UCONNECT
Descrizione del sistema Uconnect
Per iniziare a usare il sistema di riconosci-
mento vocale Uconnect, leggere questi rapidi
e utili suggerimenti. Questa sezione contiene
i comandi vocali chiave e i suggerimenti utili
per controllare il sistema Uconnect 4 o
Uconnect 4C/4C NAV.
Per iniziare a usare il sistema di riconosci-
mento vocale Uconnect, leggere questi rapidi
e utili suggerimenti. Questa sezione contiene
i comandi vocali chiave e i suggerimenti utili
per controllare il sistema Uconnect 4C/4C
NAV.
391
Page 396 of 428
Media (Supporti)
Il sistema Uconnect è dotato di porte USB,
Bluetooth e ausiliaria (se in dotazione). Il
funzionamento vocale è disponibile solo per i
dispositivi USB e AUX.
Premere il pulsante VR (Riconoscimento vo-
cale)
. Dopo il segnale acustico, pronun-
ciare uno dei seguenti comandi e seguire le
indicazioni per selezionare la sorgente multi-
mediale o scegliere un artista.
•"Change source toBluetooth" (Cambia sor-
gente su Bluetooth)
•"Change sourceto AUX" (Cambia sorgente
su AUX)•"Change source to USB"(Cambia sorgente su
USB)
•"Play artistBeethoven" (Esegui l'artista Be-
ethoven); "Play albumGreatest Hits" (Ese-
gui l'album I migliori successi); "Play song
Moonlight Sonata" (Esegui il brano Moon-
light Sonata); "Play genreClassical" (Esegui
il genere Classica)
SUGGERIMENTO:per visualizzare tutti i brani
memorizzati nel dispositivo USB, premere il
pulsante Browse (Sfoglia) sul touch screen. Il
comando vocale deve coincidereesattamente
con il modo in cui l'artista, il titolo dell'al-
bum, un brano musicale e i generi musicali
sono visualizzati.
Phone (Telefono)
Il sistema Uconnect rende facile avviare o
ricevere conversazioni telefoniche in viva-
voce. Quando il pulsante della rubrica si
illumina su touch screen, il sistema è pronto.
Visitare il sito DriveUconnect.eu per le istru-
zioni di compatibilità e abbinamento del te-
lefono cellulare.
Premere il pulsante Phone (Telefono)
.
Dopo il segnale acustico, pronunciare uno dei
seguenti comandi:
•"CallJohn Smith" (Chiama Mario Rossi)
Autoradio Uconnect 4C/4C NAV
Uconnect 4 Media
Uconnect 4C/4C NAV Media
SUPPORTI MULTIMEDIALI
394
Page 397 of 428
•"Dial123-456-7890 and follow the system
prompts" (Componi 123-456-7890 e segui
le istruzioni fornite dal sistema)
•"Redial" (Ricomponi il numero) (viene chia-
mato l'ultimo numero telefonico in uscita)
•"Call Back"(Richiama) (viene chiamato l'ul-
timo numero telefonico in entrata)
SUGGERIMENTO:per impartire un comando
vocale, premere il pulsante Phone (Telefono)
e pronunciare"Call"(Chiama), quindi
pronunciare il nomeesattamentecome visua-
lizzato nella rubrica. Quando un contatto ha
più numeri di telefono, è possibile pronun-
ciare "CallJohn Smithwork" (Chiama John
Smith lavoro).Voice Text Reply (Risposta vocale/testo) –
se in dotazione
Uconnect annuncia i messaggi di testoin
arrivo. Premere il pulsante VR (Riconosci-
mento vocale)
o Phone (Telefono)
(se attivo) e pronunciare "Listen" (Ascolto).
(È necessario avere un telefono cellulare
compatibile abbinato al sistema Uconnect).
1. Dopo la lettura di un messaggio di testo in
arrivo, premere il pulsante VR (Riconosci-
mento vocale)
o Phone (Telefono)
(se attivo). Dopo il segnale acustico,
pronunciare:"Reply"(Rispondi).2. Ascoltare le istruzioni di Uconnect. Dopo
il segnale acustico, ripetere uno dei mes-
saggi predefiniti e seguire le istruzioni del
sistema.
MESSAGGI PREDEFINITI PER RISPOSTA
VOCALE/TESTO
Yes. (Sì.)Stuck in traf-
fic. (Sono
bloccato nel
traffico.)See you later.
(Ci vediamo
dopo.)
No.Start without
me. (Iniziate
senza di me.)I'll be late.
(Sono in
ritardo.)
Okay.Where are
you? (Dove
sei?)I will be 5
(or 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60)* mi-
nutes late.
(Arriverò con
un ritardo di
5
(o 10, 15,
20, 25, 30,
45, 60)* mi-
nuti.) Call me.
(Chiamami.)Are you there
yet? (Sei già
arrivato?)
Uconnect 4 Phone
Telefono Uconnect 4C/4C NAV
395
Page 399 of 428
SUGGERIMENTO:il comando vocale per la cli-
matizzazione può essere utilizzato solo per
regolare la temperatura interna della vettura.
Il comando vocale non funziona per regolare i
sedili riscaldati o il volante riscaldato, se in
dotazione.
Sistema di navigazione (4C NAV) – se in
dotazione
La funzione Uconnect Navigation aiuta a ri-
sparmiare tempo e aumentare la produttività
consentendo di sapere esattamente come
raggiungere la propria destinazione.
1. Per immettere una destinazione, premere
il pulsante VR (Riconoscimento vocale)
. Dopo il segnale acustico, pronun-
ciare: "Find address" (Trova indirizzo),se-
guito dall'indirizzo.2. Seguire quindi le istruzioni fornite dal
sistema.
SUGGERIMENTO:per iniziare la ricerca di un
POI, premere il pulsante VR (Riconoscimento
vocale)
. Dopo il segnale acustico, pro-
nunciare: "Find nearestcoffee shop" (Trova la
caffetteria più vicina).
Map Update (Aggiornamento mappe)
Per l'aggiornamento delle mappe, consultare
il sito Web all'indirizzo www.maps.mopar.eu
oppure rivolgersi alla Rete Assistenziale.
Climatizzatore con Uconnect 4 con
display da 7"
Climatizzatore con Uconnect 4C/4C NAV
con display da 8,4"
Uconnect Navigation 4C NAV
397
Page 400 of 428
Siri Eyes Free — se in dotazione
Siri consente di utilizzare il riconoscimento
vocale per inviare messaggi di testo, selezio-
nare i supporti, effettuare chiamate e molto
altro ancora. Siri utilizza il linguaggio natu-
rale per comprendere cosa si desidera dire e
risponde per confermare le richieste. Il si-
stema è progettato per evitare di distogliere
gli occhi dalla strada e le mani dal volante,
lasciando che Siri si occupi di attività utili.
Per abilitare Siri, premere e tenere premuto,
quindi rilasciare il pulsante Uconnect Voice
Recognition (VR) (Riconoscimento vocale)
sul volante. Dopo aver avvertito un doppio
segnale acustico, è possibile chiedere a Siri
di riprodurre podcast e musica, ottenere in-
dicazioni, leggere messaggi di testo ed effet-
tuare molte altre richieste utili.
Do Not Disturb (Non disturbare)
Con Do Not Disturb (Non disturbare), è pos-
sibile disattivare le notifiche di chiamate e
messaggi in arrivo, consentendo di tenere gli
occhi sulla strada e le mani sul volante. Per
comodità è presente un display contatore per
tenere traccia delle chiamate perse e dei
messaggi di testo ricevuti durante l'uso della
funzione Do Not Disturb (Non disturbare).
La funzione Do Not Disturb (Non disturbare)
consente di rispondere automaticamente con
un messaggio di testo, una chiamata o en-
trambi, quando viene rifiutata una chiamata in
arrivo e di inviarla alla segreteria telefonica.
I messaggi di risposta automatica possono
essere:
•"I
am driving right now, I will get back to you
shortly" (Sto guidando, ti richiamo tra poco).
• Creare un messaggio di risposta automatica
personalizzato con un massimo di 160 ca-
ratteri.
Uconnect 4 Siri Eyes Free disponibile
Uconnect 4C/4C NAV con display da 8,4"
e Siri Eyes Free disponibile
SUPPORTI MULTIMEDIALI
398