transmission JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 428, PDF Dimensioni: 7.7 MB
Page 91 of 428
appena possibile e rivolgersi alla Rete Assi-
stenziale. L'accensione della spia è accom-
pagnata da una segnalazione acustica.
Non usare la vettura fino a che l'anomalia non
sarà stata individuata ed eliminata. Questa
spia non indica la quantità di olio presente
nel motore. Il controllo del livello dell'olio
motore deve essere effettuato mediante l'ap-
posita asta sotto il cofano.
– Spia Oil Temperature (Temperatura
dell'olio)
Questa spia si accende per indicare che la
temperatura dell'olio motore è alta. Se si
accende durante la marcia, arrestare imme-
diatamente la vettura e spegnere il motore.
Attendere che la temperatura dell'olio torni ai
livelli normali.
– Spia Seat Belt Reminder (Cintura di
sicurezza non allacciata)
Questa spia indica che la cintura di sicurezza
lato conducente o passeggero è slacciata.
Quando il commutatore di accensione viene
portato per la prima volta in posizione RUN
(Marcia) o ACC/RUN (Accessori/Marcia), sela cintura di sicurezza del conducente non è
allacciata, viene emesso un segnale acustico
e la spia si accende. Durante la marcia, se la
cintura di sicurezza lato guida o lato passeg-
gero anteriore rimane non allacciata, la spia
di segnalazione cintura di sicurezza non al-
lacciata lampeggia o resta accesa in modo
continuo e viene emesso un segnale acustico.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Sistemi di protezione occupanti" in "Sicu-
rezza".
– Spia Transmission Temperature
(Temperatura cambio) – se in dotazione
Questa spia si illumina per segnalare una
temperatura dell'olio del cambio alta. Questa
condizione può verificarsi in caso di impiego
gravoso, ad esempio in caso di traino di un
rimorchio. Se questa spia si accende, arre-
stare la vettura e far girare il motore al regime
minimo o leggermente superiore, con il cam-
bio in posizione P (parcheggio) o N (folle) fino
allo spegnimento della spia. Una volta che la
spia si è spenta, è possibile continuare a
guidare normalmente.
ATTENZIONE!
Se si continua a utilizzare la vettura
quando la spia della temperatura cambio è
illuminata si può provocare l'ebollizione
dell'olio e il suo contatto con il motore
caldo o con i componenti dello scarico ad
alta temperatura può dar luogo a un incen-
dio.
AVVERTENZA!
Continuare a guidare la vettura con la spia
temperatura cambio accesa provoca gravi
danni al cambio o può causarne la rottura.
– Spia Vehicle Security (Antifurto della
vettura) – se in dotazione
Questa spia lampeggia velocemente per circa
15 secondi all'inserimento dell'antifurto e
successivamente lampeggia lentamente fino
allo sblocco della vettura.
89
Page 200 of 428
Selec-Track dispone delle seguenti posizioni:
•Sport
– Non piove, taratura su strada. Grazie
alla regolazione basata sulle prestazioni,
questo sistema offre la stessa guidabilità di
una trazione posteriore ma con una manovra-
bilità e un’accelerazione migliorate rispetto a
una vettura con trazione a due ruote motrici.
Questa funzione viene riportata su AUTO ad
ogni ciclo di accensione.
•Snow (Neve)– Regolazione per una mag-
giore stabilità in condizioni di tempo av-
verse. Da utilizzare per la guida su strada e
fuoristrada su superfici con scarsa ade-
renza, come i fondi stradali coperti di neve.
Questa funzione viene riportata su AUTO ad
ogni ciclo di accensione.
•Auto (Automatico)– La modalità di trazione
a quattro ruote motrici con funzionamento
continuo e completamente automatico può
essere utilizzata per la guida su strada e
fuoristrada. Questa modalità bilancia la tra-
zione offrendo una sterzata fluida per ga-
rantire manovrabilità e accelerazione mi-
gliorate rispetto a una vettura con trazione
a due ruote motrici.•Track(Pista) – Taratura per l'uso su super-
fici a elevata aderenza. La trasmissione
viene potenziata al massimo per la tra-
zione. Su superfici più difficili, si potrebbe
riscontrare un certo inceppamento. Questa
funzione viene riportata su AUTO ad ogni
ciclo di accensione.
•To w(Traino) – Utilizzare questa modalità
per il traino e il trasporto di carichi elevati.
Le sospensioni della vettura vengono impo-
state in modalità Sport. Lo stabilizzatore
rimorchio (TSC) viene attivato nel sistema
ESC. Questa funzione viene riportata su
AUTO ad ogni ciclo di accensione.
Custom (Personalizzata)
Questa modalità consente di creare una con-
figurazione personalizzata e salvarla per se-
lezionare rapidamente le impostazioni prefe-
rite. Il sistema ritorna nella modalità AUTO
(Automatica) quando il dispositivo di accen-
sione viene portato da RUN (Marcia) a OFF
(Spento) a RUN (Marcia), se viene selezio-
nata questa modalità. Nella modalità Custom
(Personalizzata) le impostazioni di Stability
(Stabilità), Transmission (Cambio), Steering(Sterzo), Suspension (Sospensioni), All-
Wheel Drive (Trazione integrale) e Paddle
Shifter (Comando cambio al volante) possono
essere configurate tramite l'impostazione
della modalità Custom (Personalizzata).
NOTA:
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a
"Modalità di guida SRT" nel capitolo "Sup-
porti multimediali" nel Libretto di Uso e Ma-
nutenzione.
Sistema di smorzamento attivo
Questa vettura è dotata di un sistema di
smorzamento a comando elettronico. Questo
sistema riduce il rollio e il beccheggio della
vettura in molte condizioni di guida com-
prese curve, accelerazione e frenata. Sono
disponibili 3 modalità:
•Street Mode(Modalità strada) (disponibile
nelle posizioni di terreno AUTO (Automa-
tica), SNOW (Neve) e CUSTOM (Persona-
lizzata)) — Per l'uso in autostrada dove le
alte velocità richiedono sospensioni con
assetto da turismo.
AVVIAMENTO E FUNZIONAMENTO
198
Page 343 of 428
Telaio
Componente Liquido, lubrificante o ricambio originale
Cambio automatico Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente, conforme allo standard
sui materiali FCA 9.55550-AV5 o MS.90030-A5. Il mancato utilizzo dell'olio corretto potrebbe
compromettere la funzionalità o le prestazioni del cambio.
Gruppo di rinvio – a una velocità
(Quadra-Trac I)Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION POWERGEAR 4 o equivalente, conforme
allo standard sui materiali FCA MS-10216.
Gruppo di rinvio – a due velocità
(Quadra-Trac II)Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, o equivalente, conforme allo
standard sui materiali FCA 9.55550-AV4 o MS-9602 (ATF+4).
Differenziale asse (anteriore) Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE o equivalente, SAE 75W-85
(API-GL5).
Differenziale asse (posteriore) – con differen-
ziale autobloccante elettronico (ELSD)Si raccomanda l'uso di olio TRANSMISSION AXLE-DRIVE con additivo antiattrito o equivalente,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Differenziale asse (posteriore) – senza differen-
ziale autobloccante elettronico (ELSD)Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE o equivalente, SAE 75W-85
(API-GL5).
Pompa freni Si raccomanda l'uso di liquido freni DOT 3, SAE J1703. Se il liquido freni DOT 3 non è disponi-
bile è possibile utilizzare TUTELA TOP4/S, FMVSS n. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o equi-
valente.
Il liquido freni DOT 4 deve essere sostituito ogni 24 mesi a prescindere dal chilometraggio.
341
Page 345 of 428
AVVERTENZA!
st'ultimo deve essere scaricato, lavato e
rifornito di liquido di raffreddamento
OAT nuovo (secondo lo standard
MS.90032), il prima possibile, presso la
Rete assistenziale.
•
Non utilizzare acqua pura o liquidi di
raffreddamento del motore (antigelo) a
base di alcol. Non usare inibitori di corro-
sione o prodotti antiruggine aggiuntivi
poiché potrebbero risultare incompatibili
con il liquido di raffreddamento del mo-
tore e causare l'otturazione del radiatore.
AVVERTENZA!
• La vettura non è stata progettata per
l'impiego con liquido di raffreddamento
del motore (antigelo) a base di glicole
propilenico. Pertanto, si sconsiglia l'im-
piego di liquido di raffreddamento del
motore (antigelo) a base di glicole pro-
pilenico.
• L'utilizzo di prodotti con specifiche di-
verse da quelle indicate sopra potrebbe
causare danni al motore non coperti
dalla garanzia.
•
Utilizzare solo AdBlue®conforme alla
norma DIN 70 070 e ISO 22241-1. Altri
AVVERTENZA!
liquidi potrebbero danneggiare l'im-
pianto: inoltre le emissioni di scarico non
sarebbero più conformi alle normative.
• Le società di distribuzione sono respon-
sabili della conformità dei loro prodotti.
Rispettare le precauzioni di conserva-
zione e manutenzione per preservare la
qualità iniziale. Il Costruttore della vet-
tura non riconosce alcuna garanzia in
caso di guasti e danni causati alla vet-
tura dall'uso di AdBlue
®non conforme
alle normative.
Telaio
Componente Liquido, lubrificante o ricambio originale
Cambio automatico Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION AS8, o equivalente, conforme allo standard sui
materiali FCA 9.55550-AV5 o MS.90030-A5. Il mancato utilizzo dell'olio corretto potrebbe
compromettere la funzionalità o le prestazioni del cambio.
Gruppo di rinvio – a una velocità
(Selec-Track)Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION FORCE 4, o equivalente, conforme allo
standard sui materiali FCA 9.55550-AV4 o MS-9602 (ATF+4).
Differenziale asse (anteriore) Si raccomanda l'uso di olio TUTELA TRANSMISSION MULTIAXLE o equivalente, SAE 75W-85
(API-GL5).
343
Page 346 of 428
Componente Liquido, lubrificante o ricambio originale
Differenziale asse (posteriore) – con differen-
ziale autobloccante elettronico (ELSD)Si raccomanda l'uso di olio TRANSMISSION AXLE-DRIVE con additivo antiattrito o equivalente,
SAE 75W-85 (API-GL5).
Pompa freni Si raccomanda l'uso di liquido freni DOT 3, SAE J1703. Se il liquido freni DOT 3 non è disponibile
è possibile utilizzare TUTELA TOP4/S, FMVSS n. 116 DOT 4, ISO 4925 SAE J1704 o equivalente.
Se si utilizza il liquido freni DOT 4, il liquido deve essere cambiato ogni 24 mesi. Questo intervallo
di sostituzione del liquido freni si basa esclusivamente sull'intervallo temporale e non sul chilome-
traggio.
CONSUMO DI
CARBURANTE ED
EMISSIONI DI CO
2
I dati relativi al consumo di carburante e alle
emissioni di CO
2dichiarati dal costruttore
vengono determinati sulla base di prove di
omologazione prescritte dalle normative ap-
plicabili nel paese in cui la vettura viene
omologata.
Tipologia di percorso, situazioni di traffico,
condizioni atmosferiche, stile di guida, stato
generale della vettura, livello di allestimento/
dotazioni/accessori, utilizzo dell'impianto diclimatizzazione, carico della vettura, pre-
senza di portapacchi sul tetto e altre situa-
zioni che penalizzano l'aerodinamica o la
resistenza all'avanzamento portano a valori di
consumo diversi da quelli rilevati.
Il consumo di carburante diventa più regolare
solo dopo aver guidato per i primi 3000 km
(1.864 miglia).
Per trovare i dati sui consumi di carburante e
sulle emissioni di CO
2specifici per questa
vettura, fare riferimento ai dati riportati nel
certificato di conformità (se in dotazione) e
alla relativa documentazione fornita insieme
alla vettura (se in dotazione).
ACCESSORI MOPAR
Accessori originali Mopar
Scegliendo gli accessori originali si ottiene
uno stile espressivo, una versione di lusso o
un sistema di intrattenimento eccellente, be-
neficiando anche di accessori che sono stati
testati a fondo e approvati dalla fabbrica.
Di seguito vengono descritti solo alcuni dei
numerosi accessori originali per Jeep di
Mopar con attacchi, finiture e funzionalità
ideate specificatamente per la Jeep Grand
Cherokee.
DATI TECNICI
344
Page 370 of 428
Suspension (Sospensioni)
La pagina Suspension (Sospensioni) visua-
lizza le informazioni relative alle sospensioni
della vettura.
Vengono visualizzate le seguenti informazioni:
• Suspension Articulation Indicator (Indica-
tore articolazione sospensioni)
• Current Ride Height Status (Stato corrente
altezza libera dal suolo) — se in dotazione
– Normal (Normale)
– Off Road 1 (Fuoristrada 1)
– Off Road 2 (Fuoristrada 2)
– Entry/Exit (Entrata/uscita)
– Aero (Aerodinamica)
NOTA:
L'articolazione della ruota viene rappresen-
tata dal Suspension Articulation Indicator
(Indicatore articolazione sospensioni) che si
illumina in giallo. Se si regola l'altezza libera
dal suolo, l'indicatore Ride Height (Altezza
libera dal suolo) sulla schermata passa all'al-
tezza appropriata e il Suspension Articulation
Indicator (Indicatore articolazione sospen-
sioni) mostra il movimento e cambia altezza.
Pitch And Roll (Beccheggio e rollio)
Sulla pagina Pitch And Roll (Beccheggio e
rollio) vengono visualizzati in gradi il bec-
cheggio (inclinazione longitudinale) e il rollio
(inclinazione laterale) correnti. Gli indicatori
di beccheggio e rollio forniscono una visua-
lizzazione dell'inclinazione corrente della
vettura.
Indicatori degli accessori
Sulla pagina Accessory Gauges (Indicatori
accessori) viene visualizzato lo stato corrente
dei seguenti indicatori della vettura: Coolant
Temperature (Temperatura del liquido di raf-
freddamento), Oil Temperature (Temperatura
dell'olio), Oil Pressure (Pressione dell'olio)
(solo vetture a gas), Transmission Tempera-
ture (Temperatura del cambio) e Battery Vol-
tage (Tensione della batteria).
Menu Suspension (Sospensioni)
1 — Suspension Articulation Indicator
(Indicatore articolazione sospensioni)
2 — Current Ride Height (Altezza li-
bera dal suolo)
Menu Pitch And Roll (Beccheggio e rollio)
1 — Beccheggio corrente
2 — Rollio correnteSUPPORTI MULTIMEDIALI
368
Page 371 of 428
Selec-Terrain — se in dotazione
Sulla pagina Selec-Terrain viene visualizzata
la relativa modalità corrente con un'imma-
gine ad alta risoluzione. La regolazione della
modalità Selec-Terrain modificherà l'imma-
gine sullo schermo. La vettura deve essere in
posizione ON/RUN (Acceso/Marcia) per vi-
sualizzare le informazioni Selec-Terrain.
Le modalità selezionabili sono le seguenti:
• Neve
• Sabbia
• Auto (Automatica) — Impostazione prede-
finita
• Fango
• Rock (Roccia) — Il cambio deve trovarsi
nella gamma 4WD bassaNOTA:
Sulle pagine Selec-Terrain, anche la barra di
stato di Off Road Pages (Pagine fuoristrada)
visualizza la modalità Selec-Terrain corrente.
Menu Accessory Gauges (Indicatori
accessori)
1 — Coolant Temperature (Temperatura
liquido di raffreddamento)
2 — Oil Temperature (Temperatura del-
l'olio)
3 — Oil Pressure (Pressione dell'olio)
(solo vetture a gas)
4 — Battery Voltage (Tensione della
batteria)
5 — Transmission Temperature (Tempe-
ratura del cambio)
Modalità Selec-Terrain corrente
369