air suspension JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 428, tamaño PDF: 7.78 MB
Page 146 of 428
• El material del airbag, cuando este se des-
pliega y se abre, puede producir abrasiones
y/o enrojecimiento de la piel a los ocupan-
tes. Las abrasiones son similares a las que
se producen por fricción con una cuerda o a
las que se provocan al deslizarse por una
alfombra o por el suelo de un gimnasio. No
son provocadas por contacto con productos
químicos. No son permanentes y normal-
mente se curan rápidamente. Sin embargo,
en caso de producirse ampollas o una mala
cicatrización después de algunos días,
acuda de inmediato a su médico.
• Cuando los airbags se desinflan pueden
verse algunas partículas similares a las del
humo. Estas son un derivado normal del
proceso que genera el gas no tóxico utili-
zado para inflar los airbags. Estas partícu-
las en suspensión pueden provocar irrita-
ción de la piel, ojos, nariz o garganta. Si
sufre irritación de piel o de ojos, enjuá-
guese la zona afectada con agua fría. En
caso de irritación de la nariz o de la gar-
ganta, respire aire puro. Si la irritación
continúa, acuda a su médico. Si estas par-
tículas se adhieren a su ropa, siga las
instrucciones del fabricante de la prenda
para proceder a su limpieza.No conduzca su vehículo después de la acti-
vación de los airbags. Si se ve envuelto en
otra colisión, los airbags no estarán en su
sitio para protegerle.
ADVERTENCIA
Los airbags y pretensores de cinturones de
seguridad desplegados no pueden brin-
darle protección en caso de otra colisión.
Haga sustituir los airbags, los pretensores
de cinturón de seguridad y los conjuntos
de retractor de cinturón de seguridad
cuanto antes por un concesionario autori-
zado. Asimismo, realice también el man-
tenimiento del sistema del controlador de
sujeción de ocupantes.
NOTA:
• Puede que las cubiertas de los airbags
pasen desapercibidas en el tapizado inte-
rior, pero se abrirán durante la activación
del airbag.
• Después de una colisión, el vehículo de-
berá llevarse a un concesionario autorizado
a la mayor brevedad.
Sistema de repuesta ante accidentes per-
feccionada
En caso de impacto, si la red de comunica-
ción y la alimentación permanecen intactas,
en función de la naturaleza del caso, el ORC
determinará si el sistema de respuesta ante
accidentes perfeccionada realizará las si-
guientes funciones:
• Cortar el suministro de combustible al mo-
tor (si está equipado).
• Cortar la alimentación de la batería al mo-
tor eléctrico (si está equipado).
• Parpadear las luces de emergencia mien-
tras la batería conserve alimentación eléc-
trica.
• Encender las luces interiores, que se man-
tienen encendidas mientras la batería con-
serve energía o durante 15 minutos desde
la intervención del sistema de respuesta
ante accidentes perfeccionada.
• Desbloquear las cerraduras de puertas
automáticas.
SEGURIDAD
144
Page 191 of 428
ADVERTENCIA
El sistema de suspensión neumática uti-
liza un volumen de aire a alta presión para
accionar el sistema. Para evitar daños per-
sonales o daños en el sistema, consulte a
su concesionario autorizado para el servi-
cio.
Modos de suspensión neumática
El sistema de suspensión Aero (Aerodiná-
mico) tiene varios modos de proteger el sis-
tema en situaciones específicas:
Modo Tire/Jack (Neumático/gato)
Para facilitar el cambio de un neumático de
repuesto, el sistema de suspensión neumá-
tica tiene una función que permite desactivar
la nivelación automática. Consulte "Configu-
ración de Uconnect" en "Multimedia" para
obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.Modo Auto Entry/Exit (Entrada/Salida automá-
tica)
Para facilitar la entrada y salida del vehículo,
el sistema de suspensión neumática incor-
pora una función que baja automáticamente
el vehículo a la altura de conducción de
entrada o salida. Consulte "Configuración de
Uconnect" en "Multimedia" para obtener más
información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
Modo Transport (Transporte)
Para facilitar el remolque en una plataforma
plana, el sistema de suspensión neumática
tiene una función que establece la altura del
modo Entry/Exit (Entrada/salida) y desactiva
el sistema de nivelación de carga automático.
Consulte "Configuración de Uconnect" en
"Multimedia" para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.Modo Suspension Display Messages (Mostrar
mensajes de suspensión)
El ajuste "Suspension Display Messages"
(Mostrar mensajes de suspensión) le permite
mostrar solo advertencias de suspensión.
Consulte "Configuración de Uconnect" en
"Multimedia" para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
Modo Wheel Alignment (Alineación de las rue-
das)
Este modo debe activarse antes de realizar
una alineación de las ruedas. Consulte "Con-
figuración de Uconnect" en "Multimedia"
para obtener más información.
NOTA:
Este modo está previsto para activarse con el
motor en marcha.
189
Page 198 of 428
• Antes de cada evento en pista, compruebe
si a las pastillas de freno delanteras y
traseras les resta más de la mitad de su
espesor. Si se requiere cambiar las pastillas
de freno, realice el pulido antes de salir a
pista a pleno ritmo.
NOTA:
Se recomienda el uso del líquido de frenos
DOT 4 para ampliar el uso en pista gracias a
una mayor capacidad térmica.
• Al acabar cada evento en pista, se reco-
mienda llevar a cabo un procedimiento de
purga de frenos para mantener la sensación
del pedal y parar la capacidad de su sis-
tema de frenos de altas prestaciones Br-
embo.
• Se recomienda que cada salida a pista
termine con una vuelta de enfriamiento,
como mínimo, usando los frenos lo menos
posible.
• Si está equipado con una rejilla de defensa
delantera inferior desmontable, se reco-
mienda retirarla para el uso en pista du-
rante climas cálidos o calurosos para mejo-rar el enfriamiento del flujo de aire de los
mecanismos de transmisión imprescindi-
bles y los componentes del sistema de
refrigeración.
• Todos los vehículos SRT se han probado en
pista durante 24 horas de resistencia, sin
embargo, se recomienda que los sistemas
de suspensión y frenos, el eje propulsor y la
mitad de las cubiertas de los ejes se revisen
para comprobar el desgaste o los daños
después de cada evento en pista.
• El uso en pista provoca un aumento de la
temperatura operativa del motor, la caja de
cambios, la transmisión y el sistema de
frenos. Esto puede afectar a las contrame-
didas de vibración por ruido y dureza (NVH)
incorporadas en su vehículo. Es posible
que tenga que instalar los nuevos compo-
nentes para devolver al sistema a su rendi-
miento NVH original.
• Presión de los neumáticos:
– 276 kPa (40 psi) en caliente, se reco-
miendan 221 kPa (32 psi) en la parte
delantera y 207 kPa (30 psi) en la
parte trasera en fríoNOTA:
Se recomienda que alcance 276 kPa (40 psi)
de presión de los neumáticos en caliente al
terminar cada sesión en pista. Se recomienda
empezar con los neumáticos fríos con
221 kPa (32 psi) en los delanteros y 207 kPa
(30 psi) en los traseros y regularlos según el
ambiente y las condiciones de la pista. La
presión de los neumáticos puede controlarse
mediante la pantalla del grupo de instrumen-
tos que puede ayudar con los ajustes.
Pulido de los frenos en pista:
A fin de evitar el desgaste del forro de frenos
durante el uso en pista, las pastillas de freno
y los rotores deben disponer de una almoha-
dilla de pulido térmica para los componentes
instalados en fábrica o para cuando se insta-
lan los nuevos componentes de fricción de
los frenos:
1. Utilice una sesión en pista para pulir los
frenos conduciendo al 75% de la veloci-
dad. Frene aproximadamente a 0,6-0,8 g
como máximo sin la intervención del ABS.
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
196
Page 247 of 428
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F45 – 5 A marrón Puerta de enlace de seguridad informática
(*)
F49 – 10 A rojo Grupo central integrado/Control de climatización
F50 – 20 A amarillo Módulo de control de la suspensión neumática/Diferencial de
desplazamiento - Si está equipado
(*)
F51 – 15 A azul KIN/centro de radiofrecuencia/bloqueo de la columna de direc-
ción — Si está equipado
(*)
F53 – 20 A amarillo Remolque – Luces de freno/Intermitente izquierdo — Si está
equipado
(*)
F56 – 15 A azul Contenido adicional (solo motor diésel)
F57 – 20 A amarillo Sensor de NOX — Si está equipado
(*)
F58 – 15 A azul Faros HID Izq. — Si está equipado
(*)
F59 – 10 A rojo Bomba de purga (solo motor diésel)
(*)
F60 – 15 A azul Módulo de control de la transmisión
(*)
F61 – 10 A rojo Módulo de control de la transmisión/sensor PM (solo motor dié-
sel)
(*)
F62 – 10 A rojo Embrague del aire acondicionado
245
Page 249 of 428
Cavidad Fusible de cartucho Microfusible Descripción
F78 – 10 A rojo Módulo de control del motor/Dirección asistida eléctrica
(*)
F80 – 10 A rojo Dispositivo de apertura de puerta de garaje universal/módulo
antirrobo — Si está equipado/sirena — Si está equipado
F81 – 20 A amarillo Luces de freno/intermitente derecho de arrastre de remolque
— Si está equipado
(*)
F82 – 10 A rojo Módulo de control de la columna de dirección/control de
crucero/DTV — Si está equipado
(*)
F83 – 10 A rojo Puerta del depósito de combustible
F84 – 15 A azul Grupo de instrumentos
(*)
F85 – 10 A rojo Módulo de airbag
(*)
F86 – 10 A rojo Módulo de airbag
(*)
F87 – 10 A rojo Air Suspension (Suspensión neumática) – Si está instalada
(*)
F88 – 15 A azul Grupo de panel de instrumentos/SGW/ITBM — Si está equi-
pado
(*)
F90/F91 – 20 A amarillo Toma de corriente (asientos traseros) seleccionable
(*)
F92 – 10 A rojo Lámpara de la consola trasera — Si está equipado
F93 – 20 A amarillo Encendedor de cigarrillos
247
Page 277 of 428
Kilometraje en millas o tiempo transcu-
rrido (el que se cumpla primero)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Kilometraje o tiempo transcurrido
(el que se cumpla primero):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Inspeccione la suspensión delantera,
los extremos de las barras de acopla-
miento y las juntas de cubierta, y
reemplácelos si fuese necesario.XX X X X X
Inspeccione el líquido del eje delan-
tero y trasero, y cámbielo si utiliza su
vehículo para coche de policía, taxi,
flota, conducción campo a través o
arrastre frecuente de remolque.XX X X X
Cambie el líquido de frenos cada
24 meses si utiliza líquido de frenos
DOT 4.**XXX X X X X X X X
Sustituya el filtro del aire acondicio-
nado.XXX X X X X X X X
Ajuste el freno de estacionamiento
en los vehículos equipados con fre-
nos de disco en las cuatro ruedas.XX X X X
Sustituya el filtro del depurador de
aire del motor.XX X X X
Sustituya las bujías * X X
Reemplace las correas de la caja de
cambios auxiliares.X
275
Page 283 of 428
Millas:6.000
12.000
18.000
24.000
30.000
36.000
42.000
48.000
54.000
60.000
66.000
72.000
78.000
84.000
90.000
96.000
102.000
108.000
114.000
120.000
126.000
132.000
138.000
144.000
150.000
O meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 126 132 138 144 150
O kilómetros:
10.000
20.000
30.000
40.000
50.000
60.000
70.000
80.000
90.000
100.000
110.000
120.000
130.000
140.000
150.000
160.000
170.000
180.000
190.000
200.000
210.000
220.000
230.000
240.000
250.000
Inspeccione el líquido de los ejes
trasero y delantero. Cambie el lí-
quido si utiliza el vehículo en al-
guna de estas circunstancias: co-
che de policía, taxi, flota,
conducción habitual a alta veloci-
dad, fuera de carretera o arrastre
frecuente de remolque.XXXXXX
Revise la suspensión delantera, los
extremos de barra de acoplamiento
y las juntas de funda fuelle para
determinar si hay grietas o fugas.
Revise todas las piezas para deter-
minar deterioro, desgaste, afloja-
miento inadecuado o juego longi-
tudinal, y sustituya si fuese
necesario.XXXXXXXXXXXX
Sustituya el filtro del depurador de
aire del motor.XXXXX
Sustituya el filtro del aire acondi-
cionado.XXXXXX
Inspeccione la válvula de PCV y
reemplácela, si fuese necesario.
(***)X
281
Page 287 of 428
Millas o tiempo transcurrido
(el que se cumpla primero):
12 500
25 000
37 500
50 000
62 500
75 000
87 500
100 000
112 500
125 000
137 500
150 000
O meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
Kilómetros:
20 000
40 000
60 000
80 000
100 000
120 000
140 000
160 000
180 000
200 000
220 000
240 000
Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite. (*)
Compruebe y, si es necesario, recargue el nivel de
líquido. (°)XXXXXXXXXXXX
Rote los neumáticos. X X X X X X XXXXXX
Si utiliza su vehículo en alguna de estas situacio-
nes: condiciones de mucho polvo o conducción
fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depu-
rador de aire del motor y reemplácelo si es nece-
sario.XXXXXXXXXXXX
Inspeccione las guarniciones de los frenos y reem-
plácelas si fuese necesario.XXXXXXXXXXXX
Inspeccione el sistema de escape. X X X X X X X
Inspeccione las juntas homocinéticas X X X X X X
Inspeccione visualmente el estado de: carrocería
exterior, protección de bajos de la carrocería, tu-
bos y mangueras (escape, sistema de combus-
tible, frenos), elementos de caucho (fundas, man-
guitos, casquillos, etc.).XXX X X X
Inspeccione la suspensión delantera, los extremos
de las barras de acoplamiento y las juntas de cu-
bierta, y reemplácelos si fuese necesario.XXX X X X
Cambie el líquido de frenos cada 24 meses si uti-
liza líquido de frenos DOT 4. (**)XXX X X X
285