JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2021, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2021Pages: 432, PDF Size: 7.33 MB
Page 121 of 432

Système d'avertissement de collision avant
(FCW) avec prévention
Le système d'avertissement de collision
avant (FCW) avec prévention fournit au
conducteur des avertissements sonores et
visuels (sur l'écran du tableau de bord), et
peut appliquer une secousse de freinage pour
avertir le conducteur lorsqu'il détecte une
collision frontale potentielle. Les avertisse-
ments et le freinage limité ont pour but de
fournir au conducteur assez de temps pour
réagir, éviter ou prévenir la collision poten-
tielle.
REMARQUE :
La fonction FCW contrôle les informations
des capteurs avant, ainsi que celles du
contrôleur électronique de freinage (EBC),
pour calculer la probabilité d'une collision
avant. Lorsque le système détermine qu'une
collision avant est probable, il fournit des
avertissements sonores et visuels au conduc-
teur, et peut produire une secousse de frei-
nage. Si le conducteur ne prend pas de me-
sures en fonction de ces avertissementsprogressifs, le système assure un niveau li-
mité de freinage actif pour aider le véhicule à
ralentir et atténuer le risque de collision
avant potentielle. Si le conducteur réagit aux
avertissements en freinant et que le système
détermine que le conducteur a l'intention
d'éviter la collision en freinant mais qu'il n'a
pas suffisamment freiné, le système com-
pense en fournissant une puissance de frei-
nage supplémentaire selon les besoins.
Si un cas d'avertissement de collision avant
avec prévention commence à une vitesse in-
férieure à 42 km/h (26 mph), le système peut
appliquer un freinage maximum ou partiel
pour atténuer le risque de collision avant. Si
un cas d'avertissement de collision avant
avec prévention arrête complètement le véhi-
cule, le système maintient le véhicule à l'ar-
rêt pendant deux secondes avant de relâcher
les freins.
Lorsque le système détermine qu'un choc
avec le véhicule précédant le conducteur
n'est plus probable, le message d'avertisse-
ment est désactivé.REMARQUE :
• La vitesse minimale pour l'activation du
système FCW est de 2 km/h (1 mph).
• Les alertes FCW peuvent se déclencher sur
des objets autres que des véhicules, par
exemple les glissières de sécurité ou les
panneaux de signalisation situés sur la tra-
jectoire prévue. Ceci est prévu et fait partie
du fonctionnement et du mode d'activation
normaux du FCW.
• Il est dangereux de tester le système FCW.
Pour empêcher de tels usages abusifs du
système, après quatre événements de frei-
nage actif dans un cycle d'allumage, la
partie freinage actif du FCW est désactivée
jusqu'au prochain cycle d'allumage.
• Le système FCW est destiné à une utilisa-
tion sur route uniquement. Si le véhicule
circule hors route, le système FCW doit être
désactivé pour empêcher des avertisse-
ments inutiles à l'environnement. Si le
véhicule passe en 4RM gamme basse ou si
le mode de désactivation complète de
l'ESC est activé, le système FCW est auto-
matiquement désactivé.
119
Page 122 of 432

AVERTISSEMENT !
L'avertissement de collision avant (FCW)
n'a pas pour but d'éviter une collision à lui
seul, et le FCW ne peut pas non plus
détecter chaque type de collision poten-
tielle. Le conducteur a la responsabilité
d'éviter toute collision en contrôlant le
véhicule au moyen du freinage et de la
direction. Le non-respect de cet avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
Etat et sensibilité du freinage FCW
Les paramètres de sensibilité et l'état du
freinage actif du système FCW sont program-
mables par l'utilisateur via le système
Uconnect. Référez-vous à la section « Para-
mètres Uconnect » du chapitre « Multimé-
dia » du manuel de l'utilisateur pour plus
d'informations.
Par défaut, la sensibilité du système FCW est
le paramètre « Medium » (moyen) et l'état du
système est « Warning & Braking » (avertis-
sement et freinage). Cela permet au systèmed'avertir le conducteur d'une collision pos-
sible avec le véhicule qui le précède au
moyen d'avertissements sonores/visuels et
d'appliquer le freinage autonome.
Changer l'état du système FCW sur le para-
mètre « Far » (Eloigné) permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision poten-
tielle avec le véhicule qui le précède au
moyen d'avertissements sonores/visuels
lorsque le véhicule en question se trouve à
une distance plus importante que lorsque le
réglage « Medium » (Moyen) est utilisé. Le
conducteur dispose ainsi d'un temps de réac-
tion plus long pour éviter une collision pos-
sible.
La définition de l'état FCW sur le para-
mètre « Near » (Proche) permet au système
d'avertir le conducteur d'une collision pos-
sible avec le véhicule qui le précède lorsque
ce dernier se trouve très près. Ce paramètre
assure un temps de réaction moins important
que les paramètres « Far » (Eloigné) et « Me-
dium » (Moyen) et convient à une expérience
de conduite plus dynamique.REMARQUE :
• La définition de l'état du FCW sur le réglage
« Only Warning » (avertissement unique-
ment) empêche le système de fournir un
freinage actif limité ou un freinage supplé-
mentaire si le conducteur ne freine pas
suffisamment en cas de collision frontale
potentielle, mais maintient les avertisse-
ments sonores et visuels.
• La définition de l'état FCW sur « Off » (hors
fonction) empêche le système de fournir un
freinage autonome ou d'assurer un freinage
supplémentaire si le conducteur ne freine
pas suffisamment en cas de collision fron-
tale potentielle.
• Le système ne conserve PAS le dernier
paramètre sélectionné par le conducteur
après la coupure du contact. Le paramètre
de sensibilité est restauré à « Medium »
(moyen) et l'état du système passe en
« Warning & Braking » (avertissement et
freinage) lors du redémarrage du véhicule.
• La fonction FCW peut ne pas réagir aux
objets non pertinents tels que les objets
suspendus, les reflets au sol, les objets qui
ne se trouvent pas sur la trajectoire du
véhicule, les objets à l'arrêt qui sont éloi-
SECURITE
120
Page 123 of 432

gnés, la circulation en sens inverse ou un
véhicule qui vous précède roulant à une
vitesse égale ou supérieure à la vôtre.
• La fonction FCW se désactive comme l'ACC
et les écrans ne sont pas disponibles.
Avertissement de fonction FCW limitée
Si le tableau de bord affiche momentané-
ment le message « ACC/FCW Limited Func-
tionality » (fonctionnalité ACC/FCW limitée)
ou « ACC/FCW Limited Functionality Clean
Front Windshield » (fonctionnalité ACC/FCW
limitée - nettoyer le pare-brise), il se peut que
la fonction FCW soit limitée suite à un pro-
blème. Bien qu'il soit toujours possible de
conduire le véhicule dans des conditions nor-
males, le freinage actif n'est pas nécessaire-
ment disponible dans son intégralité. Une
fois que le problème affectant les perfor-
mances du système disparaît, le système
redevient entièrement opérationnel. Si le pro-
blème persiste, consultez votre concession-
naire agréé.
Avertissement de réparation de la fonction
FCW
Si le système s'éteint et que l'écran du ta-
bleau de bord affiche :
• ACC/FCW Unavailable Service Required
(ACC/FCW non disponible - intervention né-
cessaire)
• Cruise/FCW Unavailable Service Required
(régulation de vitesse/FCW non disponible -
intervention nécessaire)
Ceci indique qu'il y a une défaillance interne
du système. Bien qu'il soit toujours possible
de conduire le véhicule dans des conditions
normales, faites vérifier le système par un
concessionnaire agréé.
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
REMARQUE :
Pour les véhicules équipés de dispositifs de
roulage à plat - lorsque le TPMS indique une
pression des pneus inférieure ou égale à
96 kPa (14 psi), vérifiez toujours la pression
des pneus et remplacez le pneu dès que
possible. Avec une pression de gonflage infé-rieure ou égale à 96 kPa (14 psi), le pneu est
le mode de roulage à plat. Dans cette situa-
tion, il est recommandé de ne pas dépasser
une vitesse de 80 km/h (50 mph) sur une
distance maximale de 80 km (50 miles). Le
constructeur ne recommande pas l'utilisation
de la fonction de roulage à plat lorsque vous
conduisez un véhicule chargé à pleine capa-
cité ou tractant une remorque.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit le conducteur d'une
pression insuffisante de pneu sur base de la
pression à froid recommandée.
La pression des pneus varie avec la tempéra-
ture d'environ 7 kPa (1 psi) par palier de
6,5 °C (12 °F). Quand la température exté-
rieure diminue, la pression des pneus dimi-
nue également. La pression doit toujours te-
nir compte de la pression de gonflage à froid.
La pression de gonflage à froid est celle d'un
véhicule à l'arrêt depuis au moins trois
heures ou qui a roulé sur moins d'1,6 km
(1 mile) après trois heures.Référez-vous à la
section « Pneus » du chapitre « Entretien et
réparations » pour plus d'informations sur le
gonflage correct des pneus du véhicule.
121
Page 124 of 432

La pression des pneus augmente quand le
véhicule roule. Ce phénomène est normal et
n'exige pas de réglage.
Le TPMS avertit le conducteur de la baisse de
pression d'un pneu quand cette pression des-
cend en dessous de la limite d'avertissement
pour une raison quelconque, y compris suite
à une baisse de température extérieure ou
une perte naturelle de pression d'air du pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de la
basse pression des pneus aussi longtemps que la
situation existe. L'avertissement s'arrête quand
la pression des pneus correspond à une pression
supérieure ou égale à la pression de gonflage à
froid recommandée. Quand l'avertissement de
basse pression des pneus est allumé, la pression
des pneus doit être augmentée jusqu'à la pres-
sion à froid recommandée afin d'éteindre le té-
moin TPMS.
REMARQUE :
Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il
peut être nécessaire d'augmenter la pression
des pneus de 4 psi (28 kPa) supplémentaires
au-dessus de la pression de gonflage à froid
recommandée sur l'étiquette pour désactiver
le témoin d'avertissement du TPMS.Le système se met à jour automatiquement et
le témoin d'avertissement du TPMS s'éteint
une fois les pressions des pneus mises à jour
reçues. Un trajet de 10 minutes à plus de
24 km/h (15 mph) peut s'avérer nécessaire
pour recevoir cette information.
Par exemple, la pression à froid (véhicule
immobilisé depuis plus de 3 heures) recom-
mandée est de 227 kPa (33 psi). Si la tem-
pérature ambiante est de 20 °C (68 °F) et
que la pression de pneu mesurée est de
193 kPa (28 psi), une baisse de la tempéra-
ture à -7 °C (20 °F) diminue la pression des
pneus à environ 165 kPa (24 psi). Cette
pression des pneus est assez basse pour
allumer le témoin TPMS. La pression des
pneus peut remonter en roulant à environ
193 kPa (28 psi), mais le témoin TPMS
restera allumé. Dans ce cas, le témoin TPMS
s'éteint uniquement après le gonflage des
pneus à la valeur de pression des pneus à
froid recommandée.
ATTENTION !
• Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d'origine du véhicule. Les pres-
sions et les avertissements du TPMS ont
été établis en fonction de la taille des
pneus équipant votre véhicule. L'utilisa-
tion d'équipements de remplacement de
taille, type ou style différent de celui des
équipements d'origine peut provoquer
un fonctionnement indésirable du sys-
tème ou endommager les capteurs. Le
capteur TMP n'est pas conçu pour être
utilisé sur des roues du marché secon-
daire et peut contribuer à une mauvaise
performance globale du système ou en-
dommager les capteurs. Les clients sont
invités à d'utiliser des roues d'origine
afin d'assurer le fonctionnement correct
du TMP.
• L'utilisation de produits d'étanchéité
pour pneus du marché secondaire peut
entraîner un dysfonctionnement du cap-
teur du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Après l'uti-
lisation d'un produit d'étanchéité pour
SECURITE
122
Page 125 of 432

ATTENTION !
pneus du marché secondaire, il est re-
commandé de conduire votre véhicule
chez un concessionnaire agréé pour vé-
rifier le fonctionnement du capteur.
• Après examen ou réglage de la pression
des pneus, replacez toujours le capu-
chon de la tige de valve. Cela évite la
pénétration de l'humidité et de la saleté
par la tige de valve, ce qui aurait pour
conséquence d'endommager le capteur
de contrôle de pression des pneus.
REMARQUE :
• Le TPMS ne remplace ni les soins normaux
ni l'entretien et n'avertit pas de la panne
d'un pneu.
• Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer
la pression des pneus lors du réglage de la
pression des pneus.
• Des pneus dégonflés risquent la surchauffe
et la panne. Un gonflage insuffisant aug-
mente en outre la consommation de carbu-
rant et réduit la durée de vie des pneus,
tout en affectant la maniabilité du véhicule
et la distance de freinage.• Le TPMS ne supprime pas la nécessité d'un
entretien correct des pneus. Il incombe au
conducteur de maintenir une pression des
pneus correcte à l'aide d'un manomètre
précis, même si le sous-gonflage n'a pas
atteint le seuil d'allumage du témoin
TPMS.
• Les changements saisonniers de tempéra-
ture affectent la pression des pneus. Le
TPMS surveille la pression effective des
pneus.
• Le système avertit uniquement d'une basse
pression des pneus : il n'est pas en mesure
de les gonfler.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil
avec capteurs électroniques montés sur la
jante des roues pour surveiller le niveau de
pression des pneus. Montés sur chacune des
roues en association avec la tige de valve, les
capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.REMARQUE :
Il est particulièrement important de vérifier
régulièrement la pression de tous les pneus
et de la maintenir au niveau correct.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) se compose des éléments suivants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de contrôle de pression
des pneus
Affichage de surveillance de la pression
des pneus
123
Page 126 of 432

• Divers messages du système de sur-
veillance de la pression des pneus, qui
s'affichent sur l'écran du tableau de bord,
et un graphique qui affiche la pression des
pneus
• Témoin TPMS
Avertissements de basse pression des
pneus
Le témoin d'avertissement du
TPMS s'allume sur le tableau de
bord et un signal sonore retentit
lorsque la pression d'un ou plu-
sieurs des quatre pneus de route
actifs est basse. En outre, l'écran du tableau
de bord affiche le message « Tire Low »
(basse pression de pneu) ainsi qu'une image
indiquant la valeur de pression et le(s)
pneu(s) concerné(s) représenté(s) dans une
couleur différente. Référez-vous à la section
« Ecran du tableau de bord » du chapitre
« Présentation de votre tableau de bord »
pour plus d'informations.REMARQUE :
Votre système peut être réglé de manière à
afficher des unités de pression en PSI, en
BAR ou en kPa.
En cas de perte de pression d'un ou de
plusieurs des quatre pneus de route actifs,
arrêtez-vous dès que possible et regonflez les
pneus apparaissant dans une couleur diffé-
rente sur le graphique à la pression des pneus
à froid.REMARQUE :
Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il
peut être nécessaire d'augmenter la pression
des pneus de 4 psi (28 kPa) supplémentaires
au-dessus de la pression de gonflage à froid
recommandée sur l'étiquette pour désactiver
le témoin d'avertissement du TPMS.
Le système se met à jour automatiquement,
le graphique affichant la ou les valeurs de
pression des pneus revient à sa couleur d'ori-
gine et le témoin TPMS s'éteint dès la récep-
tion des signaux de pression mise à jour. Un
trajet de 10 minutes à plus de 24 km/h
(15 mph) peut s'avérer nécessaire pour rece-
voir cette information.
Avertissement « SERVICE TPM SYSTEM »
(réparer le système TPM)
Le témoin du système de surveillance de la
pression clignote pendant 75 secondes et
reste allumé si une défaillance du système
est détectée. Une sonnerie signale égale-
ment la défaillance du système. L'écran du
tableau de bord affiche le message « SER-
VICE TPM SYSTEM » (réparer le système
TPM) pendant au moins cinq secondes. Ce
message textuel est alors suivi par un affi-Affichage de basse pression des pneus
SECURITE
124
Page 127 of 432

chage graphique, avec«--»àlaplace des
valeurs de pression, indiquant quels capteurs
de contrôle de pression des pneus ne four-
nissent pas de valeur.
Si le commutateur d'allumage est actionné et
que la défaillance du système subsiste, cette
séquence se répète. Si la défaillance du sys-
tème est corrigée, le témoin du système de
surveillance de la pression cesse de clignoter
et le message « SERVICE TPM SYSTEM »
(Réparer le système TPM) ne s'affiche plus.
Une valeur de pression remplace les tirets.
Une défaillance du système peut se produire
dans les cas suivants :
• Perturbations dues à des dispositifs élec-
troniques ou en passant à proximité d'ins-
tallations émettant les mêmes fréquences
radio que les capteurs TPM.
• Paquets de neige ou de glace autour des
roues ou dans les passages de roue.
• Utilisation de chaînes sur les pneus du
véhicule.
• Utilisation de roues/pneus dépourvus de
capteurs TPM.REMARQUE :
La roue de secours n'est pas équipée de
capteur de contrôle de pression des pneus.
Le TPMS ne peut pas surveiller la pression
des pneus. Si vous posez la roue de secours à
la place d'un pneu de route dont la pression
est inférieure à la limite d'avertissement de
basse pression, au prochain cycle du commu-
tateur d'allumage, le témoin du système de
surveillance de la pression s'allume, un si-
gnal sonore retentit et l'écran du tableau de
bord affiche une valeur de pression de cou-
leur différente. Après avoir conduit pendant
10 minutes à plus de 24 km/h (15 mph), le
témoin du système de surveillance de la pres-
sion clignote pendant 75 secondes puis reste
allumé. En outre, l'écran du tableau de bord
affiche le message « SERVICE TPM SYS-
TEM » (réparer le système TPM) pendant
cinq secondes, puis affiche des tirets (- -) à la
place de la valeur de pression. Lors de
chaque cycle de commutateur d'allumage
suivant, un signal sonore retentit, le témoin
du système de surveillance de la pressionclignote pendant 75 secondes, puis reste
constamment allumé, et l'écran du tableau
de bord affiche le message « SERVICE TPM
SYSTEM » (Réparer le système TPM) pen-
dant cinq secondes, puis affiche des tirets
(- -) à la place de la valeur de pression. Après
la réparation ou le remplacement du pneu de
route d'origine et son remontage sur le véhi-
cule à la place de la roue de secours, le TPMS
se met à jour automatiquement.
En outre, le témoin du système de sur-
veillance de la pression s'éteint et le gra-
phique sur l'écran du tableau de bord affiche
une nouvelle valeur de pression à la place des
tirets (- -), tant qu'aucun des quatre pneus de
route actifs ne présente de pression infé-
rieure à la limite d'avertissement de basse
pression. Roulez pendant 10 minutes à plus
de 24 km/h (15 mph) pour que le TPMS
reçoive l'information.
125
Page 128 of 432

Désactivation du TPMS — Selon l'équipe-
ment
Le système de surveillance de la pression
(TPMS) peut être désactivé en cas de rem-
placement des quatre ensembles de roue et
pneu de route par des ensembles de roue et
pneu qui ne possèdent pas de capteur TPMS,
comme dans le cas de l'installation sur votre
véhicule d'ensembles de roues et pneus d'hi-
ver.
Pour désactiver la fonction TPMS, remplacez
d'abord les quatre ensembles roue et pneu
(roues de route) par des pneus non équipés
de capteurs de contrôle de pression des
pneus (TPM). Ensuite, roulez pendant 10 mi-
nutes à plus de 24 km/h (15 mph). Le signal
sonore du TPMS retentit et le témoin d'aver-
tissement du TPMS clignote pendant 75 se-
condes avant de rester allumé. Le tableau de
bord affiche le message « SERVICE TPM
SYSTEM » (réparer le système TPM), puis
affiche des tirets (- -) à la place des valeurs de
pression.Au prochain cycle d'allumage, le TPMS ne
sonne plus et n'affiche plus le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le sys-
tème TPM) sur le tableau de bord, mais des
tirets (- -) remplacent les valeurs de pression.
Pour réactiver la fonction TPMS, remplacez
les quatre ensembles de roue de route par
des ensembles de roue dont les pneus sont
équipés de capteurs TPM. Ensuite, roulez
pendant 10 minutes maximum à plus de
24 km/h (15 mph). Le signal sonore du
TPMS retentit et le témoin d'avertissement
du TPMS clignote pendant 75 secondes
avant de s'éteindre. Le tableau de bord af-
fiche le message « SERVICE TPM SYSTEM »
(réparer le système TPM), puis affiche les
valeurs de pression à la place des tirets. Au
prochain cycle d'allumage, le message
« SERVICE TPM SYSTEM » (réparer le sys-
tème TPM) ne s'affiche plus si le système ne
présente aucune défaillance.
SYSTEMES DE
PROTECTION DES
OCCUPANTS
Les systèmes de protection de votre véhicule
sont essentiels pour votre sécurité :
Fonctionnalités du système de protection
des occupants
• Systèmes de ceinture de sécurité
• Airbags SRS (systèmes de protection com-
plémentaire)
• Appuie-tête actifs complémentaires
• Sièges pour enfant
Certains des dispositifs de sécurité décrits dans
cette section peuvent être des équipements de
série sur certains modèles et des équipements
en option sur d'autres. En cas de doute, consul-
tez un concessionnaire agréé.
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les informations conte-
nues dans cette section. Vous saurez com-
ment vous protéger au mieux, vos passagers
et vous-même.
SECURITE
126
Page 129 of 432

Voici comment limiter les risques de bles-
sures liés au déploiement des airbags :
1. Les enfants de 12 ans et moins doivent
toujours être attachés sur le siège arrière
du véhicule.
2. Un enfant qui n'est pas assez grand pour
porter correctement la ceinture de sécu-
rité (référez-vous à « Sièges pour enfant »dans cette section pour plus d'informa-
tions) doit être attaché dans un siège pour
enfant approprié ou sur un réhausseur sur
le siège arrière.
3.
Si un enfant de2à12ans(non assis dans
un siège pour enfant dos à la route) doit
voyager dans le siège du passager avant,
reculez le siège le plus loin possible et utili-
sez un siège pour enfant adapté (référez-
vous à « Sièges pour enfant » dans cette
section pour plus d'informations).
4. Ne laissez jamais les enfants glisser la
ceinture à trois points derrière eux ou sous
les bras.
5. Lisez le mode d'emploi de votre siège pour
enfant pour l'utiliser correctement.
6. Tous les occupants doivent toujours porter
correctement leur ceinture trois points.
7. Les sièges du conducteur et du passager
avant doivent être raisonnablement recu-
lés pour permettre un déploiement des
airbags avant.
8. Ne vous penchez pas contre la porte ou la
glace. Si votre véhicule est équipé d'air-
bags latéraux, lorsque ceux-ci se dé-ploient, ils se gonflent violemment dans
l'espace qui sépare les occupants de la
porte et risquent de les blesser.
9. Si le système d'airbags du véhicule doit
être modifié pour être adapté à une per-
sonne handicapée, référez-vous à la sec-
tion « Service après-vente » pour les coor-
données du service clientèle.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez JAMAIS de siège pour enfant
orienté dos à la route sur un siège pro-
tégé par un AIRBAG ACTIF avant. Cela
pourrait causer des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES chez l'EN-
FANT.
• Ne posez jamais un siège pour enfant
dos à la route sur le siège avant d'un
véhicule. Utilisez un siège pour enfant
dos à la route seulement sur un siège
arrière. Si le véhicule n'est pas équipé
de sièges arrière, ne transportez pas un
siège pour enfant dans ce véhicule.
• Le déploiement de l'airbag avant passa-
ger peut causer des blessures graves,
Etiquette d'avertissement sur le
pare-soleil côté passager avant
127
Page 130 of 432

AVERTISSEMENT !
voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant assis sur
un siège pour enfant orienté dos à la
route.
Systèmes de ceinture de sécurité
Bouclez votre ceinture même si vous êtes un
excellent conducteur, y compris pour de
courts trajets. Vous pouvez rencontrer sur
votre itinéraire un mauvais conducteur sus-
ceptible de vous impliquer dans une colli-
sion. Les accidents peuvent se produire aussi
bien loin de chez vous que dans votre propre
rue.
Les études ont montré que les ceintures de
sécurité épargnent des vies humaines et
qu'elles réduisent la gravité des blessures en
cas de collision. La projection hors du véhi-
cule est l'une des causes des blessures les
plus graves. Les ceintures de sécurité ré-
duisent ce risque, comme elles réduisent le
risque de blessures dues à des chocs dans
l'habitacle. Tous les occupants du véhicule
doivent porter leur ceinture de sécurité en
permanence.
Système de rappel optimisé de bouclage de
ceinture de sécurité (BeltAlert)
BeltAlert pour conducteur et passager (selon
l'équipement)
BeltAlert est une fonction qui rappelle au
conducteur et au passager du siège avant
extérieur (selon que le véhicule est ou non
équipé du système BeltAlert pour le siège du
passager avant extérieur) de boucler leur
ceinture de sécurité. La fonction BeltAlert est
activée chaque fois que le commutateur d'al-
lumage est mis sur la position START (démar-
rage) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Première indication
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est
pas bouclée lorsque le commutateur d'allu-
mage est mis sur la position START (démar-
rage) ou ON/RUN (en fonction/marche), un
signal sonore retentit pendant quelques se-
condes. Si la ceinture de sécurité du conduc-
teur ou du passager du siège avant extérieur
(selon que le véhicule est ou non équipé du
système BeltAlert pour le siège du passager
avant extérieur) n'est pas bouclée lorsque le
commutateur d'allumage est mis sur la po-sition START (démarrage) ou ON/RUN (en
fonction/marche), le témoin de rappel de
ceinture de sécurité s'allume et reste allumé
jusqu'à ce que les deux ceintures de sécurité
avant extérieures soient bouclées. Le sys-
tème BeltAlert de siège du passager avant
extérieur est désactivé lorsqu'un siège de
passager avant extérieur est inoccupé.
Séquence d'avertissement de BeltAlert
La séquence d'avertissement de BeltAlert est
activée quand le véhicule se déplace au-
dessus d'une plage de vitesse spécifiée et
quand la ceinture de sécurité du conducteur
ou passager du siège avant extérieur n'est pas
bouclée (si le véhicule est équipé du système
BeltAlert pour le siège du passager avant
extérieur) (le système BeltAlert pour le siège
du passager avant extérieur est désactivé si le
siège du passager avant extérieur est inoc-
cupé). La séquence d'avertissement de
BeltAlert commence par faire clignoter le
témoin de rappel de ceinture de sécurité et
faire retentir un signal sonore par intermit-
tence. Une fois la séquence d'avertissement
de BeltAlert terminée, le témoin de rappel de
ceinture de sécurité reste allumé jusqu'à ceSECURITE
128