key JEEP PATRIOT 2020 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: PATRIOT, Model: JEEP PATRIOT 2020Pages: 300, PDF Dimensioni: 14.42 MB
Page 13 of 300
2
COSE DA SAPERE PRIMA
DELL’AVVIAMENTO DEL VEICOLO
•CHIAVI................................. 13
•Estrazione della chiave dal commutatore di accensione . . 13
•Bloccaggio porte con chiave.................. 14
•Segnalatore chiave di accensione inserita.......... 14
•BLOCCASTERZO — SE IN DOTAZIONE.............. 14
•Inserimento manuale del bloccasterzo............ 14
•Disinserimento del bloccasterzo................ 14
•SENTRY KEY............................. 15
•Chiavi di ricambio......................... 15
•Procedura di programmazione della chiave del cliente . . . 16
•Informazioni generali....................... 16
•ALLARME ANTIFURTO — SE IN DOTAZIONE.......... 16
•Abilitazione dell’impianto.................... 16
•Disabilitazione dell’impianto.................. 16
•Override manuale allarme antifurto.............. 17
9
Page 19 of 300
SENTRY KEYL’immobilizzatore con chiave Sentry Key
(SKIM) impedisce l’utilizzo non autorizzato del
veicolo disabilitando il motore. L’impianto non
necessita di abilitazione o di attivazione. Il
funzionamento è automatico, indipendente-
mente dal fatto che le porte del veicolo siano
bloccate o sbloccate.
Il sistema utilizza chiavi di accensione munite
di chip elettronico (transponder) incorporato
per impedire l’utilizzo non autorizzato del vei-
colo. Pertanto, per l’avviamento e l’uso del
veicolo possono essere utilizzati esclusiva-
mente le chiavi programmate per l’elettronica
del veicolo. Se si utilizza una chiave di accen-
sione non valida, il sistema provoca l’arresto
del motore entro 2 secondi.
NOTA:
Una chiave non opportunamente program-
mata è considerata non valida, anche se è
possibile inserirla nel blocchetto di accen-
sione.
Durante il normale funzionamento, dopo aver
ruotato il commutatore di accensione in posi-
zione ON/RUN, la spia antifurto veicolo si ac-cenderà per tre secondi per effettuare la prova
lampade. Se la spia rimane accesa al termine
della prova lampade, significa che c’è un pro-
blema nell’elettronica di bordo. Inoltre, se dopo
la prova lampade la spia inizia a lampeggiare,
significa che è stata utilizzata una chiave non
valida per avviare il motore. Entrambe queste
condizioni comportano l’arresto del motore
dopo 2 secondi.
Se la spia dell’antifurto del veicolo si accende
durante il normale funzionamento (veicolo in
moto da oltre 10 secondi), significa che si è
verificato un guasto all’elettronica del veicolo.
Se ciò dovesse accadere, richiedere imme-
diata assistenza al concessionario autorizzato.
ATTENZIONE!
L’immobilizzatore con chiave Sentry Key
non è compatibile con alcuni sistemi di avvia-
mento telecomandati montati in utenza. L’uso
di questi dispositivi può provocare problemi di
avviamento e la disattivazione della funzione
di protezione.Tutte le chiavi fornite con il veicolo sono state
programmate in funzione dell’elettronica di
quest’ultimo. Rivolgersi al concessionario auto-
rizzato di zona per la richiesta di chiavi sostitu-
tive o di scorta.
Chiavi di ricambio
NOTA:
Per l’avviamento del motore possono es-
sere usate esclusivamente le chiavi che
sono state programmate in funzione del-
l’elettronica del veicolo. Una chiave Sentry
Keygià programmata per un veicolo non
può essere programmata per nessun altro
veicolo.
ATTENZIONE!
Non lasciare mai il veicolo incustodito senza
aver prima estratto la chiave Sentry Keyse
bloccato tutte le porte.
Al momento dell’acquisto, al primo proprietario
viene fornito un codice di identificazione per-
sonale di quattro cifre (PIN). Il PIN va conser-
vato in un posto sicuro. Tale codice serve per
ordinare eventuali chiavi di ricambio. La dupli-
15
Page 20 of 300
cazione delle chiavi consiste nel programmare
una chiaveverginein funzione dell’elettronica
del veicolo. Per chiaveverginesi intende una
chiave che non è mai stata programmata. Ri-
volgersi al concessionario autorizzato di zona
per la richiesta di chiavi sostitutive o di scorta.
NOTA:
In occasione di qualsiasi intervento sull’im-
mobilizzatore con chiave Sentry Key, re-
carsi da un concessionario autorizzato por-
tando con sé tutte le chiavi del veicolo.
Procedura di programmazione della
chiave del cliente
Rivolgersi al concessionario autorizzato di
zona per la richiesta di chiavi sostitutive o di
scorta.
Informazioni generaliL’immobilizzatore Sentry Keyè un sistema a
433,92 MHz. Sarà utilizzato nei seguenti paesi
europei, cui si riferisce la direttiva 1999/5/CE:
Austria, Belgio, Repubblica Ceca, Danimarca,
Finlandia, Francia, Germania, Grecia, Unghe-
ria, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Paesi Bassi,
Norvegia, Polonia, Portogallo, Romania, Fede-razione russa, Slovenia, Spagna, Svezia, Sviz-
zera, Iugoslavia e Regno Unito.
•Il dispositivo non deve provocare interfe-
renze dannose.
•Il dispositivo deve accettare qualsiasi even-
tuale interferenza, compresa quella che po-
trebbe provocare un funzionamento indesi-
derato.
ALLARME ANTIFURTO — SE IN
DOTAZIONE
L’allarme antifurto monitora le porte, il cofano
motore, il portellone e il commutatore di accen-
sione per rilevare un eventuale funzionamento
non autorizzato.
Se qualcosa fa scattare l’allarme antifurto, l’av-
visatore acustico entra in funzione per 29 se-
condi e interrompe tutti i segnali visivi dopo altri
31 secondi. Se il dispositivo di attivazione non
viene disattivato, dopo 5 secondi l’avvisatore
acustico entrerà di nuovo in funzione per altri
30 secondi. Se l’innesco rimane attivo, il ciclo si
ripeterà per un massimo di 5 minuti.
Abilitazione dell’impianto
1. Sfilare la chiave dal commutatore di accen-
sione e uscire dal veicolo.
2. Bloccare la porta con l’interruttore chiusura
porte centralizzata o con il telecomando chiu-
sura porte centralizzata (RKE) e chiudere tutte
le porte.
3. La spia antifurto veicolo sul quadro stru-
menti lampeggia rapidamente per circa 16 se-
condi. Ciò indica che è in corso l’abilitazione
dell’allarme antifurto. Durante questo periodo,
all’apertura di una porta, alla rotazione del
commutatore di accensione in posizione ON/
RUN o allo sblocco in qualsiasi modo della
chiusura centralizzata, l’allarme antifurto si di-
sabilita automaticamente. Dopo circa 16 se-
condi, la spia antifurto veicolo lampeggia len-
tamente. Ciò indica che l’allarme antifurto è
totalmente abilitato.
Disabilitazione dell’impiantoPremere il pulsante UNLOCK sul telecomando
RKE.
16
Page 21 of 300
Override manuale allarme antifurtoL’allarme antifurto non si abilita se si bloccano
le porte con il pulsante manuale.
ALLARME ANTIFURTO VERSIONE
LUSSO — SE IN DOTAZIONE
L’impianto antifurto versione lusso monitorizza
le porte, il dispositivo di chiusura cofano mo-
tore, il portellone e il commutatore di accen-
sione per rilevare un eventuale funzionamento
non autorizzato.
Se qualcosa fa scattare l’allarme antifurto, l’av-
visatore acustico entra in funzione per 30 se-
condi e le luci lampeggiano per 60 secondi. Se
il dispositivo di attivazione non viene disatti-
vato, dopo 5 secondi la sirena entrerà di nuovo
in funzione per altri 30 secondi. Se l’innesco
rimane attivo, il ciclo si ripeterà per un massimo
di 5 minuti.
Se si abilita il sensore antintrusione, l’allarme
antifurto attiverà l’avvisatore acustico per
29 secondi. Quando si abilita questa parte
dell’impianto, qualsiasi movimento all’interno
del veicolo attiverà l’allarme antifurto.
Abilitazione dell’impianto
1. Sfilare la chiave dal commutatore di accen-
sione e uscire dal veicolo.
2. Bloccare la porta con l’interruttore della
chiusura porte centralizzata o il telecomando
chiusura porte centralizzata (RKE) e chiudere
tutte le porte.
3. La spia antifurto veicolo sul quadro stru-
menti lampeggia rapidamente per 16 secondi.
Ciò indica che è in corso la pre-abilitazione
dell’antifurto. Dopo 16 secondi, si attiveranno le
serrature e la spia antifurto veicolo continuerà a
lampeggiare lentamente. Ciò indica che l’im-
pianto antifurto è totalmente abilitato.
I veicoli dotati di immobilizzatore con chiave
Sentry Keypossono essere avviati in sicu-
rezza con una chiave valida. Per chiave valida
si intende una chiave programmata per quel
particolare veicolo. Una chiave valida disabilita
l’allarme antifurto, una chiave non valida con-
sente di avviare il motore per due secondi con
successivo arresto.NOTA:
Ogni volta che si abilita l’allarme antifurto, il
sensore antintrusione (rivelatore di movi-
mento) sorveglia in modo attivo il veicolo.
Se lo si preferisce, quando si abilita l’al-
larme antifurto è possibile disinserire il sen-
sore antintrusione.
Per disabilitare il sensore antintrusione, attivare
la richiesta di blocco (LOCK) per tre volte
mediante il telecomando RKE durante il pe-
riodo di preabilitazione (frequenza di lampeg-
gio spia luminosa elevata). Il sensore antintru-
sione verrà abilitato automaticamente
all’inserimento successivo dell’allarme anti-
furto.
Disabilitazione dell’impianto
1. Premere il pulsante UNLOCK sul teleco-
mando RKE.
2. L’avviamento del motore con una chiave
Sentry Keyvalida disabilita l’allarme antifurto.
Per chiave valida si intende una chiave pro-
grammata per quel particolare veicolo. Una
chiave valida disabilita l’allarme antifurto, una
17
Page 24 of 300
NOTA:
Se si preme il pulsante LOCK sul teleco-
mando RKE dall’interno del veicolo si atti-
verà l’allarme antifurto. L’apertura di una
porta con l’allarme antifurto in funzione at-
tiverà l’allarme sonoro. Premere il pulsante
UNLOCK per la disattivazione dell’allarme
antifurto.
Programmazione di telecomandi
supplementari
VedereProcedura di programmazione della
chiave del clientedella chiave Sentry Key.
Se non si dispone di un telecomando RKE
programmato, rivolgersi al concessionario au-
torizzato.
Sostituzione della batteriaLa batteria di ricambio raccomandata è
CR2032.
NOTA:
Materiale in perclorato — potrebbe richie-
dere un trattamento speciale.
1. Se il telecomando è munito di una vite,
rimuoverla. Con il lato pulsanti del telecomando
rivolto in basso, separare i due semigusci ser-vendosi di una lama piatta. Durante l’opera-
zione di stacco, agire con cautela onde evitare
di danneggiare la guarnizione elastomerica.
2. Togliere e sostituire la batteria. Evitare di
toccare con le dita quelle di ricambio. Potreb-
bero danneggiarsi a contatto del grasso della
pelle. In caso di contatto con le dita, pulire con
alcol la batteria interessata.
3. Per assemblare il corpo del telecomando,
comprimere i due semigusci.
NOTA:
Se il telecomando è dotato di una vite, mon-
tare e serrare la vite fino al fermo.
Informazioni generaliIl telecomando e i ricevitori operano su una
frequenza portante di 433,92 MHz come pre-
scritto dalla normativa CEE. Questi dispositivi
devono essere certificati e conformi alla rego-
lamentazione vigente nei singoli paesi. Sono
interessate due serie di normative: l’ETS (Euro-
pean Telecommunication Standard) 300–220,
in vigore in numerosi paesi, e la norma federale
tedesca BZT 225Z125, basata sull’ETC 300–
220 ma con prescrizioni uniche supplementari.
Altre prescrizioni precise sono riportate nell’AL-
LEGATO VI della DIRETTIVA DELLA COMMIS-
SIONE 95/56/EC. Il funzionamento del disposi-
tivo è soggetto alle due condizioni riportate qui
di seguito.
•Il dispositivo non deve provocare interfe-
renze dannose.
•Deve tollerare qualsiasi interferenza, com-
prese quelle in grado di provocarne il fun-
zionamento non corretto.
In caso di mancato funzionamento del teleco-
mando RKE ad una distanza normale, verifi-
care l’eventuale presenza di una delle due
seguenti condizioni:
Separazione semigusci telecomando
20
Page 142 of 300
•Funzioni computer di bordo
•Display modo audio
•Controllo pressione pneumatici (TPM)
Quando sussistono le condizioni adeguate,
l’EVIC visualizza i seguenti messaggi.
•Turn Signal On (Indicatore di direzione inse-
rito) - con un segnale acustico continuo
dopo 1,6 km (1 miglio) di distanza percorsa)
•Left Front Turn Signal Light Out (Spia indica-
tore di direzione anteriore sx disinserita)
•Left Rear Turn Signal Light Out (Spia indica-
tore di direzione posteriore sx disinserita)
•Right Front Turn Signal Light Out (Spia indi-
catore di direzione anteriore dx disinserita)
•Right Rear Turn Signal Light Out (Spia indi-
catore di direzione posteriore dx disinserita)
•RKE Battery Low (Carica batteria RKE insuf-
ficiente) - con un segnale acustico
•Personal Settings Not Available (Imposta-
zioni personali non disponibili) – Veicolo non
in posizione P (parcheggio) (cambi automa-
tici) o veicolo in moto (cambi meccanici).•Left/Right Front Door Ajar (Porta anteriore
aperta Sx/Dx) - una o più, con un segnale
acustico se la velocità supera 1,6 km/h (1
miglio/h)
•Left/Right Rear Door Ajar (Porta posteriore
aperta Sx/Dx) - una o più, con un segnale
acustico se la velocità supera 1,6 km/h (1
miglio/h)
•Door(s) Ajar (Porta/e aperta/e) - con un
segnale acustico se il veicolo è in movimento
•Gate ajar (Portellone aperto) - con un se-
gnale acustico
•Headlamps On (Proiettori inseriti)
•Key in ignition (Chiave di accensione inse-
rita)
•Check TPM system (Verifica sistema TPMS)
•Necessità cambio olio — se in dotazione
Il sistema consente al conducente di selezio-
nare le informazioni premendo i seguenti inter-
ruttori posti sul volante:Pulsante MENU
Premere e rilasciare il pulsante
MENU per scorrere verso l’alto i
menu principali (Fuel Economy
(Consumo), Warnings (Segnala-
zioni di attenzione), Timer, Units
(Unità), System (Sistema), Perso-
nal Settings (Impostazioni personali) o uscire
dai sottomenu.
Pulsanti EVIC sul volante
138
Page 285 of 300
TAIWANChrysler Taiwan Co., LTD.
13th Floor Union Enterprise Plaza
1109 Min Sheng East Road, Section 3
Taipei Taiwan R.O.C.
Tel.: 080081581
Fax: 886225471871
TURCHIAChrysler Jeep Tic. A.S.
TEM Otoyolu, Hadimkoy Cikisi
34900 Buyukcekmece - Istanbul
Tel: + 90 - 212 - 867 40 00
Fax: + 90 - 212 - 867 44 63
UCRAINAJSC AutoCapital
Velyka Vasylkivska str. 15
01004 Kyiv
Tel.: +38 044 206 8888
Fax: +38 044 206 8889
REGNO UNITOChrysler UK Ltd.
Tongwell
Milton Keynes MK15 8BA
Tel.: 01908 301090
Fax: 01908 301203
URUGUAYMalunix. S.A.
Miguelete 2276
Montevideo, Uruguay
Tel.: (598-2) 401 7818
Fax: (598-2) 402 2666
VENEZUELAChrysler de Venezuela LLC
Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Norte
Valencia, Estado Caraboro
Tel.: +(58) 241-613 2400
Fax: +(58) 241-613 2538
Fax: (58) 241-6132602
(58) 241-6132438
PO BOX: 1960
Assistenza e ricambi
Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Este-Oeste
C.C LD Center Local B-2
Valencia, Estado Carabobo
Tel.: (58) 241-6132757
(58) 241-6132773
Fax: (58) 241-6132743
281