oil JEEP PATRIOT 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: PATRIOT, Model: JEEP PATRIOT 2020Pages: 322, PDF Size: 2.57 MB
Page 91 of 322

Commandes vocales
Principale Alternative(s)
zéro
un
deux
trois
quatre
cinq
six
sept
huit
neuf
astérisque (*) étoile
plus (+)
dièse #
Tous tous
service de
dépannagePrincipale Alternative(s)
appeler
annuler
invites de
confirmationconfirmation
poursuivre
supprimer
composer
télécharger
Néerlandais Pays-Bas
modifier
urgence
anglais
supprimer tout effacer tout
espagnol
français
Allemand Deutsch
Help (Aide)Principale Alternative(s)
maison
Italien Italiano
langue
liste des noms
liste de téléphones
menu principal retour au menu
principal
mobile
sourdine
sourdine hors
fonction
nouvelle entrée
non
autre autre
jumeler un
téléphone
téléphone
(jumelage)jumelage
87
Page 135 of 322

outre la consommation de carburant et réduit la
durée de vie des pneus, tout en affectant la
maniabilité du véhicule et la distance de frei-
nage.
Le TPMS ne remplace pas un entretien correct des
pneus et il en va de la responsabilité du conducteur
de maintenir une pression correcte, même si les
pneus ne se sont pas dégonflés au point de
déclencher l’éclairement du témoin TPMS.
Votre véhicule est également doté d’un témoin de
défaillance du TPMS, qui indique si le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin de dé-
faillance du TPMS est combiné au témoin de
basse pression des pneus. Lorsque le système
détecte une défaillance, le témoin clignote pen-
dant une minute environ puis reste constamment
allumé. Cette séquence se poursuit jusqu’aux
prochains démarrages du véhicule, et ce tant que
la défaillance est présente. Lorsque le témoin de
défaillance est allumé, le système peut ne plus
détecter ou signaler une basse pression des
pneus. Les défaillances du TPMS peuvent être
provoquées par une multitude de raisons, y com-
pris la pose de pneus ou roues de remplacement/
alternatifs, qui empêchent le fonctionnement cor-
rect du TPMS. Contrôlez toujours le témoin dedéfaillance du TPMS après remplacement d’un
ou plusieurs pneus ou roues de votre véhicule
pour vérifier si les pneus ou roues de
remplacement/alternatifs permettent au TPMS de
continuer à fonctionner correctement.
ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d’origine du véhicule. Les pressions et
l’avertissement du TPMS ont été établis en
fonction de la taille des pneus équipant votre
véhicule à l’origine. L’utilisation d’équipe-
ments de remplacement de taille, type ou
style différent de celui des équipements
d’origine peut provoquer un fonctionnement
indésirable du système ou endommager les
capteurs. Les roues d’occasion peuvent en-
dommager le capteur. Pour ne pas endom-
mager les capteurs, n’utilisez pas de produit
d’étanchéité pour pneus provenant d’un bi-
don ni de talons d’équilibrage si votre véhi-
cule est équipé d’un système TPMS.23. Ecran du compteur kilométrique/de
trajet
Cet écran indique la distance totale parcourue
par le véhicule.
Messages du compteur kilométrique du
véhicule
Quand les conditions nécessaires sont pré-
sentes, les messages suivants s’affichent à
l’écran du compteur kilométrique :
door........Témoin de porte mal fermée
gATE..............Hayon mal fermé
gASCAP.........Défaut du bouchon du
réservoir de carburant
CHAngE OIL......Vidange d’huile requise
HOTOIL.....Température de l’huile moteur
trop élevée
131
Page 136 of 322

REMARQUE :
Si le tableau de bord du véhicule est équipé
du centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) en option, tous les avertis-
sements, y compris ceux indiquant qu’une
porte est mal fermée ou que le hayon est mal
fermé, s’affichent uniquement sur l’écran de
l’EVIC. Pour plus d’informations, référez-
vous à la sectionCentre électronique d’in-
formation du véhicule - Selon l’équipement.
gASCAP
Si le système de diagnostic du véhicule déter-
mine que le bouchon de remplissage de carbu-
rant est desserré, mal placé ou endommagé, un
message"gASCAP"(Bouchon de remplissage
de carburant) s’affiche dans la zone d’affichage
du compteur kilométrique. Serrez correctement
le bouchon à carburant et appuyez sur la
touche"TRIP ODOMETER"(réinitialisation du
compteur de trajet) pour effacer le message. Si
le problème persiste, le message s’affiche lors
du prochain démarrage du véhicule.
Un bouchon de remplissage de carburant des-
serré, mal posé ou endommagé peut égale-
ment allumer le témoin de panne (MIL).HOTOIL
Ce message indique un problème de surchauffe
au niveau du moteur. Dans ce cas, le message
HOTOIL s’affiche sur le compteur kilométrique
et un signal sonore retentit.
Référez-vous à"Surchauffe d’huile moteur",
dans la section"En cas d’urgence".
Message CHAngE OIL (Vidange d’huile)
Votre véhicule est équipé d’un témoin de rem-
placement d’huile moteur. Le message
CHAngE OIL (vidange d’huile requise) clignote
sur le compteur kilométrique du tableau de bord
pendant environ 12 secondes après un seul
signal sonore pour indiquer le prochain inter-
valle de vidange d’huile prévu. Le circuit de
témoin de remplacement d’huile moteur est
basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie
que les intervalles de remplacement de l’huile
moteur fluctuent en fonction de votre style de
conduite personnel. Faute de réinitialisation, le
message continue de s’afficher chaque fois que
le commutateur d’allumage est placé en po-
sition ON/RUN (En fonction/marche). Pour dé-
sactiver temporairement le message, enfoncezet relâchez le bouton du compteur de trajet sur
le tableau de bord. Pour réinitialiser le système
d’indicateur de vidange d’huile moteur (après
exécution d’une maintenance programmée), ef-
fectuez la procédure suivante :
Mettez le commutateur d’allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche) sans démarrer le
moteur.
Enfoncez lentement et complètement la pédale
d’accélérateur à trois reprises dans les 10 se-
condes.
Tournez la clé de contact en position OFF (hors
fonction)/LOCK (verrouillage).
REMARQUE :
Si le message s’allume lorsque vous démar-
rez le moteur, le système d’indicateur de
vidange d’huile ne s’est pas réinitialisé. Ré-
pétez au besoin cette procédure.
24. Témoin de panne (MIL)
Le témoin de panne (MIL) fait partie
d’un système d’autodiagnostic appelé
OBD II qui surveille les émissions
gazeuses, les systèmes de com-
mande du moteur et de la transmission auto-
132
Page 140 of 322

•Personal Settings (préférences personnelles)
(fonctions programmables par l’utilisateur)
•Indication de boussole
•Affichage de la température extérieure
•Fonctions de l’ordinateur de bord
•Mode audio
•Contrôle de pression des pneus (TPM) -
Selon l’équipement
En fonction des circonstances, le centre d’infor-
mation électronique du véhicule (EVIC) affiche
les messages suivants :
•Turn Signal On (clignotant en fonction) avec
un signal sonore d’avertissement continu
après 1,6 km (1 mile) de distance parcourue
•Left Front Turn Signal Lamp Out (panne de
clignotant avant gauche) - Avec un seul
signal sonore
•Left Rear Turn Signal Lamp Out (panne de
clignotant arrière gauche) - Avec un seul
signal sonore•Right Front Turn Signal Lamp Out (panne de
clignotant avant droit) - Avec un seul signal
sonore
•Right Rear Turn Signal Lamp Out (panne de
clignotant arrière droit) - Avec un seul signal
sonore
•RKE Battery Low (pile de la télécommande
RKE déchargée) - Avec un seul signal
sonore
•
Personal Settings Not Available (Préférences
personnelles indisponibles) - Véhicule pas en
stationnement (transmission automatique) ou
véhicule en mouvement (transmission
manuelle).
•Left/Right Front Door Ajar (avertissement de
porte avant gauche ou droite mal fermée) -
Une ou plusieurs portes ouvertes, avec un
seul signal sonore si la vitesse du véhicule
dépasse 8 km/h (5 mph)•Left/Right Front Door Ajar (avertissement de
porte arrière gauche ou droite mal fermée) -
Une ou plusieurs portes ouvertes, avec un
seul signal sonore si la vitesse du véhicule
dépasse 8 km/h (5 mph)
•Door(s) Ajar (porte(s) mal fermée(s)) - Avec
un seul signal sonore si le véhicule roule
•Gate Ajar (hayon ouvert) - Avec un seul
signal sonore
•Headlamps On (projecteurs allumés)
•Key in Ignition (clé dans le contact)
•Check TPM System (vérifier le système
TPM)
•Low Tire (basse pression de pneu)
•Oil Change Required (vidange d’huile re-
quise) - Selon l’équipement
136
Page 141 of 322

Le système permet au conducteur de sélection-
ner une information en pressant les touches
suivantes au volant :
Bouton MENU
Pressez et relâchez le bouton
MENU pour faire défiler les menus
principaux (économie de carbu-
rant, avertissements, minuteur,
unités, système, préférences per-
sonnelles) ou pour quitter les sous-menus.Bouton de boussole
Pressez et relâchez le bouton de
boussole pour afficher une des huit
indications de boussole ainsi que
la température extérieure ou pour
quitter les sous-menus.
Bouton de sélection
Pressez et relâchez le bouton de
sélection pour accéder aux menus
principaux et aux sous-menus ou
choisir un paramètre personnel
dans le menu de configuration.
Bouton Bas
Pressez et relâchez le bouton re-
présentant une flèche vers le bas
pour faire défiler les sous-menus.Système de témoin de
remplacement d’huile moteur -
Selon l’équipement
Vidange d’huile requise
Votre véhicule est équipé d’un système de
témoin de remplacement d’huile moteur. Le
message"Oil Change Required"(vidange
d’huile requise) clignote sur l’écran de l’EVIC
pendant environ 5 secondes et un signal sonore
unique retentit pour indiquer le prochain inter-
valle de vidange d’huile prévu. Le circuit de
témoin de remplacement d’huile moteur est
basé sur les rapports cycliques, ce qui signifie
que les intervalles de remplacement de l’huile
moteur fluctuent en fonction de votre style de
conduite personnel.
Faute de réinitialisation, le message continue
de s’afficher chaque fois que le commutateur
d’allumage est placé en position ON/RUN (En
fonction/marche). Pour désactiver temporaire-
ment le message, enfoncez et relâchez le bou-
ton du compteur de trajet sur le tableau de bord.
Pour réinitialiser le système d’indicateur de
Touches EVIC au volant
137
Page 154 of 322

Commande de soufflerie
Tournez ce bouton pour
doser le débit d’air forcé
via le circuit de ventila-
tion dans tous les
modes. La vitesse de
soufflerie augmente au
fur et à mesure que
vous tournez la com-
mande vers la droite à
partir de la position"O"
(hors fonction). La soufflerie offre sept vitesses.
REMARQUE :
Pour les véhicules disposant du démarrage
à distance, les commandes de chauffage-
climatisation ne fonctionnent pas pendant le
démarrage à distance si la commande de
soufflerie est en position«O»(hors fonc-
tion).Commande de température
Tournez ce bouton pour
régler la température de
l’air dans l’habitacle.
Tournez-le vers la
gauche dans la zone
bleue pour les tempéra-
tures froides et vers la
droite dans la zone
rouge, pour les tempé-
ratures chaudes.
REMARQUE :
Si le rendement de votre système de clima-
tisation semble inférieur à la normale, véri-
fiez que la face avant du condenseur de
climatisation, situé à l’avant du radiateur,
n’est pas obstruée par de la saleté ou des
insectes. Nettoyez avec un vaporisateur
d’eau à faible puissance par l’arrière du
radiateur et à travers le condenseur. Les
protecteurs de carénage avant en toile
peuvent eux aussi réduire le débit d’air vers
le condenseur et donc le rendement de la
climatisation.Commande de mode (direction de l’air)
Tournez ce bouton pour
choisir entre les diffé-
rents modèles de répar-
tition d’air. Vous pouvez
choisir un mode princi-
pal comme indiqué par
les symboles sur la
commande, ou une
combinaison de deux
modes. Plus le réglage
est proche d’un symbole en particulier, plus l’air
reçu est réparti suivant ce mode.
Tableau de bord
L’air est dirigé à travers les bouches
du tableau de bord. Ces bouches
peuvent être orientées pour diriger le
débit d’air.
REMARQUE :
Les bouches situées au centre du tableau de
bord peuvent être orientées en direction des
passagers des sièges arrière pour un débit
d’air maximum à l’arrière.
150
Page 157 of 322

fonction) sur la commande de soufflerie arrête
complètement le système et ferme l’arrivée d’air
extérieur.
Le paramètre recommandé pour le confort
maximum pour une personne moyenne est
22 °C (72 °F) ; toutefois, ceci peut varier.
REMARQUE :
•Les paramètres de température peuvent
être réglés à tout moment sans que cela
affecte le fonctionnement automatique.
•Une pression sur le bouton de commande
de climatisation en mode AUTO fait cli-
gnoter la DEL du bouton de commande
trois fois avant de s’éteindre. Cela indique
que le système est en mode AUTO et que
la demande de climatisation n’est pas
nécessaire.
•Si le rendement de votre système de cli-
matisation semble inférieur à la normale,
vérifiez que la face avant du condenseur
de climatisation, situé à l’avant du radia-
teur, n’est pas obstruée par de la saletéou des insectes. Nettoyez avec un vapo-
risateur d’eau à faible puissance par l’ar-
rière du radiateur et à travers le conden-
seur. Les protecteurs de carénage avant
en toile peuvent eux aussi réduire le débit
d’air vers le condenseur et donc le rende-
ment de la climatisation.
Commande de soufflerie
Pour le fonctionnement
automatique complet ou
pour le fonctionnement
de soufflerie auto-
matique, tournez le bou-
ton en position AUTO. En
mode manuel, il existe
sept vitesses de souffle-
rie sélectionnables indivi-
duellement. Lorsque la
soufflerie est placée en position OFF (hors fonc-
tion), elle s’éteint.
Fonctionnement manuel
Ce système offre un complément de fonctions
d’annulation manuelles : Blower Preferred Au-
tomatic (préférence soufflerie automatique),
Mode Preferred Automatic (préférence mode
automatique) ou Blower and Mode Preferred
Automatic (préférences soufflerie et mode au-
tomatiques). Ces fonctions permettent à l’opé-
rateur d’annuler la soufflerie, le mode ou les
deux. Une plage manuelle de niveau de souf-
flerie est disponible lorsque le paramètre AUTO
n’est pas souhaité. La soufflerie peut être réglée
sur n’importe quelle vitesse fixe de soufflerie en
tournant le bouton de commande de soufflerie
(sur la gauche).
REMARQUE :
Pour plus d’informations, référez-vous au
tableau de fonctionnement des commandes
de température automatique.
153
Page 222 of 322

ATTENTION !
Veillez à monter la roue de secours avec la
tige de soupape orientée vers l’extérieur. Le
véhicule pourrait être endommagé en cas de
montage incorrect de la roue de secours.
AVERTISSEMENT !
Manipulez prudemment les enjoliveurs de
roue sous peine d’être blessé par un bord
tranchant.
REMARQUE :
L’enjoliveur est maintenu sur la roue par les
écrous de roue. Lors de la repose de la roue
d’origine, alignez correctement l’enjoliveur
sur la tige de valve, placez l’enjoliveur sur la
roue puis posez les écrous de roue.
6. Abaissez le véhicule en tournant la clé du
cric vers la gauche.7. Finissez de serrer les écrous. Appuyez sur la
clé ainsi que sur l’extrémité de la poignée pour
obtenir plus de force de levier. Serrez les écrous
de fixation en étoile jusqu’à ce que chaque
écrou ait été serré deux fois. Le couple correct
des écrous de roue est de 135 N·m (100 livres
pied). En cas de doute, demandez à votre
concessionnaire agréé ou à un technicien de
vérifier le couple au moyen d’une clé dynamo-
métrique.
8. Retirez les cales des roues et abaissez le
cric jusqu’à ce qu’il soit libéré. Relâchez le frein
à main. Reconnectez la clé en croix à l’en-
semble de cric et rangez-le dans la zone de la
roue de secours. Fixez l’ensemble à l’aide des
moyens fournis.
AVERTISSEMENT !
Une roue ou un cric non arrimé, projeté en
avant lors d’une collision ou d’un arrêt brutal,
met en danger les occupants du véhicule.
Arrimez toujours les pièces du cric et la roue
de secours aux emplacements prévus.9. Placez le pneu dégonflé dans l’espace de
chargementet faites-le réparer ou remplacer
dès que possible.
AVERTISSEMENT !
Un pneu non arrimé, projeté en avant lors
d’une collision ou d’un arrêt brutal, pourrait
blesser les occupants du véhicule. Un pneu
dégonflé doit être réparé ou remplacé immé-
diatement.
10. Contrôlez aussi rapidement que possible la
pression de la roue de secours. Corrigez la
pression au besoin.
Installation du pneu de route
Véhicules équipés d’enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l’essieu.
2. Alignez l’encoche de valve dans l’enjoliveur
sur la tige de valve de la roue. Posez l’enjoliveur
à la main. N’utilisez ni marteau ni force exces-
sive pour poser l’enjoliveur.
218
Page 223 of 322

3. Posez les cinq écrous de fixation, le côté
conique de l’écrou étant orienté vers la roue.
Serrez légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d’avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures.
4. Abaissez le véhicule jusqu’au sol en faisant
tourner la manivelle du cric dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
5. Achevez le serrage des boulons de roue.
Appuyez sur la clé ainsi que sur l’extrémité de la
poignée pour obtenir plus de force de levier.
Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu’à
ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le
couple de serrage correct de chaque écrou de
fixation est de 135 N·m (100 livres pied). En cas
de doute, demandez à votre concessionnaire
agréé ou à un technicien de vérifier le couple au
moyen d’une clé dynamométrique.6. Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple
d’écrou de fixation avec une clé dynamomé-
trique pour vous assurer que tous les écrous de
fixation sont correctement placés contre la
roue.
Véhicules sans enjoliveurs
1. Montez le pneu de route sur l’essieu.
2. Posez les écrous de fixation restants, le côté
conique de l’écrou étant orienté vers la roue.
Serrez légèrement les écrous de fixation.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous de roue à fond
avant d’avoir abaissé le véhicule, sous peine
que ce dernier ne tombe du cric. Le non-
respect de cet avertissement peut entraîner
des blessures.
3. Abaissez le véhicule jusqu’au sol en faisant
tourner la manivelle du cric dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Pneu et enjoliveur ou cache-moyeu
1 - Tige de valve 4 - Enjoliveur
2 - Encoche de valve 5 — Roue de route
3 - Ecrou de fixation de
roue
219
Page 224 of 322

4. Achevez le serrage des boulons de roue.
Appuyez sur la clé ainsi que sur l’extrémité de la
poignée pour obtenir plus de force de levier.
Serrez les écrous de fixation en étoile jusqu’à
ce que chaque écrou ait été serré deux fois. Le
couple de serrage correct de chaque écrou de
fixation est de 135 N·m (100 livres pied). En cas
de doute, demandez à votre concessionnaire
agréé ou à un technicien de vérifier le couple au
moyen d’une clé dynamométrique.
5. Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple
d’écrou de fixation avec une clé dynamomé-
trique pour vous assurer que tous les écrous de
fixation sont correctement placés contre la
roue.
DESEMBOURBEMENT DU
VEHICULE
Si le véhicule est pris dans la boue, le sable ou
la neige, il est souvent possible de le dégager
par un mouvement de va-et-vient. Faites tour-
ner le volant vers la gauche et la droite pour
dégager l’espace qui entoure les roues avant.Ensuite, avancez et reculez en passant alterna-
tivement entre la position D (marche avant) et R
(marche arrière) (en transmission automatique)
ou entre la 2nde et la marche arrière (en
transmission manuelle) tout en appuyant légè-
rement sur l’accélérateur. Exercez la pression
la plus faible possible sur la pédale d’accéléra-
teur de sorte à préserver le mouvement de
va-et-vient sans faire patiner les roues ni em-
baller le moteur.
ATTENTION !
L’emballement du moteur ou le patinage des
roues peuvent provoquer une surchauffe et
une défaillance de la transmission. Laissez
le moteur tourner au ralenti avec le levier de
vitesses en position N (point mort) pendant
au moins une minute tous les cinq cycles de
mouvement de va-et-vient. Ceci limite la
surchauffe et réduit le risque de panne de
transmission si le désembourbement devait
se prolonger.REMARQUE :
Appuyez sur le commutateurESC Off(ESC
hors fonction) pour placer le système de
commande électronique de stabilité (ESC)
en mode dedésactivation partielle, avant
de donner ce mouvement de va-et-vient au
véhicule. Pour plus d’informations, référez-
vous à la sectionSystème de commande
électronique du freinagedu chapitreDé-
marrage et conduite. Une fois le véhicule
libéré, appuyez de nouveau sur le commu-
tateurESC Off(ESC hors fonction) pour
restaurer le modeESC On(ESC en fonc-
tion).
ATTENTION !
•Lors de manœuvres de va-et-vient de dé-
sembourbement du véhicule, en passant
alternativement de la position D (marche
avant)/de la 2nde à la position R (marche
arrière), ne faites pas tourner les roues à
plus de 24 km/h (15 mph) sous peine
d’endommager la transmission.
(Suite)
220