ESP JEEP WRANGLER 2019 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2019Pages: 292, veľkosť PDF: 4.65 MB
Page 74 of 292

BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
Antiblokovací brzdový systém
(Anti-Lock Brake System, ABS)
Antiblokovací brzdový systém (Anti-Lock
Brake System, ABS) poskytuje zvýšenú sta-
bilitu vozidla a brzdný výkon pri väčšine situ-
ácií, kedy dochádza k brzdeniu. Systém au-
tomaticky zabraňuje zablokovaniu kolies
a zlepšuje ovládanie vozidla počas brzde-
nia.
Systém ABS vykonáva samočinnú kontrolu,
aby zaistil správne fungovanie systému
vždy, keď sa vozidlo naštartuje a jazdí sa
s ním. Počas samočinnej kontroly môžete
počuť mierne klikanie a iné zvuky motora
súvisiace s prevádzkou systému.
Systém ABS sa aktivuje počas brzdenia, keď
zistí, že sa jedno alebo viac kolies začína
blokovať. Pravdepodobnosť aktivácie sys-
tému ABS zvyšuje stav vozovky napríklad
ľad, sneh, štrk, nerovnosti, železničné trate,
voľná sutina alebo prudké brzdenie.Pri aktivácii systému ABS môžete tiež spo-
zorovať nasledovné javy:
• Hluk motora systému ABS (prevádzka
môže pokračovať aj krátko po zastavení).
• Klikanie elektromagnetických ventilov.
• Pulzovanie brzdového pedála.
• Mierny pokles brzdového pedála na konci
brzdenia.
Tieto javy predstavujú normálne charakteris-
tiky systému ABS.
VAROVANIE!
• Systém ABS obsahuje sofistikované
elektronické vybavenie, ktoré môže byť
náchylné na rušenie vybavením, ktoré
je nesprávne namontované alebo ktoré
vysiela silné rádiové vlny. Takéto ruše-
nie môže spôsobiť deaktiváciu systému
ABS. Montáž takéhoto vybavenia mu-
sia vykonávať kvalifikovaní odborníci.
• Pumpovanie bŕzd v protiblokovacom re-
žime môže znížiť ich efektívnosť a viesť
k havárii. Pumpovaním bŕzd sa zvyšuje
brzdná dráha vozidla. Ak potrebujete
VAROVANIE!
spomaliť alebo zastaviť, jednoducho
silno stlačte brzdový pedál.
• Systém ABS nezabráni vplyvu prirodze-
ných fyzikálnych zákonov na vozidlo ani
nezvyšuje efektivitu brzdenia alebo ria-
denia za úroveň efektívnosti, ktorú
umožňuje stav bŕzd a pneumatík vo-
zidla, alebo efektívnosti trakcie samot-
ného vozidla.
• Systém ABS nedokáže zabrániť kolí-
ziám spôsobeným napríklad nadmer-
nou rýchlosťou v zákrutách, jazdou prí-
liš blízko k inému vozidlu alebo
akvaplaningom.
• Schopnosti vozidla vybaveného systé-
mom ABS sa nesmú využívať neohľa-
duplným alebo nebezpečným spôso-
bom, ktorý môže ohroziť bezpečnosť
používateľa alebo iných osôb.
Systém ABS je určený na fungovanie
s pneumatikami OEM. Úprava môže znížiť
výkon systému ABS.
BEZPEČNOSŤ
72
Page 76 of 292

Systém podpory brzdenia (BAS)
Systém BAS je navrhnutý tak, aby optimali-
zoval brzdný výkon vozidla počas brzdenia
v mimoriadnych situáciách. Systém roz-
pozná mimoriadnu situáciu podľa rýchlosti
a sily aktivácie brzdy a následne optimali-
zuje tlak vyvíjaný na brzdy. Táto funkcia po-
máha skrátiť brzdnú dráhu vozidla. Systém
BAS dopĺňa antiblokovací brzdový systém
(ABS). Ak aktivujete brzdy veľmi rýchlo, ak-
tivuje sa aj podpora systému BAS. Systém
dosahuje najlepšie výsledky, keď počas brz-
denia vyvíjate nepretržitý tlak na brzdový
pedál (nepumpujte brzdový pedál). Nezni-
žujte tlak na brzdový pedál, až kým dosta-
točne nespomalíte. Po uvoľnení pedála sa
systém BAS vypne.
VAROVANIE!
Systém podpory brzdenia (BAS) nezab-
ráni vplyvu prirodzených fyzikálnych zá-
konov na vozidlo ani nezlepší trakciu,
ktorú poskytujú aktuálne podmienky vo-
zovky. Systém BAS nedokáže zabrániť
kolíziám spôsobeným napríklad nadmer-
VAROVANIE!
nou rýchlosťou v zákrutách, jazdou na
klzkých povrchoch alebo akvaplaningom.
Schopnosti vozidla vybaveného systé-
mom BAS sa nesmú využívať neohľadu-
plným alebo nebezpečným spôsobom,
ktorý môže ohroziť bezpečnosť používa-
teľa alebo iných osôb.
Podpora štartu do kopca (Hill Start
Assist, HSA)
Systém HSA je určený na minimalizovanie
rolovania dozadu pri úplnom zastavení na
svahu. Ak vodič uvoľní brzdu pri zastavení
na svahu, systém HSA podrží na chvíľu tlak
v brzdovej sústave. Ak vodič počas tohto
krátkeho časového intervalu nešliapne na
plyn, systém uvoľní brzdový tlak a vozidlo sa
pohne dolu svahom, ako bežne.
Na aktiváciu systému HSA musia byť spl-
nené nasledujúce podmienky:
• Funkcia musí byť zapnutá.
• Vozidlo musí stáť.
• Parkovacia brzda musí byť uvoľnená.• Dvere vodiča musia byť zatvorené.
• Vozidlo musí byť v dostatočnom stúpaní.
• Výber prevodového stupňa sa musí zhodo-
vať so smerom otočenia vozidla voči svahu
(t.j. vozidlo otočené čelne k svahu má za-
radený prevodový stupeň na jazdu vpred;
vozidlo otočené zadnou stranou k svahu
má zaradený prevodový stupeň CÚVANIE
(R)).
• Systém HSA bude fungovať pri prevodo-
vom stupni CÚVANIA (R) a všetkých stup-
ňoch na jazdu vpred. Systém sa neakti-
vuje, ak je prevodovka v polohe
PARKOVANIA (P) alebo NEUTRÁLU (N).
Pri vozidlách s manuálnou prevodovkou
zostane systém HSA aktívny, ak je zošliap-
nutý spojkový pedál.
VAROVANIE!
Môžu nastať situácie, keď sa funkcia Hill
Start Assist (Asistent rozjazdu do kopca,
HSA) neaktivuje a môže dôjsť k mier-
nemu samovoľnému pohybu – napríklad
na miernych svahoch, pri naloženom vo-
zidle alebo pri ťahaní prívesu. HSA nie je
BEZPEČNOSŤ
74
Page 78 of 292

Elektronická regulácia stability (ESC)
Tento systém zlepšuje ovládanie smeru
jazdy a stabilitu vozidla pri rôznych podmien-
kach riadenia. Systém ESC opravuje preto-
čenie alebo nedotočenie vozidla aplikova-
ním brzdnej sily na príslušné kolesá, čím
pôsobí proti stavu pretočenia alebo nedoto-
čenia vozidla. Systém tiež môže znížiť výkon
motora, aby pomohol udržať vhodnú dráhu
vozidla.
Systém ESC používa senzory vo vozidle,
aby vyhodnotil dráhu vozidla, ktorú vodič
zamýšľa dosiahnuť, a porovnáva ju so sku-
točnou dráhou vozidla. Keď sa skutočná
dráha vozidla nezhoduje so zamýšľanou
dráhou, systém ESC aplikuje brzdnú silu na
príslušné kolesá, aby vyvážil stav pretočenia
alebo nedotočenia vozidla.
• Pretočenie – keď sa vozidlo otáča viac, ako
je pre polohu volantu primerané.
• Nedotočenie – keď sa vozidlo otáča menej,
ako je pre polohu volantu primerané.
Indikátor aktivácie/zlyhania systému ESC
(nachádza sa v bloku prístrojov) začne bli-
kať, ak pneumatiky stratia trakciu a systémESC sa aktivuje. Indikátor aktivácie/zlyhania
systému ESC bliká aj pri aktivácii systému
TCS. Ak indikátor aktivácie/zlyhania sys-
tému ESC začne blikať počas zrýchľovania,
zmiernite tlak na plynový pedál a udržujte ho
čo najmenší. Vždy prispôsobte rýchlosť
a spôsob jazdy aktuálnym podmienkam
vozovky.
VAROVANIE!
• Elektronický systém ovládania stability
(ESC) nezabráni vplyvu prirodzených
fyzikálnych zákonov na vozidlo ani ne-
zlepší trakciu, ktorú poskytujú aktuálne
podmienky vozovky. Systém ESC ne-
dokáže zabrániť kolíziám spôsobeným
napríklad nadmernou rýchlosťou v zá-
krutách, jazdou na klzkých povrchoch
alebo akvaplaningom. Systém ESC tak-
tiež nedokáže zabrániť nehodám, ktoré
vznikajú následkom straty kontroly nad
vozidlom kvôli nedostatočnému vstupu
vodiča s ohľadom na dané podmienky.
Nehodám dokáže predchádzať len po-
zorný a zručný vodič, ktorý jazdí bez-
pečne. Schopnosti vozidla vybaveného
VAROVANIE!
systémom ESC sa nesmú využívať ne-
ohľaduplným alebo nebezpečným spô-
sobom, ktorý môže ohroziť bezpečnosť
používateľa alebo iných osôb.
• Úprava vozidla alebo jeho nesprávna
údržba, môže zmeniť jeho jazdné vlas-
tnosti a negatívne ovplyvniť výkon sys-
tému ESC. Zmeny v systéme riadenia,
zavesení náprav, brzdovom systéme,
type a rozmere pneumatík alebo roz-
mere kolesa môžu nepriaznivo ovplyv-
niť výkon systému ESC. Nesprávne na-
hustené alebo nerovnomerne
opotrebované pneumatiky môžu tiež
znížiť výkon systému ESC. Každá úp-
rava vozidla alebo jeho slabá údržba,
ktorá znižuje účinnosť systému ESC
zvyšuje riziko straty ovládania nad vo-
zidlom, prevrátenia vozidla, zranenia
a smrti.
BEZPEČNOSŤ
76
Page 86 of 292

v pneumatikách môže zvýšiť na približne
207 kPa (30 psi), ale „indikačná kontrolka
systému monitorovania tlaku v pneumati-
kách“ bude stále svietiť. V tejto situácii sa
„indikačná kontrolka systému monitorovania
tlaku v pneumatikách“ vypne len po nahus-
tení pneumatík na odporúčanú hodnotu
tlaku pneumatík za studena na štítku.
VÝSTRAHA!
• Systém TPMS je optimalizovaný pre
originálne pneumatiky a kolesá. Hod-
noty tlaku a varovania systému TPMS
sú nastavené pre veľkosť pneumatík,
ktoré sú pôvodne nainštalované na va-
šom vozidle. Ak používate náhradné vy-
bavenie, ktoré nie je rovnakej veľkosti,
typu alebo štýlu, môže dôjsť k nespráv-
nej prevádzke systému alebo k poško-
deniu senzora. Snímač TPM nie je ur-
čený na používanie na neoriginálnych
kolesách a môže prispievať k celko-
vému slabému výkonu systému alebo
môže dôjsť k poškodeniu snímača. Zá-
kazníkom sa odporúča používať origi-
VÝSTRAHA!
nálne kolesá, aby sa zaistila správna
činnosť funkcie TPM.
• Použitie tesniacich hmôt pneumatík
z trhu náhradných dielov môže zne-
funkčniť systém monitorovania tlaku
v pneumatikách (TPMS). Po použití ne-
originálnych lepiacich látok pneumatík
sa odporúča skontrolovať činnosť sys-
tému snímačov u autorizovaného pre-
dajcu.
• Po kontrole alebo úprave tlaku
pneumatiky vždy znovu založte uzáver
drieku ventilu. Ten zabráni tomu, aby sa
do monitorovacieho senzora tlaku
v pneumatikách dostala vlhkosť a ne-
čistoty, ktoré by mohli spôsobiť jeho po-
škodenie.
POZNÁMKA:
• Systém TPMS nenahrádza bežnú starost-
livosť a údržbu pneumatík ani neposkytuje
varovanie o zlyhaní alebo stave pneuma-
tík.
• Systém TPMS nepoužívajte ako meradlo
tlaku pri úprave tlaku v pneumatikách.• Jazda so značne podhustenými pneumati-
kami spôsobuje ich prehrievanie a môže
spôsobiť defekt. Nedostatočné nahustenie
tiež zhoršuje spotrebu paliva, znižuje život-
nosť dezénu pneumatík a môže ovplyvniť
riadenie a brzdnú dráhu vozidla.
• Systém TPMS nepredstavuje náhradu za
správnu údržbu pneumatík a je zodpoved-
nosťou vodiča udržiavať správny tlak
v pneumatikách, aj keď stupeň nedostatoč-
ného nahustenia nedosiahol úroveň, ktorá
by aktivovala „indikačnú kontrolku systému
monitorovania tlaku v pneumatikách“.
• Zmeny teploty v jednotlivých ročných ob-
dobiach ovplyvňujú tlak v pneumatikách
a systém TPMS monitoruje aktuálny tlak
v pneumatike.
Základný systém
Systém monitorovania tlaku v pneumatikách
(Tire Pressure Monitor System, TPMS) pou-
žíva bezdrôtovú technológiu a elektronické
senzory pripevnené na ráfe kolesa na moni-
torovanie úrovne tlaku v pneumatikách.
BEZPEČNOSŤ
84
Page 87 of 292

Senzory, ktoré sú namontované na každom
kolese ako súčasť drieku ventilu, vysielajú
údaje o tlaku v pneumatikách do modulu
prijímača.
POZNÁMKA:
Je obzvlášť dôležité každý mesiac pravi-
delne monitorovať tlak vo všetkých pneuma-
tikách a udržiavať správne hodnoty tlaku.
Systém monitorovania tlaku v pneumatikách
(TPMS) pozostáva z nasledujúcich kompo-
nentov:
• Modul prijímača
• Štyri monitorovacie senzory tlaku
v pneumatikách
• Indikačná kontrolka systému monitorova-
nia tlaku v pneumatikách
Snímač monitorovania tlaku v pneumatikách
sa nachádza v rezervnom kolese, ak je vo-
zidlo vybavené zodpovedajúcou zostavou
plnohodnotného rezervného kolesa
s pneumatikou. Plnohodnotnú rezervnú
pneumatiku je možné použiť namiesto jed-
nej zo štyroch cestných pneumatík. Nízky
tlak v rezervnej pneumatike, pokým je ulo-
žená v priestore pre rezervnú pneumatiku,nespôsobí rozsvietenie „kontrolky systému
monitorovania tlaku v pneumatikách“ a ani
nespustí zvukovú signalizáciu.
Ak sa v jednej alebo vo viacerých zo
štyroch cestných pneumatík zazna-
mená nízky tlak, na prístrojovej
doske sa rozsvieti „kontrolka systému moni-
torovania tlaku v pneumatikách“, zobrazí sa
hlásenie „LOW TIRE PRESSURE“ (Nízky
tlak v pneumatike) a zaznie zvukový signál.
V takomto prípade je nutné čo najskôr zasta-
viť, skontrolovať tlak nahustenia každej
pneumatiky na vozidle a nahustiť každú
pneumatiku na odporúčanú hodnotu tlaku za
studena, ktorá je uvedená na štítku. Systém
sa automaticky aktualizuje a indikačná kon-
trolka systému monitorovania tlaku
v pneumatikách sa vypne, keď systém za-
znamená aktualizované údaje o tlaku
v pneumatikách. Za účelom získania tejto
informácie môže byť potrebné jazdiť s vozid-
lom až 10 minút pri rýchlosti vyššej ako
15 mph (24 km/h).
„Kontrolka systému monitorovania tlaku
v pneumatikách“ bude blikať 75 sekúnd
a v prípade rozpoznania poruchy systémuzostane svietiť. V prípade poruchy systému
tiež zaznie zvukový signál. Ak znova otočíte
kľúčom zapaľovania, táto sekvencia sa zo-
pakuje, ak porucha systému pretrváva. Ak
tento chybný stav už neexistuje, indikačná
kontrolka systému monitorovania tlaku
v pneumatikách sa vypne. Chyba systému
sa môže vyskytnúť pri ktorejkoľvek z nasle-
dovných situácií:
1. Rušenie elektronickými zariadeniami
alebo prejazd pri zariadeniach, ktoré vy-
sielajú rádiové signály na rovnakej frek-
vencii ako senzory systému TPM.
2. Je namontované tónované sklo z trhu
náhradných dielov, ktoré ovplyvňuje rádi-
ové signály.
3. Veľké množstvo snehu alebo ľadu okolo
kolies alebo podbehov.
4. Používanie snehových reťazí.
5. Používanie kolies/pneumatík, ktoré nie
sú vybavené senzormi systému TPM.
85
Page 96 of 292

VAROVANIE!
• Ak nie ste správne pripútaní bezpeč-
nostným pásom, pri kolízii môžete vy
a vaši spolujazdci utrpieť väčšie zrane-
nia. Môžete naraziť do vnútornej časti
vozidla alebo do iných spolucestujú-
cich, alebo môžete vypadnúť z vozidla.
Vždy dbajte na správne pripútanie vo-
diča a spolucestujúcich bezpečnost-
nými pásmi.
• Cestovanie v nákladovom priestore (vo
vnútri alebo na vonkajšej časti vozidla)
je nebezpečné. V prípade kolízie sú
osoby cestujúce na týchto miestach
vystavené vysokému riziku vážneho
alebo smrteľného zranenia.
• Dbajte na to, aby žiadna osoba vo vo-
zidle necestovala na miestach, ktoré nie
sú vybavené bezpečnostnými pásmi.
• Dbajte na to, aby každý cestujúci vo
vozidle sedel na sedadle a správnym
spôsobom používal bezpečnostný pás.
Vodič aj cestujúci musia byť vždy pripú-
taní bezpečnostnými pásmi, či už je
alebo nie je sedadlo vybavené aj airba-
VAROVANIE!
gom, aby sa minimalizovalo riziko váž-
neho alebo smrteľného zranenia v prí-
pade nehody.
• Nesprávne použitie bezpečnostného
pásu môže mať v prípade kolízie za
následok oveľa horšie zranenia. Mô-
žete utrpieť vnútorné zranenia alebo sa
môžete vyšmyknúť spod pásu. Postu-
pujte podľa týchto pokynov na bez-
pečné používanie bezpečnostných pá-
sov a na zaistenie bezpečnosti
spolujazdcov.
• Dve osoby nikdy nesmú byť pripútané
jedným bezpečnostným pásom. Osoby
pripútané jedným bezpečnostným pá-
som môžu v prípade kolízie do seba
naraziť a vzájomne sa ťažko zraniť.
Nikdy nepoužívajte brušný/ramenný
pás ani brušný pás pre viac než jednu
osobu (bez ohľadu na veľkosť osôb).
VAROVANIE!
• Brušný pás používaný príliš vysoko na
tele môže v prípade kolízie zvýšiť riziko
VAROVANIE!
zranenia. Sily bezpečnostného pásu pri
náraze nebudú orientované na silné
bedrové a panvové kosti, ale na brucho.
Brušnú časť bezpečnostného pásu
majte zapnutú vždy čo najnižšie a pás
majte riadne dotiahnutý.
• Skrútený bezpečnostný pás nemusí
cestujúceho bezpečne ochrániť. V prí-
pade kolízie sa skrútený pás môže za-
rezať do tela cestujúceho. Bezpeč-
nostný pás musí na telo priliehať
naplocho a nesmie byť skrútený. Ak ne-
dokážete narovnať bezpečnostný pás
vo vozidle, čo najskôr navštívte autori-
zovaného predajcu a nechajte si pás
upraviť.
• Bezpečnostný pás, ktorého pracka je
zasunutá do nesprávnej objímky, vás
nebude dostatočne chrániť. Brušná
časť pásu môže obopnúť telo príliš vy-
soko a môže spôsobiť vnútorné zrane-
nia. Pracku bezpečnostného pásu vždy
pripájajte do objímky, ktorá je k vám
najbližšie.
BEZPEČNOSŤ
94
Page 99 of 292

Nastaviteľné vrchné ukotvenie ramen-
ného pásu
Na predných sedadlách je možné hornú časť
ramenného pásu nastaviť nahor alebo na-
dol, aby pás prechádzal mimo krku. Stlačte
alebo stisnite tlačidlo ukotvenia pre uvoľne-
nie ukotvenia a posuňte ho nahor alebo na-
dol do polohy, ktorá vám najlepšie vyhovuje.
Pomôcť vám môže, že ak ste nižší ako prie-
mer, viac vám bude vyhovovať ukotvenie
ramenného pásu v spodnej polohe, a ak ste
vyšší ako priemer viac vám bude vyhovovať
ukotvenie ramenného pásu vo vyššej po-lohe. Keď ukotvenie uvoľníte, pokúste sa
ním pohnúť nahor a nadol a skontrolujte, či je
zaistené v príslušnej polohe.
POZNÁMKA:
Nastaviteľné horné ukotvenie ramenného
pásu je vybavené funkciou Easy Up (Ľahko
nahor). Táto funkcia umožňuje nastavenie
ukotvenia ramenného pásu do polohy nahor
bez stlačenia či stisnutia uvoľňovacieho tla-
čidla. Ak chcete skontrolovať, či je ramenný
pás zaistený, ťahajte nadol za jeho ukotve-
nie, kým sa nezaistí vo svojej polohe.
VAROVANIE!
• Nesprávne použitie bezpečnostného
pásu môže mať v prípade kolízie za
následok oveľa horšie zranenia. Mô-
žete utrpieť vnútorné zranenia alebo sa
môžete vyšmyknúť spod pásu. Postu-
pujte podľa týchto pokynov na bez-
pečné používanie bezpečnostných pá-
sov a na zaistenie bezpečnosti
spolujazdcov.
• Umiestnite ramenný pás cez rameno
a hruď s minimálnou alebo žiadnou vô-
VAROVANIE!
ľou, aby ste sa cítili pohodlne a aby sa
vám neopieral o krk. Navíjač dotiahne
ramenný pás požadovaným spôsobom.
• Nesprávne nastavenie bezpečnost-
ného pásu môže znížiť jeho účinnosť pri
nehode.
Bezpečnostné pásy a tehotné ženy
Nastaviteľné horné ukotvenie
Tehotné ženy a bezpečnostné pásy
97
Page 106 of 292

Airbagy SAB (ak je nimi vozidlo vybavené)
môžu prispieť k zníženiu rizika zranenia ces-
tujúcich, okrem ochrany, ktorú poskytujú
bezpečnostné pásy a kostra karosérie, pri
určitých bočných nárazoch.
Keď sa SAB nafúkne, otvorí šev na vonkaj-
šej strane krytu obloženia operadla. Pri na-
fúknutí sa airbag SAB vytlačí cez šev se-
dadla do priestoru medzi cestujúcim
a dverami vozidla. SAB sa nafúkne veľmi
vysokou rýchlosťou a silou, ktorá môže v prí-
pade nesprávneho sedenia zraniť cestujú-
cich alebo môžu zranenie spôsobiť pred-mety, ktoré sa nachádzajú v priestore, do
ktorého sa SAB nafúkne. Deti sú vystavené
ešte vyššiemu riziku zranenia spôsobenému
nafúknutím airbagu.
VAROVANIE!
Nepoužívajte doplnkové poťahy sedadla
a neumiestňujte predmety medzi vás
a bočné airbagy. Činnosť airbagov sa
môže zablokovať alebo na vás môžu vy-
letieť predmety a spôsobiť vám vážne
zranenie.
Bočné nárazy
Bočné airbagy sú navrhnuté tak, aby sa ak-
tivovali pri určitých bočných nárazoch. Na
základe závažnosti a typu kolízie ovládač
zadržiavacieho systému pre cestujúcich
(ORC) určí, či je nafúknutie bočných airba-
gov pri konkrétnom náraze vhodné. Senzory
bočných nárazov pomáhajú ovládaču ORC
určiť vhodnú reakciu na nárazy. Systém je
kalibrovaný tak, aby počas nárazov, ktoré si
vyžadujú ochranu cestujúcich bočnými air-
bagmi, nafúkol bočné airbagy na strane ná-
razu vozidla. Pri bočných nárazoch sa bočnéairbagy nafukujú nezávisle; ľavý náraz na-
fúkne iba ľavý bočný airbag a pravý náraz
nafúkne iba pravý bočný airbag. Samotné
poškodenie vozidla nie je dobrým indikáto-
rom, či sa mali bočné airbagy nafúknuť alebo
nie.
Bočné airbagy sa nenafúknu pri všetkých
bočných zrážkach vrátane niektorých kolízií
v určitých uhloch alebo niektorých bočných
zrážok, pri ktorých náraz nesmeruje do
priestoru pre cestujúcich. Bočné airbagy sa
môžu nafúknuť pri zrážkach z uhla alebo
vyosených čelných zrážkach, kedy sa na-
fúknu predné airbagy.
Bočné airbagy tvoria doplnok k zadržiava-
ciemu systému bezpečnostných pásov. Na-
fúknutie bočných airbagov trvá kratšie než
žmurknutie.
VAROVANIE!
• Cestujúci vrátane detí, ktorí sa nachá-
dzajú v kontakte alebo veľmi blízko boč-
ných airbagov, sa môžu vážne alebo
smrteľne zraniť. Cestujúci vrátane detí
sa nesmú opierať o dvere, bočné okná
Umiestnenie doplnkového bočného
airbagu v sedadle
BEZPEČNOSŤ
104
Page 113 of 292

Skupina 2
Deti, ktoré vážia 15 kg až 25 kg a ktoré sú
príliš vysoké pre detský zadržiavací systém
skupiny 1, môžu používať detský zadržia-
vací systém skupiny 2.
Ako je znázornené na obr. C, detský zadržia-
vací systém skupiny 2 polohuje dieťa
správne vzhľadom na bezpečnostný pás tak,
aby ramenný pás prechádzal hruďou dieťaťa
a nie jeho krkom, a bedrový pás obopínal
panvu a nie brucho.
Skupina 3
Deti, ktoré vážia 22 kg až 36 kg a ktoré sú
dostatočne vysoké na používanie ramen-
ného pásu pre dospelých, môžu používať
detský zadržiavací systém skupiny 3. Det-
ské zadržiavacie systémy skupiny 3 umiest-
ňujú brušný pás na panvu dieťaťa. Dieťa
musí byť dostatočné vysoké, aby ramenný
pás prechádzal jeho hruďou a nie krkom.
Obr. D ukazuje príklad detského zadržiava-
cieho systému skupiny 3 so správnym
umiestnením dieťaťa na zadnom sedadle.
VAROVANIE!
•Nesprávna montáž môže viesť k zlyhaniu
detského zadržiavacieho systému. V prí-
pade kolízie sa detský zadržiavací systém
môže uvoľniť. Dieťa sa môže vážne alebo
smrteľne zraniť. Pri montáži detského za-
držiavacieho systému postupujte presne
podľa pokynov výrobcu.
•Po namontovaní detského zadržiavacieho
systému do vozidla nepohybujte sedadlom
vozidla dopredu ani dozadu, pretože sa
môžu uvoľniť úchytné prvky detského za-
držiavacieho systému. Pred nastavením
polohy sedadla vozidla odmontujte detský
zadržiavací systém. Po nastavení polohy
sedadla vozidla znova namontujte detský
zadržiavací systém.
•Keď detský zadržiavací systém nepouží-
vate, zaistite ho vo vozidle pomocou bez-
pečnostného pásu alebo ukotvenia
LATCH, alebo ho vyberte z vozidla. Nene-
chávajte detský zadržiavací systém voľne
položený vo vozidle. V prípade náhleho
zastavenia alebo nehody môže detský za-
držiavací systém naraziť do cestujúcich
alebo opierok sedadiel a spôsobiť vážne
zranenie.
Obr. CObr. D
111
Page 120 of 292

Pri montáži detského zadržiavacieho
systému vždy dodržiavajte pokyny jeho
výrobcu. Nižšie uvedený spôsob mon-
táže sa nevzťahuje na všetky detské za-
držiavacie systémy. Pri použití detského
zadržiavacieho systému Universal ISO-
FIX sa smú používať iba schválené det-
ské zadržiavacie systémy s označením
ECE R44 (verzia R44/03 alebo vyššia)
„Universal ISOFIX“.
Postup pri montáži detského zadržia-
vacieho systému ISOFIX
Ak je vybrané sedadlo vybavené bezpeč-
nostným pásom so zapínateľným navíjačom
s automatickým zaistením (ALR), uložte
bezpečnostný pás podľa pokynov nižšie. In-
formácie o typoch bezpečnostných pásov,
ktorými sú vybavené jednotlivé sedadlá, náj-
dete v časti „Montáž detského zadržiava-
cieho systému pomocou bezpečnostného
pásu vozidla“.
1. Uvoľnite nastavovacie prvky na spod-
ných úchytkách a na upevňovacom po-
pruhu detskej sedačky tak, aby ste mohli
jednoducho pripojiť úchytky k ukotve-
niam vozidla.2. Umiestnite detskú sedačku medzi
spodné ukotvenia požadovaného se-
dadla. Pri niektorých sedadlách v druhom
rade možno budete musieť nakloniť se-
dadlo prípadne zdvihnúť opierku hlavy,
aby dobre dosadla. Ak sa dá zadné se-
dadlo vo vozidle posúvať dopredu a do-
zadu, možno ho budete chcieť posunúť
do najzadnejšej polohy, aby ste urobili
miesto pre detskú sedačku. Taktiež mô-
žete posunúť predné sedadlo dopredu,
aby bolo viac miesta pre detskú sedačku.
3. Pripevnite úchytky detského zadržiava-
cieho systému k spodným ukotveniam
požadovaného sedadla.
4. Ak detský zadržiavací systém disponuje
upevňovacím popruhom, pripevnite ho
k ukotveniu horného popruhu. Pokyny na
pripevnenie ukotvenia upevňovacieho
popruhu nájdete v časti „Montáž det-
ského zadržiavacieho systému pomocou
ukotvenia horného popruhu“.5. Zatlačte detský zadržiavací systém do-
zadu a nadol do sedadla a zároveň utiah-
nite všetky popruhy. Napnite popruhy
podľa pokynov výrobcu detského zadr-
žiavacieho systému.
6. Či je detský zadržiavací systém namon-
tovaný pevne otestujte tak, že potiahnite
detskú sedačku dozadu a dopredu
v dráhe pásu. Nesmie sa posunúť o viac
ako 25 mm v žiadnom smere.
VAROVANIE!
• Nesprávna montáž detského zadržia-
vacieho systému do ukotvení systému
ISOFIX môže viesť k zlyhaniu systému.
Dieťa sa môže vážne alebo smrteľne
zraniť. Pri montáži detského zadržiava-
cieho systému postupujte presne podľa
pokynov výrobcu.
• Ukotvenia detských zadržiavacích sys-
témov sú skonštruované tak, aby zniesli
záťaž len správne namontovaných det-
ských zadržiavacích systémov. V žiad-
nom prípade sa nesmú používať ako
bezpečnostné pásy pre dospelých, ako
BEZPEČNOSŤ
11 8