ESP JEEP WRANGLER 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2020Pages: 308, tamaño PDF: 4.84 MB
Page 2 of 308
Esta Guía del usuario está
destinada a indicar las
condiciones de funcionamiento
del vehículo.
Si es un usuario entusiasta que
quiere conocer perspectivas,
curiosidades e información
detallada sobre las características
y las funciones del vehículo, Jeep
le ofrece la oportunidad de
consultar una sección específica
que está disponible en
formato electrónico.INFORMACIÓN DEL PROPIETARIO DEL
VEHÍCULO EN LÍNEA
Si desea acceder a una versión electrónica de su información de
propietario, vaya a la www.mopar.eu/owner y acceda a su área
personal. La página "Maintenance and Care" (Mantenimiento y
cuidado) incluye toda la información acerca de su vehículo y un enlace
para acceder a eLUM, donde encontrará todos los detalles de la
información del propietario.
Como alternativa, para acceder a esta información, diríjase a la página
de Internet en http://aftersales.fiat.com/elum/.
El sitio web eLUM es gratuito y le permitirá, entre otras
muchas cosas, consultar fácilmente la documentación de
a bordo de todos los demás vehículos del Grupo.
¡TENGA UNA BUENA LECTURA Y ESPERAMOS QUE DISFRUTE
CONDUCIENDO SU AUTOMÓVIL!
Page 5 of 308
Enhorabuena por escoger su nuevo vehículo
de FCA US LLC. Cuenta con la garantía de
que se trata de un producto fabricado con
una gran precisión, un estilo característico y
una calidad superior.
Conduzca SIEMPRE de forma segura y preste
atención a la carretera. Conduzca SIEMPRE
con las manos en el volante. La responsabi-
lidad recae en usted y asume todos los ries-
gos asociados al uso de las funciones y apli-
caciones del vehículo. Utilice solo las
funciones y aplicaciones cuando sea seguro.
De no hacerlo, podría sufrir un accidente que
provoque lesiones graves o la muerte.
En esta guía se ilustra y se describe el fun-
cionamiento de las características y el equipo
de serie u opcional de este vehículo. Esta
guía puede incluir también una descripción
de características y equipo que ya no está
disponible o que no se haya solicitado en este
vehículo. Omita cualquier característica y
equipo descritos en esta guía que no esté
disponible en este vehículo. FCA US LLC se
reserva el derecho a realizar cambios de di-
seño y especificaciones o a realizar adicioneso mejoras a sus productos sin imponerse
ninguna obligación a sí mismo para instalar-
los en productos fabricados anteriormente.
Esta Guía del usuario se ha preparado para
ayudarle a familiarizarse rápidamente con las
características importantes de su vehículo.
Contiene casi todo lo necesario para utilizar y
mantener el vehículo, incluso información de
emergencia.
Cuando tenga que realizar el mantenimiento
de su vehículo, recuerde que el concesionario
autorizado correspondiente es quien mejor
conoce su vehículo Jeep
®, cuenta con técni-
cos formados en fábrica y piezas MOPAR®
originales y se preocupa por su satisfacción.
CÓMO BUSCAR EL MANUAL
DEL PROPIETARIO EN
INTERNET
Esta publicación se ha elaborado como ma-
terial de referencia para ayudarle a familiari-
zarse rápidamente con las características y
los procesos más importantes de su vehículo.Contiene casi todo lo necesario para utilizar y
mantener el vehículo, incluso información y
procedimientos de emergencia.
Esta guía de usuario no sustituye al manual del
propietario, y no cubre por completo todas las
operaciones ni los procedimientos posibles en
su vehículo.
P
ara obtener descripciones más detalladas de
los temas tratados en esta guía de usuario, así
como información sobre características y pro-
cesos no cubiertos en la misma, puede acceder
al manual del propietario del vehículo sin coste
alguno en Internet y disponible en formato PDF
listo para su impresión.
Para obtener el manual del propietario o cual-
quier suplemento aplicable para su vehículo,
vaya a esta dirección web:
www.mopar.eu/owner
FCA US LLC está comprometido con la pro-
tección del medio ambiente y los recursos
naturales. Al pasar del formato impreso al
electrónico para la mayoría de la información
de usuario del vehículo, reducimos conside-
rablemente la demanda de productos elabo-
rados con árboles y disminuimos las presio-
nes para el medio ambiente.
BIENVENIDA DE FCA US LLC
3
Page 6 of 308
CÓMO UTILIZAR ESTE
MANUAL
Información esencial
Para determinar qué sección contiene la in-
formación que desea, consulte la Tabla de
contenido.
Dado que la especificación de su vehículo
depende de los elementos de equipamiento
solicitados, ciertas descripciones e ilustra-
ciones pueden variar con respecto al equipa-
miento de su vehículo.
El índice detallado, que se encuentra al final
de este Manual del propietario, contiene un
listado completo de todos los temas.
Símbolos
Algunos componentes del vehículo tienen
etiquetas coloreadas con símbolos que indi-
can precauciones a tener en cuenta mientras
use ese componente.
ADVERTENCIA DE VUELCO
Los vehículos utilitarios tienen un índice de
vuelco mucho mayor que otro tipo de vehícu-
los. Este vehículo tiene una distancia al suelo
mayor y un centro de gravedad a mayor altura
que muchos vehículos de pasajeros. Res-
ponde mejor en diversas aplicaciones de con-
ducción fuera de carretera. Si un vehículo se
conduce de forma arriesgada, se puede per-
der el control del mismo. Ya que el centro de
gravedad de este vehículo es mayor, si pierde
el control, podría volcar en circunstancias en
las que otros vehículos no volcarían.
No intente giros pronunciados, maniobras
bruscas ni otras formas de conducción peli-
grosas que podrían hacerle perder el control
del vehículo. Si el vehículo no se conduce de
forma segura, podría producirse una colisión,
volcar y sufrir lesiones graves o mortales.
Conduzca con cuidado.Si no se usan los cinturones de seguridad del
conductor y acompañantes, se pueden pro-
ducir lesiones graves o mortales. En un cho-
que en el que el vehículo vuelque, los pasa-
jeros que no estén asegurados por el cinturón
tienen más riesgo de fallecer. Abróchense
siempre los cinturones de seguridad.
Etiqueta de advertencia de vuelcos
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
4
Page 12 of 308
TABLERO DE INSTRUMENTOS
Panel de instrumentos
1 — Salida de aire 7 — Controles de climatización
2 — Grupo de instrumentos 8 — Toma de corriente
3 — Radio 9 — Banco de interruptores inferior
4 — Asidero 10 — Interruptor de espejos automáticos — Si está equipado
5 — Guantera 11 — Claxon
6 — Interruptores del elevalunas eléctrico
TABLA DE CONTENIDO GRÁFICA
10
Page 15 of 308
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
LLAVERO...................15
Llavero.....................15
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO . . .15
Extracción de la llave de encendido . . .15
SISTEMA DE ARRANQUE
REMOTO — SI ESTA EQUIPADO
. . .16
Cómo utilizar el arranque remoto......17
Mensaje de interrupción de arranque
remoto.....................17
Para acceder al arranque remoto......17
Para salir del modo de arranque remoto sin
conducir el vehículo.............18
Para salir del modo de arranque remoto y
conducir el vehículo.............18
SENTRY KEY................18
Llaveros de repuesto.............19
Programación de llaves por el cliente . . .19
ALARMA DE SEGURIDAD DEL
VEHÍCULO — SI ESTÁ EQUIPADO
. .20
Rearme del sistema..............20
Para armar el sistema............20Para desarmar el sistema..........21
PUERTAS..................21
Desmontaje de ventanilla de la mitad
superior de la puerta — Si está
equipado....................21
Desmontaje de puerta delantera......22
Desmontaje de la puerta trasera
(modelos de cuatro puertas)........23
ASIENTOS.................24
Asientos térmicos — Si está equipado . .25
Asiento trasero plegable dividido 60/40 —
Modelos de cuatro puertas.........26
Asientos de entrada fácil delanteros —
Modelos de dos puertas...........27
Asientos Tip 'n Slide — Modelos de
dos puertas...................27
Desmontaje del asiento trasero —
Modelos de dos puertas...........28
REPOSACABEZAS............29
Reposacabezas delanteros..........29
Reposacabezas traseros - Modelo de
2 puertas....................30Reposacabezas traseros - Modelo de
4 puertas....................31
VOLANTE..................31
Columna de dirección inclinable.....31
ESPEJOS..................32
Espejos térmicos — Si está equipado. . .32
LUCES EXTERIORES..........32
Faros y luces de estacionamiento.....32
Luces de circulación diurna —
Si están instaladas..............32
Interruptor de luz de carretera/luz de
cruce......................32
Destello para adelantar...........33
Faros automáticos — Si están equipados
..........................33
Luces antiniebla delanteras........33
Luces antiniebla traseras — Si está
equipado....................33
Intermitentes.................33
Asistencia para cambio de carril —
si está equipada................34
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
13
Page 20 of 308
• Por razones de seguridad, el funciona-
miento de los elevalunas eléctricos se inha-
bilita cuando el vehículo está en el modo de
arranque remoto.
• El motor puede arrancarse dos veces con-
secutivas (dos ciclos de 15 minutos) con el
llavero. Sin embargo, el interruptor de en-
cendido debe girarse a la posición de ON/
RUN (Encendido/Marcha) antes de que
pueda repetir la secuencia de arranque
para un tercer ciclo.
El arranque remoto también se cancelará si
ocurre cualquiera de las siguientes cosas:
• El motor se cala o supera las 2.500 RPM.
• Se enciende cualquier luz de advertencia
del motor.
• Se abre el capó.
• Se pulsa el conmutador de emergencia.
• La caja de cambios se cambia de PARK
(Estacionamiento).
• Se pisa el pedal de freno.Para salir del modo de arranque remoto sin
conducir el vehículo
Pulse y suelte una vez el botón de arranque
remoto o permita que el motor funcione du-
rante todo el ciclo de 15 minutos.
NOTA:
Para evitar que el motor se apague inadverti-
damente, el sistema desactivará la pulsación
única del botón de arranque remoto durante
dos segundos después de recibir una solici-
tud válida de arranque remoto.
Para salir del modo de arranque remoto y
conducir el vehículo
Antes de que finalice el ciclo de 15 minutos,
pulse y suelte el botón de desbloqueo del
llavero para desbloquear las puertas y desar-
mar la alarma de seguridad del vehículo (si
está equipada). A continuación, inserte el
llavero en el encendido y colóquelo en la
posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
NOTA:
Para poder conducir el vehículo, el encen-
dido debe estar en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha).
SENTRY KEY
El Sistema inmovilizador con llave centinela
impide el funcionamiento no autorizado del
vehículo inhabilitando el motor. El sistema
no necesita armarse ni activarse. El funcio-
namiento es automático, sin importar si el
vehículo está bloqueado o desbloqueado.
El sistema utiliza llaveros con un chip elec-
trónico integrado (transpondedor) para evitar
el funcionamiento no autorizado del
vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha
y hacer funcionar el vehículo solamente pue-
den utilizarse llaveros que hayan sido progra-
mados para el vehículo. Si alguien utiliza una
llave no válida para intentar poner en marcha
el motor, el sistema apagará el motor al cabo
de dos segundos.
NOTA:
Un llavero sin programar también se consi-
dera una llave no válida, aunque su perfil se
ajuste al encendido o al cilindro de bloqueo
de ese vehículo.
Durante el funcionamiento normal, después
de colocar el encendido en la posición de
encendido, la luz de seguridad del vehículo
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
18
Page 21 of 308
se encenderá durante tres segundos a modo
de comprobación de bombillas. Si la luz
permanece encendida después de la compro-
bación de las bombillas, esto indica que
existe un problema en el sistema electrónico.
Además, si la luz de seguridad del vehículo
comienza a destellar después de la compro-
bación de bombillas, esto indica que alguien
ha utilizado una llave no válida para intentar
poner en marcha el motor. En cualquiera de
los casos, el motor se apagará al cabo de dos
segundos.
Si la luz de seguridad del vehículo se en-
ciende durante el funcionamiento normal
(vehículo en marcha durante más de diez
segundos), indica que existe un fallo en el
sistema electrónico. Si sucede esto, lleve el
vehículo cuanto antes a un concesionario
autorizado para una revisión.
PRECAUCIÓN
El sistema de inmovilizador con llave cen-
tinela no es compatible con algunos siste-
mas de arranque remoto del mercado de
piezas de reemplazo. El uso de estos sis-
PRECAUCIÓN
temas puede ocasionar problemas en el
arranque del vehículo y una disminución
de la protección de seguridad.
Todos los llaveros proporcionados con su
vehículo nuevo han sido programados para el
sistema electrónico del vehículo.
Llaveros de repuesto
NOTA:
Para poner en marcha y hacer funcionar el
vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el sis-
tema electrónico del vehículo. Una vez que
un llavero ha sido programado para un
vehículo, ya no puede programarse para nin-
gún otro vehículo.
PRECAUCIÓN
Siempre que deje el vehículo desatendido,
retire las llaves Sentry Key y bloquee todas
las puertas.El duplicado de llaveros puede efectuarlo un
concesionario autorizado o puede hacerse
siguiendo el procedimiento de programación
de llaves del cliente. Este procedimiento con-
siste en programar un llavero en blanco para
el sistema electrónico del vehículo. Un lla-
vero en blanco es un llavero que nunca ha
sido programado.
NOTA:
Cuando realice el mantenimiento del sistema
de inmovilización Sentry Key, lleve consigo
todos los llaveros del vehículo al concesiona-
rio autorizado.
Programación de llaves por el cliente
Si dispone de dos llaveros válidos, puede
programar llaveros nuevos para el sistema de
inmovilización Sentry Key efectuando el pro-
cedimiento siguiente:
1. Recorte las llaves adicionales para que
coincidan con el código de la llave del
cilindro de cerradura y el encendido.
2. Inserte la primera llave válida en el encen-
dido. Coloque el encendido en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) durante al
menos tres segundos, pero no más de
19
Page 22 of 308
15 segundos. A continuación, coloque el
encendido en la posición LOCK (Bloqueo)
y retire la primera llave.
3. Inserte la segunda llave válida en el en-
cendido. Coloque el encendido en la po-
sición ON/RUN (Encendido/Marcha) du-
rante menos de 15 segundos. Al cabo de
10 segundos sonará un timbre. Además,
la luz de seguridad del vehículo comen-
zará a destellar. Coloque el encendido en
la posición LOCK (Bloqueo) y retire la
segunda la llave.
4. Introduzca una llave en blanco en el en-
cendido. Coloque el encendido en la po-
sición ON/RUN (Encendido/Marcha) du-
rante menos de 60 segundos. Al cabo de
10 segundos sonará un único timbre.
Además, la luz de seguridad del vehículo
dejará de destellar. Para indicar que la
programación está completa, la luz de
seguridad del vehículo volverá a encen-
derse durante tres segundos y luego se
apagará.
La nueva llave ya está programada. El
llavero también se programará durante
este procedimiento.Repita este procedimiento para programar
hasta ocho llaves. Si no dispone de un llavero
programado, póngase en contacto con su
concesionario autorizado para obtener infor-
mación detallada.
NOTA:
Si un llavero programado se pierde, acuda a
su concesionario autorizado para borrar el
resto de llaveros de la memoria del sistema.
Esto impedirá que la llave extraviada pueda
utilizarse para poner en marcha su vehículo.
En ese caso, también deberán reprogramarse
el resto de llaveros. Todos los llaveros del
vehículo deben llevarse a un concesionario
autorizado en el momento de realizar el ser-
vicio para que sean reprogramados.
ALARMA DE SEGURIDAD
DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADO
La alarma de seguridad del vehículo monito-
riza las puertas del vehículo, el portón abati-
ble y el encendido para evitar el funciona-
miento no autorizado. Mientras la alarma de
seguridad del vehículo está activada, los con-mutadores interiores para bloqueos de puer-
tas permanecen inhabilitados. La alarma de
seguridad del vehículo proporciona señales
sonoras y visuales cuando se activa. El claxon
sonará, los faros se encenderán, y las luces
de estacionamiento y los intermitentes des-
tellarán repetidamente durante tres minutos.
Si la perturbación sigue existiendo (puerta
del conductor, puerta del acompañante, otras
puertas, encendido) después de tres minu-
tos, los faros, las luces de estacionamiento y
los intermitentes destellarán otros 15 minu-
tos.
Rearme del sistema
Si algo dispara la alarma y no se emprende
ninguna acción para desarmarla, la alarma de
seguridad del vehículo apagará el claxon al
cabo de tres minutos y desactivará todas las
señales visuales al cabo de 15 minutos y, a
continuación, se volverá a activar sola.
Para armar el sistema
La alarma de seguridad del vehículo quedará
establecida al utilizar el llavero de apertura a
distancia para bloquear las puertas y el por-
tón basculante o al utilizar el conmutador de
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
20
Page 23 of 308
bloqueo de puertas automáticas con la puerta
abierta. Una vez bloqueadas y cerradas todas
las puertas, la luz de seguridad del vehículo
(situada en el grupo de instrumentos) deste-
llará rápidamente durante unos 16 segundos
para indicar que la alarma de seguridad del
vehículo se está armando. Durante este perí-
odo de armado de 16 segundos, si se abre
alguna puerta o el portón abatible el proceso
de armado se cancelará. Si la alarma de
seguridad del vehículo se fija satisfactoria-
mente, la luz de seguridad del vehículo par-
padeará más lentamente para indicar que la
alarma está armada.
Para desarmar el sistema
Para desarmar la alarma de seguridad del
vehículo, deberá pulsar el botón de desbloqueo
del llavero o colocar el interruptor de encen-
dido en la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha). Si algo dispara la alarma de seguri-
dad del vehículo en su ausencia, el claxon
sonará tres veces y las luces exteriores parpa-
dearán tres veces cuando desbloquee las puer-
tas. Verifique que el vehículo no haya sido
manipulado.
Si bien la alarma de seguridad del vehículo
tiene como finalidad proteger su vehículo,
puede darse el caso de que se creen condicio-
nes en las cuales el sistema dé una falsa
alarma. Si permanece en el vehículo y cierra las
puertas con el llavero, una vez que la alarma de
seguridad del vehículo esté armada (al cabo de
16 segundos), cuando tire de la maneta de la
puerta para salir, la alarma sonará. Si esto
ocurre, pulse el botón de desbloqueo del llavero
para desarmar la alarma de seguridad del
vehículo. También podría desarmarla acciden-
talmente desbloqueando la puerta del conduc-
tor con la llave y luego bloqueándola. La puerta
quedará bloqueada, pero la alarma de seguri-
dad del vehículo no se armará.
NOTA:
• Desbloquear las puertas con el vástago de
bloqueo manual de la puerta o el cilindro de
bloqueo de cerradura de puerta del conduc-
tor no desarmará la alarma de seguridad del
vehículo.
• Cuando la alarma de seguridad del vehículo
está armada, los interruptores interiores de
bloqueo eléctrico de las puertas no desblo-
quean las puertas.
PUERTAS
PRECAUCIÓN
Si no se presta la debida atención a la
manipulación y el almacenamiento de los
paneles de las puertas desmontables, las
juntas podrían dañarse, lo que provocaría
que el agua pase al interior del vehículo.
Desmontaje de ventanilla de la mitad
superior de la puerta — Si está equipado
Sujete la ventanilla de la mitad superior de la
puerta y tire hacia arriba.
Instalación de la ventanilla de la mitad
superior de la puerta — Si está equipado
1. Sujete la ventanilla de la mitad superior
de la puerta y alinee las espigas con las
cavidades situadas en la parte inferior de
la puerta.
2.
Empuje hacia abajo para asegurar que la
ventanilla quede perfectamente asentada.
21
Page 24 of 308
Desmontaje de puerta delantera
ADVERTENCIA
No conduzca por carreteras públicas con
las puertas desmontadas, perderá la pro-
tección que estas ofrecen. Este procedi-
miento está previsto solo para la conduc-
ción fuera de carretera.
NOTA:
El pasador de bisagra se puede romper si se
aprieta demasiado al volver a instalar la puerta
(par máx.: 10Nm/7,5ftlb).1. Baje la ventanilla para evitar daños.
2. Retire los tornillos de los pasadores de las
bisagras externas superior e inferior (uti-
lizando un destornillador para tornillos de
cabeza Torx n.º T50).
NOTA:
Los tornillos y tuercas del pasador de
bisagra se pueden almacenar en la ban-
deja de zona de carga trasera bajo el
suelo de carga trasero.3.
Desenchufe el conector del mazo de cables
de debajo del panel de instrumentos pre-
sionando la lengüeta de la base del conec-
tor y tirando para desconectarlo.
4. Desenganche la correa de la puerta del
gancho de la carrocería. Extreme las pre-
cauciones para evitar que la puerta se
abra por completo, ya que el espejo podría
dañar la pintura.
Etiqueta de advertencia de desmontaje de
puerta
Tornillo del pasador de la bisagra
Emplazamiento del mazo de
cables/correa de la puerta
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
22