ESP JEEP WRANGLER 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: WRANGLER, Model: JEEP WRANGLER 2020Pages: 300, PDF Size: 4.75 MB
Page 86 of 300

L'ESC restaure le mode ESC activé normal
dès que le contact est remis.
AVERTISSEMENT !
• En mode de désactivation partielle, la
fonction TCS de l'ESC (sauf la fonction
de glissement limité décrite dans la sec-
tion TCS), est désactivée et le témoin
ESC OFF (ESC hors fonction) est allumé.
En mode de désactivation partielle, la
fonction de réduction de puissance du
moteur du TCS est désactivée, et l'amé-
lioration de la stabilité du véhicule of-
ferte par le système ESC est réduite.
• La commande de stabilisation de la re-
morque (TSC) est désactivée si le sys-
tème ESC se trouve en mode de désac-
tivation partielle.
Témoin de panne/d'activation de l'ESC et té-
moin ESC OFF (ESC hors fonction)
Le témoin d'activation/de panne
ESC du tableau de bord s'allume
lorsque le commutateur d'allu-
mage est sur le mode ON (en
fonction). Il doit s'éteindrelorsque le moteur tourne. Un témoin de
panne/d'activation de l'ESC allumé lorsque le
moteur tourne signifie qu'une panne a été
détectée dans le système ESC. Si ce témoin
reste allumé après plusieurs cycles d'allu-
mage et que le véhicule a roulé plusieurs
kilomètres à plus de 48 km/h (30 mph),
consultez votre concessionnaire agréé dès
que possible pour réparer la panne.
Le témoin de panne/d'activation de l'ESC du
tableau de bord clignote dès que les pneus
perdent leur adhérence et que le système
ESC devient actif. Le témoin de panne/
d'activation de l'ESC clignote également
lorsque le TCS est actif. Si le témoin de
panne/d'activation de l'ESC commence à cli-
gnoter en accélération, levez le pied de l'ac-
célérateur pour accélérer le moins possible.
Adaptez votre vitesse et votre style de
conduite aux conditions de circulation.
REMARQUE :
• Le témoin d'activation/de panne ESC et le
témoin ESC OFF (ESC hors fonction) s'al-
lument temporairement chaque fois que le
commutateur d'allumage est sur ON (en
fonction).• Chaque fois que le commutateur d'allu-
mage est sur ON (en fonction), l'ESC est
activé même s'il avait été désactivé précé-
demment.
• Le système ESC fait entendre un bourdon-
nement ou un déclic quand il est actif. Ce
phénomène est normal. Le bruit s'arrête
quand l'ESC devient inactif suivant la ma-
nœuvre qui a activé l'ESC.
Le témoin ESC OFF (ESC hors
fonction) indique que le client a
choisi de régler la commande
électronique de stabilité (ESC)
en mode réduit.
Système de prévention électronique des
tonneaux (ERM)
Ce système anticipe le risque de soulèvement
d'une roue en surveillant l'entrée du volant et
la vitesse du véhicule. Quand l'ERM déter-
mine que le degré de changement de l'angle
du volant et la vitesse du véhicule sont suffi-
sants pour soulever la roue, il applique le
frein correspondant et peut également ré-
duire la puissance du moteur pour réduire le
risque de soulèvement de la roue. L'ERM
peut uniquement réduire le risque de soulè-
SECURITE
84
Page 88 of 300

être enclenché que si la boîte de transfert est
en position « 4WD LOW » (4RM, gamme
basse) et si la vitesse du véhicule est infé-
rieure à 48 km/h (30 mph). Si ces conditions
ne sont pas réunies quand vous tentez d'uti-
liser la fonction HDC, le témoin HDC cli-
gnote.Une fois activé, le HDC détecte le terrain et
s'active lorsque le véhicule descend une
pente. La vitesse du HDC peut être ajustée
par le conducteur en fonction des conditions
de conduite. La vitesse correspond au rapport
de transmission choisi.
Rapport Vitesse approximative sélectionnée du HDC
1ère 1,5 km/h (1 mph)
2ème 4 km/h (2,5 mph)
3ème 6,5 km/h (4 mph)
4ème 9 km/h (5,5 mph)
D (marche avant) 12 km/h (7,5 mph)
R (marche arrière) 1,5 km/h (1 mph)
Toutefois, le conducteur peut annuler le
fonctionnement du HDC en appliquant le
frein pour ralentir le véhicule en dessous de
la vitesse de contrôle du HDC. Si vous sou-
haitez plus de vitesse pendant le contrôle du
HDC, la pédale d'accélérateur permet d'aug-
menter la vitesse du véhicule de la façon
habituelle. Lorsque vous relâchez le frein ou
l'accélérateur, le HDC régule de nouveau le
véhicule à la vitesse réglée à l'origine.Activation du HDC
1. Placez la boîte de transfert en gamme
4RM LOW (gamme basse en traction in-
tégrale). Référez-vous à « Fonctionne-
ment en traction intégrale » dans « Dé-
marrage et conduite » pour plus
d'informations.2. Pressez le bouton de contrôle en des-
cente. Le témoin de commande en des-
cente s'allume sur le tableau de bord.
SECURITE
86
Page 89 of 300

REMARQUE :
• Si la boîte de transfert n'est pas en
gamme 4RM LOW (gamme basse en
traction intégrale), le témoin de com-
mande en descente clignote pendant
cinq secondes et le HDC n'est pas ac-
tivé.
• Si l'ESC sent que les freins sur-
chauffent, le témoin « Hill Descent
Control » (commande en descente) cli-
gnote pendant cinq secondes et le HDC
est désactivé jusqu'à ce que les freins
aient refroidi.
Désactivation du HDC
Appuyez sur le bouton de contrôle en des-
cente ou quittez la gamme 4RM LOW
(gamme basse en traction intégrale) sur la
boîte de transfert. Le témoin de commande
en descente s'éteint sur le tableau de bord.SYSTEMES DE CONDUITE
AUXILIAIRES
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS)
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) avertit le conducteur d'une
baisse de pression d'un pneu par rapport à la
pression à froid recommandée sur l'étiquette.
La pression des pneus varie avec la tempéra-
ture d'environ 1 psi (7,0 kPa) par tranche de
12 °F (6,5 °C). Quand la température exté-
rieure diminue, la pression des pneus dimi-
nue également. La pression doit toujours te-
nir compte de la pression de gonflage à froid.
La pression de gonflage à froid est celle d'un
véhicule à l'arrêt depuis au moins trois
heures ou qui a roulé sur moins de 1,6 km
(1 mile) en trois heures. Référez-vous à la
section « Pneus » du chapitre « Entretien et
réparations » pour plus d'informations sur le
gonflage correct des pneus du véhicule. La
pression des pneus augmente quand le véhi-
cule roule. Ce phénomène est normal et
n'exige pas de réglage.Le TPMS avertit le conducteur de la baisse de
pression d'un pneu quand cette pression des-
cend en dessous de la limite d'avertissement
pour une raison quelconque, y compris suite
à une baisse de température extérieure ou
une perte naturelle de pression d'air du pneu.
Le TPMS continue à avertir le conducteur de
la basse pression des pneus aussi longtemps
que la situation existe. L'avertissement s'ar-
rête quand la pression des pneus correspond
à une pression supérieure ou égale à la pres-
sion figurant sur l'étiquette des pneus. Une
fois que le témoin de surveillance de pression
des pneus est allumé, la pression des pneus
doit être augmentée jusqu'à la pression à
froid recommandée sur l'étiquette afin
d'éteindre ce témoin.
REMARQUE :
Lorsque vous gonflez des pneus chauds, il
peut être nécessaire d'augmenter la pression
des pneus de 30 kPa (4 psi) supplémentaires
au-dessus de la pression de gonflage à froid
préconisée pour désactiver le témoin de sur-
veillance de pression des pneus.
87
Page 90 of 300

Le système est mis à jour automatiquement
et le témoin de surveillance de pression des
pneus s'éteint à la réception d'un signal de
pression mis à jour. Un trajet de 10 minutes
à plus de 24 km/h (15 mph) peut s'avérer
nécessaire pour recevoir cette information.
Par exemple, votre véhicule peut avoir une
pression d'air à froid (véhicule immobilisé
depuis plus de 3 heures) recommandée de
241 kPa (35 psi). Si la température am-
biante est de 20 °C (68 °F) et que la pression
des pneus mesurée est de 207 kPa (30 psi),
une baisse de la température à -7 °C (20 °F)
diminue la pression des pneus à environ
179 kPa (26 psi). Cette pression est suffi-
samment basse pour allumer le témoin de
surveillance de pression des pneus. Un trajet
peut élever la pression des pneus à environ
207 kPa (30 psi), mais le témoin de sur-
veillance de pression des pneus reste allumé.
Dans cette situation, le témoin de sur-
veillance de pression des pneus s'éteint uni-
quement après que les pneus ont été gonflés
à la pression à froid recommandée sur l'éti-
quette correspondante.ATTENTION !
• Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d'origine du véhicule. Les pres-
sions et les avertissements du TPMS ont
été établis en fonction de la taille des
pneus équipant votre véhicule. L'utilisa-
tion d'équipements de remplacement de
taille, type ou style différent de celui des
équipements d'origine peut provoquer
un fonctionnement indésirable du sys-
tème ou endommager les capteurs. Le
capteur TMP n'est pas conçu pour être
utilisé sur des roues du marché secon-
daire et peut contribuer à une mauvaise
performance globale du système ou en-
dommager les capteurs. Les clients sont
invités à d'utiliser des roues d'origine
afin d'assurer le fonctionnement correct
du TMP.
• L'utilisation de produits d'étanchéité
pour pneus du marché secondaire peut
entraîner un dysfonctionnement du cap-
teur du système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Après l'uti-
lisation d'un produit d'étanchéité pour
ATTENTION !
pneus du marché secondaire, il est re-
commandé de conduire votre véhicule
chez un concessionnaire agréé pour vé-
rifier le fonctionnement du capteur.
• Après examen ou réglage de la pression
des pneus, replacez toujours le capu-
chon de la tige de valve. Cela évite la
pénétration de l'humidité et de la saleté
par la tige de valve, ce qui aurait pour
conséquence d'endommager le capteur
de contrôle de pression des pneus.
REMARQUE :
• Le TPMS ne remplace ni les soins normaux
ni l'entretien et n'avertit pas de la panne
d'un pneu.
• Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer
la pression des pneus lors du réglage de la
pression des pneus.
• Des pneus dégonflés risquent la surchauffe
et la panne. Un gonflage insuffisant aug-
mente en outre la consommation de carbu-
rant et réduit la durée de vie des pneus,
tout en affectant la maniabilité du véhicule
et la distance de freinage.
SECURITE
88
Page 93 of 300

Système haut de gamme — Selon l'équipe-
ment
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) utilise une technologie sans fil
avec capteurs électroniques montés sur la
jante des roues pour surveiller le niveau de
pression des pneus. Montés sur chacune des
roues en association avec la tige de valve, les
capteurs transmettent la pression du pneu au
module de réception.REMARQUE :
Il est particulièrement important de vérifier
régulièrement la pression de tous les pneus
et de la maintenir au niveau correct.
Le système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) se compose des éléments sui-
vants :
• Module de réception
• Quatre capteurs de contrôle de pression
des pneus
• Divers messages du système de sur-
veillance de la pression des pneus, qui
s'affichent sur l'écran du tableau de bord,
et un graphique qui affiche la pression des
pneus
• Témoin de surveillance de pression des
pneus
Un capteur de contrôle de pression des pneus
est situé dans la roue de secours, si le véhi-
cule est équipé d'une roue de secours plein
format et d'un ensemble de pneus correspon-
dants. La roue de secours plein format peut
être utilisée pour remplacer n'importe lequel
des quatre pneus de route.Avertissements de basse pression des pneus
Le témoin de surveillance de pres-
sion des pneus s'allume sur le ta-
bleau de bord et un signal sonore
retentit quand la pression d'un ou plusieurs
des quatre pneus de route actifs est basse.
Un schéma indiquant la ou les valeur(s) de
pression avec le(s) pneu(s) basse pression en
surbrillance ou dans une couleur différente
s'affiche également. Référez-vous à la sec-
tion « Ecran du tableau de bord » du chapitre
« Présentation de votre tableau de bord »
pour plus d'informations.
REMARQUE :
Votre système peut être paramétré de ma-
nière à afficher des unités de pression en psi,
kPa ou bar.
Affichage de surveillance de la pression
des pneus
91
Page 97 of 300

2. Si un enfant de2à12ans(non assis dans
un siège pour enfant orienté dos à la
route) doit voyager dans le siège du pas-
sager avant, reculez le siège le plus loin
possible et utilisez un siège pour enfant
adapté (référez-vous à la rubrique
« Sièges pour enfant » de cette section
pour plus d'information).3. Les enfants trop petits pour porter conve-
nablement la ceinture de sécurité
(référez-vous à la rubrique « Sièges pour
enfant » de cette section) doivent être
attachés à l'arrière du véhicule dans un
siège pour enfant ou sur un réhausseur.
Les enfants plus âgés qui n'utilisent ni
siège pour enfant ni réhausseur doivent
être correctement attachés dans le siège
arrière du véhicule.
4. Ne laissez jamais les enfants glisser la
ceinture à trois points derrière eux ou sous
les bras.
5. Lisez le mode d'emploi de votre siège pour
enfant pour l'utiliser correctement.
6. Tous les occupants doivent toujours porter
correctement leur ceinture trois points.
7. Les sièges du conducteur et du passager
avant doivent être raisonnablement recu-
lés pour permettre un déploiement des
airbags avant.
8. Ne vous penchez pas contre la porte ou la
glace. Si votre véhicule est équipé d'air-
bags latéraux, lorsque ceux-ci se dé-ploient, ils se gonflent violemment dans
l'espace qui sépare les occupants de la
porte et risquent de les blesser.
9. Si le système d'airbags du véhicule doit
être modifié pour être adapté à une per-
sonne handicapée, référez-vous à la sec-
tion « Service après-vente » pour les coor-
données du service clientèle.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez JAMAIS de siège pour enfant
orienté dos à la route sur un siège pro-
tégé par un AIRBAG ACTIF avant. Cela
pourrait causer des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES chez l'EN-
FANT.
• Utilisez uniquement un siège pour en-
fant orienté dos à la route sur l'un des
sièges arrière du véhicule.
• Le déploiement de l'airbag avant passa-
ger peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant assis sur
un siège pour enfant orienté dos à la
route.
Etiquette d'avertissement sur le
pare-soleil côté passager avant
95
Page 99 of 300

que les ceintures de sécurité soient bouclées.
La séquence d'avertissement de BeltAlert
peut se répéter en fonction de la vitesse du
véhicule jusqu'à ce que les ceintures de sé-
curité du conducteur et du passager du siège
avant extérieur occupé soient bouclées. Le
conducteur doit demander à tous les occu-
pants de boucler leur ceinture de sécurité.
Changement d'état
Si le conducteur ou le passager du siège
avant extérieur (selon que le véhicule est ou
non équipé du système BeltAlert pour le
siège du passager avant extérieur) déboucle
sa ceinture de sécurité pendant que le véhi-
cule se déplace, la séquence d'avertissement
de BeltAlert commence jusqu'à ce que les
ceintures soient bouclées à nouveau.
Le système BeltAlert de siège de passager
avant extérieur n'est pas actif lorsque le siège
du passager avant extérieur est inoccupé.
BeltAlert peut être déclenché lorsqu'un ani-
mal ou d'autres éléments se trouvent sur le
siège du passager avant extérieur ou que le
siège est rabattu (selon l'équipement). Il est
recommandé d'attacher les animaux domes-
tiques dans le siège arrière (selon l'équipe-ment) au moyen de harnais ou de dispositifs
de sécurité fixés par les ceintures de sécurité
et d'arrimer correctement tout chargement.
BeltAlert peut être activé ou désactivé par
votre concessionnaire agréé. FCA US LLC
déconseille de désactiver le système
BeltAlert.
REMARQUE :
Si le système BeltAlert a été désactivé alors
que la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager du siège avant extérieur (selon
que le véhicule est ou non équipé du système
BeltAlert pour le siège du passager avant
extérieur) est débouclée, le témoin de rappel
de ceinture de sécurité s'allume et reste al-
lumé jusqu'à ce que les ceintures de sécurité
du conducteur et du passager du siège avant
extérieur soient bouclées.
Ceintures trois points
Tous les sièges de votre véhicule sont équipés
de ceintures de sécurité à trois points.
L'enrouleur de sangle de la ceinture de sécu-
rité se verrouille uniquement en cas d'arrêt
brutal ou de collision. Cette fonctionnalité
permet à la partie baudrier de la ceinture desécurité de se déplacer librement en temps
normal. Cependant, en cas de collision, la
ceinture de sécurité se bloque et réduit le
risque de choc dans l'habitacle ou de projec-
tion hors du véhicule.
AVERTISSEMENT !
• L'utilisation des airbags seuls peut ag-
graver les blessures en cas de collision.
En effet, les airbags sont conçus pour
compléter l'action des ceintures de sé-
curité. Les airbags ne se déploient pas
dans toutes les collisions. Bouclez tou-
jours votre ceinture même si votre véhi-
cule est équipé d'airbags.
• En cas de collision, vos passagers et
vous-même risquez d'être grièvement
blessés si vous n'êtes pas correctement
attachés. Vous pouvez heurter l'intérieur
du véhicule ou d'autres passagers ou
être projeté hors du véhicule. Assurez-
vous que vos passagers et vous-même
avez correctement bouclé votre ceinture.
• Il est dangereux de voyager dans un
espace de chargement intérieur ou exté-
rieur. Les risques de blessures graves,
97
Page 102 of 300

ture à trois points. Une ceinture de sécu-
rité correctement tendue réduit le risque
de glisser sous la ceinture de sécurité en
cas de collision.
5. Placez la ceinture à trois points en travers
de l'épaule et de la poitrine avec un mini-
mum de mou de manière confortable et
sans qu'elle touche votre cou. L'enrouleur
reprendra le jeu éventuel de la ceinture à
trois points.
6. Pour détacher la ceinture de sécurité,
appuyez sur le bouton rouge de la boucle.
La ceinture de sécurité se réenroule
d'elle-même en position de rangement.
Au besoin, faites coulisser la plaque de
verrouillage plus bas sur la ceinture de
sécurité pour permettre à celle-ci de s'en-
rouler complètement.
Blocage d'enrouleur de ceinture trois points
arrière centrale
Ce dispositif est conçu pour bloquer l'enrou-
leur lorsque le dossier de siège arrière n'est
pas complètement engagé. Ceci empêche un
passager de porter la ceinture à trois points
arrière centrale lorsque le dossier du siège
arrière n'est pas complètement verrouillé.REMARQUE :
Si la ceinture à trois points arrière centrale ne
peut être étirée, vérifiez que le dossier de
siège est complètement verrouillé. Si le dos-
sier de siège arrière est correctement ver-
rouillé et que la ceinture à trois points arrière
centrale ne peut toujours pas être étirée, il se
peut que l'enrouleur automatique (ALR) soit
activé. Pour réinitialiser ce dispositif, vous
devez remettre toute la sangle de la ceinture
de sécurité dans l'enrouleur. Vous ne pourrez
extraire plus de sangle tant que toute la
sangle n'aura pas été réenroulée dans
l'enrouleur.
AVERTISSEMENT !
La ceinture trois points centrale arrière est
équipée d'une fonction de verrouillage
pour garantir que le dossier de siège ar-
rière est en position entièrement droite et
en position verrouillée quand il est oc-
cupé. Si le dossier de siège arrière n'est
pas entièrement droit et verrouillé et qu'il
est possible de tirer la ceinture trois points
centrale arrière de l'enrouleur, apportez
immédiatement le véhicule à votre
AVERTISSEMENT !
concessionnaire agréé pour le faire ré-
parer. Le non-respect de cet avertissement
peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles.
Pour détordre une ceinture trois points
Procédez de la manière suivante pour redres-
ser une ceinture à trois points.
1. Placez la plaque de verrouillage aussi près
que possible du point d'ancrage.
2. A environ6à12pouces (15 à 30 cm)
au-dessus de la plaque de verrouillage,
saisissez et tordez la sangle de la ceinture
de sécurité de 180° pour créer un pli juste
au-dessus de la plaque de verrouillage.
3. Faites glisser la plaque vers le haut, par-
dessus la sangle pliée. La sangle pliée
doit entrer dans la fente au sommet de la
plaque de verrouillage.
4. Continuez à faire coulisser la plaque de
verrouillage vers le haut pour libérer la
sangle pliée et détordre la ceinture de
sécurité.
SECURITE
100
Page 108 of 300

AVERTISSEMENT !
• Une position trop proche du volant ou du
tableau de bord lors du déploiement du
coussin antichoc avant peut causer des
blessures graves, voire mortelles. Les
airbags ont besoin d'un espace suffisant
AVERTISSEMENT !
pour se gonfler. Appuyez-vous au dossier
et étendez vos bras de manière à at-
teindre facilement le volant ou le ta-
bleau de bord.
• Ne placez jamais un siège pour enfant
orienté dos à la route devant un airbag.
Le déploiement de l'airbag avant passa-
ger peut causer des blessures graves,
voire mortelles, à un enfant de 12 ans ou
moins, y compris à un enfant assis sur
un siège pour enfant orienté dos à la
route.
• Utilisez uniquement un siège pour en-
fant orienté dos à la route sur l'un des
sièges arrière du véhicule.
Caractéristiques de l'airbag avant du
conducteur et du passager
Le système d'airbag avant se compose d'air-
bags progressifs pour le conducteur et le
passager avant. Ce système fournit une ré-
ponse appropriée à la gravité et au type de
collision, déterminé par la commande de
retenue des occupants (ORC), qui peut rece-voir des informations de la part des capteurs
d'impact avant (selon l'équipement) et des
autres organes du système.
Le gonfleur du premier étage est immédiate-
ment déclenché lors d'un impact exigeant un
déploiement de l'airbag. Une faible intensité
est utilisée dans les collisions moins graves.
Une intensité supérieure est utilisée pour les
collisions plus graves.
Ce véhicule peut être équipé d'un commuta-
teur de boucle de ceinture de sécurité des
sièges conducteur et/ou passager avant,
conçu pour détecter si la ceinture de sécurité
du conducteur ou du passager avant est bou-
clée. Ce commutateur de boucle de ceinture
de sécurité peut ajuster le gonflage des air-
bags avant.AVERTISSEMENT !
• Ne placez aucun objet à proximité de
l'airbag sur le tableau de bord ou le
volant. Vous risqueriez en effet de vous
blesser en cas de collision entraînant le
gonflement de l'airbag.
Emplacements des airbags avant/des
coussins de protection des genoux
1 — Airbags avant pour le conducteur
et le passager
2 — Panneaux de protection des ge-
noux conducteur et passager
SECURITE
106
Page 110 of 300

AVERTISSEMENT !
• Ne percez, ne découpez ni modifiez
d'aucune manière les panneaux de pro-
tection des genoux.
• Ne montez aucun accessoire sur les
panneaux de protection des genoux,
comme un voyant d'alarme, un dispositif
stéréo, une radio ondes courtes, etc.
Airbags latéraux complémentaires
Airbag latéral complémentaire intégré au siège
(SAB) (selon l'équipement)
Votre véhicule peut également être équipé
d'airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB). Si votre véhicule est équipé
d'airbags latéraux complémentaires intégrés
aux sièges (SAB), référez-vous aux informa-
tions ci-dessous.
Les airbags latéraux complémentaires inté-
grés aux sièges (SAB) sont situés sur le côté
extérieur des sièges avant. Les SAB portent la
mention « SRS AIRBAG » ou « AIRBAG » sur
une étiquette ou sur la housse de siège, sur la
face externe des sièges.Les SAB (si le véhicule en est équipé)
peuvent contribuer à réduire le risque de
blessures graves des occupants lors de cer-
tains impacts latéraux, en plus de réduire les
risques de blessures potentiels causés par les
ceintures de sécurité et la structure de la
carrosserie.
Lorsque le SAB se déploie, il ouvre la couture
située sur le côté extérieur du garnissage du
dossier de siège. L'airbag latéral se déploie à
travers la couture du siège dans l'espace
séparant l'occupant de la porte. Le SAB se
gonfle à une vitesse très élevée et avec uneforce telle que les occupants pourraient se
blesser s'ils ne sont pas bien assis dans le
siège ou si des objets se trouvent dans la zone
de gonflage du SAB. Les enfants présentent
un risque aggravé de blessures causées par le
déploiement des airbags.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de housses supplémentaires
de siège et ne posez pas d'objets entre
vous et les airbags latéraux ; la protection
des airbags serait sérieusement amoindrie
et/ou les airbags pourraient propulser des
objets vers vous et vous blesser gravement.
Impacts latéraux
Les airbags latéraux sont conçus pour s'acti-
ver lors de certains impacts latéraux. La com-
mande de retenue des occupants (ORC) dé-
termine si le déploiement des airbags
latéraux en cas d'impact particulier est ap-
proprié, en fonction de la gravité et du type
de collision. Les capteurs d'impact latéraux
aident l'ORC à déterminer la réaction appro-
priée à un impact. Le système est étalonné
pour déployer les airbags latéraux du côté de
Emplacement de l'airbag latéral
complémentaire intégré au siège
SECURITE
108